Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Функциональные особенности языка газетных объявлений на материале русских и английских газет.
Введение
Глава I. Функциональная специфика газетного рекламного объявления
1.1. Общее представление о рекламе и рекламном тексте
1.2. Применение терминов «текст» и «интертекстуальность в рекламе
1.3 Использование клише и стереотипов в газетной рекламе
1.4 Формы проявления интертекстуальности в рекламе (цитация)
1.5 Использование образов как форма проявления интертекстуальности в рекламе
1.6 Использование вербальных элементов при создании интертекстуальности в рекламе
1.7 Использование рифмы в коммерческих объявлениях
Выводы по главе 1
Глава II. Сравнительный тематический, семантический и структурно-стилистический анализ английских и русских рекламных коммерческих объявлений
2.1. Английские рекламные коммерческие объявления
2.2. Русские рекламные коммерческие объявления
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы
"Список использованной литературы
1.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М., 1990.
2.Арнольд И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика. – СПб, 1993.
3.Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики. – СПб, 1997.
4.Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. – СПб, 1999.
5.Бахтин М.М. Проблема текста. Опыт философского анализа // Вопросы литературы. – 1976. - № 10.
6.Бобров В.Б. Англо-русский словарь по рекламе и маркетингу= English-Russian dictionary of advertising and marketing : Ок. 40000 терминов. - М.: Руссо, 2004. - 5-е изд., стер. - 752 с.
7.Богословская О.И.; Роткина О.В Динамика рекламной функции и средств ее создания в заголовочном комплексе современной газеты // Филологические заметки : Межвуз. сб. науч. тр. - Пермь; Любляна, 2003. - Вып. 2: Ч. 1. - С. 108-120
8.Гольман И.А. Записки московского рекламиста. – М., 1996.
9.Золотова Н.О. Реклама как психолингвистическая проблема // Актуальные проблемы психолингвистики: слово и текст. - Тверь, 1996. - С. 150-153.
10.Казаков В.Ю. Реклама – путь к бизнесу и успеху. – СПб, 1993.
11.Киричук Л.Н. Прагмасемантические особенности категории оценки в рекламном тексте. – Киев, 1999.
12.Колокольникова М.Ю. Проблемы интертекстуальности. – Саратов, 1996.
13.Кромптон, А. Мастерская рекламного текста / Пер. с англ. Субботина Б.В. - Тольятти: Изд. Дом ""Довгань"", 1995. - 221 с.
14.Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. - Таганрог, 1999. - 212 с.
15.Литвинова, А.В. Слоган в рекламе. Генезис, сущность, тенденции развития: Автореф. дис. канд. филол. наук / МГУ им. М.В. Ломоносова. М., 1996. - 20 с.
16.Лушникова Г.И. Интертекстуальность художественного произведения. – Кемерово, 1995.
17.Подчасова С.В. Иноязычные слова в современной российской рекламе: (На материале период. печати 1990-1995 гг.): Автореф. дис. канд. филол. наук / МГУ им. М.В. Ломоносова. Фак. журналистики. - М., 1998. - 25 с.
18.Постанова Т.Е. Прецедентные тексты в печатной рекламе (лингвокультурологический аспект). – М., 2002.
19.Сидоренко К.П. Актуальные проблемы функциональной лексикологии // От типологии текста к типологии интертекста. – СПб, 1997.
20.Солошенко, А.Д. Рекламный текст в структуре рекламной деятельности : (На материале англоязыч. рекламы) / Льв. ун-т. - Львов, 1994. - 15 с.
21.Толочин И.В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии. – СПб, 1996.
22.Тонкова Н.И. Структуры с нарушением лексической сочетаемости в рекламных текстах: (На материале англоязычной коммерческой рекламы) // Анализ стилей зарубеж. худож. и науч. лит. - Л., 1987. - Вып. 5. - С. 41-45
23.Фомичева Ж.Е. Интертекстуальность как средство воплощения иронии в современном английском романе. – СПб, 1999.
24.Чернявская В.Е. Интертекстуальность как теобразующая категория. – Ульяновск, 1996.
25.Юшева Е.В. К вопросу о двух текстах. – СПб, 1993.
26.Cadbury A. Do world-wide brands mean a world-wide language? // Linguist. - L., 1987. - Vol. 27, N 2. - P. 85-90.
27.Crompton A. The craft of copywriting. - London et. ell.: Hutchinson business, 1995.
28.Fowles J. Advertising and popular culture. - Thousand Oaks etc.: Sage, 1996. - XVIII, 278 p.
29.Immenkoetter Ch., www.anglistik.uni-muenchen.de.
30.Manhart Ch., www.anglistik.uni-muenchen.de.
31.Pfister M., www.anglistik.uni-muenchen.de.
32.Rein D. P. The Language of Advertising and Merchandising in English. N.Y., 1982.
33.Voelkl F., www.anglistik.uni-muenchen.de.
34.www.krugosvet.ru.
35.www.reclama.ru.
36.www.werbung.de
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
1.На Невском. - http://www.nanevskom.ru
2.Cosmopolitan - magazines.ivillage.com/cosmopolitan
3.Free Тайм. - http://www.freetime-spb.ru
"
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Функциональные особенности языка газетных объявлений на материале русских и английских газет.
Введение
Глава I. Функциональная специфика газетного рекламного объявления
1.1. Общее представление о рекламе и рекламном тексте
1.2. Применение терминов «текст» и «интертекстуальность в рекламе
1.3 Использование клише и стереотипов в газетной рекламе
1.4 Формы проявления интертекстуальности в рекламе (цитация)
1.5 Использование образов как форма проявления интертекстуальности в рекламе
1.6 Использование вербальных элементов при создании интертекстуальности в рекламе
1.7 Использование рифмы в коммерческих объявлениях
Выводы по главе 1
Глава II. Сравнительный тематический, семантический и структурно-стилистический анализ английских и русских рекламных коммерческих объявлений
2.1. Английские рекламные коммерческие объявления
2.2. Русские рекламные коммерческие объявления
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы
"Список использованной литературы
1.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М., 1990.
2.Арнольд И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика. – СПб, 1993.
3.Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики. – СПб, 1997.
4.Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. – СПб, 1999.
5.Бахтин М.М. Проблема текста. Опыт философского анализа // Вопросы литературы. – 1976. - № 10.
6.Бобров В.Б. Англо-русский словарь по рекламе и маркетингу= English-Russian dictionary of advertising and marketing : Ок. 40000 терминов. - М.: Руссо, 2004. - 5-е изд., стер. - 752 с.
7.Богословская О.И.; Роткина О.В Динамика рекламной функции и средств ее создания в заголовочном комплексе современной газеты // Филологические заметки : Межвуз. сб. науч. тр. - Пермь; Любляна, 2003. - Вып. 2: Ч. 1. - С. 108-120
8.Гольман И.А. Записки московского рекламиста. – М., 1996.
9.Золотова Н.О. Реклама как психолингвистическая проблема // Актуальные проблемы психолингвистики: слово и текст. - Тверь, 1996. - С. 150-153.
10.Казаков В.Ю. Реклама – путь к бизнесу и успеху. – СПб, 1993.
11.Киричук Л.Н. Прагмасемантические особенности категории оценки в рекламном тексте. – Киев, 1999.
12.Колокольникова М.Ю. Проблемы интертекстуальности. – Саратов, 1996.
13.Кромптон, А. Мастерская рекламного текста / Пер. с англ. Субботина Б.В. - Тольятти: Изд. Дом ""Довгань"", 1995. - 221 с.
14.Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. - Таганрог, 1999. - 212 с.
15.Литвинова, А.В. Слоган в рекламе. Генезис, сущность, тенденции развития: Автореф. дис. канд. филол. наук / МГУ им. М.В. Ломоносова. М., 1996. - 20 с.
16.Лушникова Г.И. Интертекстуальность художественного произведения. – Кемерово, 1995.
17.Подчасова С.В. Иноязычные слова в современной российской рекламе: (На материале период. печати 1990-1995 гг.): Автореф. дис. канд. филол. наук / МГУ им. М.В. Ломоносова. Фак. журналистики. - М., 1998. - 25 с.
18.Постанова Т.Е. Прецедентные тексты в печатной рекламе (лингвокультурологический аспект). – М., 2002.
19.Сидоренко К.П. Актуальные проблемы функциональной лексикологии // От типологии текста к типологии интертекста. – СПб, 1997.
20.Солошенко, А.Д. Рекламный текст в структуре рекламной деятельности : (На материале англоязыч. рекламы) / Льв. ун-т. - Львов, 1994. - 15 с.
21.Толочин И.В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии. – СПб, 1996.
22.Тонкова Н.И. Структуры с нарушением лексической сочетаемости в рекламных текстах: (На материале англоязычной коммерческой рекламы) // Анализ стилей зарубеж. худож. и науч. лит. - Л., 1987. - Вып. 5. - С. 41-45
23.Фомичева Ж.Е. Интертекстуальность как средство воплощения иронии в современном английском романе. – СПб, 1999.
24.Чернявская В.Е. Интертекстуальность как теобразующая категория. – Ульяновск, 1996.
25.Юшева Е.В. К вопросу о двух текстах. – СПб, 1993.
26.Cadbury A. Do world-wide brands mean a world-wide language? // Linguist. - L., 1987. - Vol. 27, N 2. - P. 85-90.
27.Crompton A. The craft of copywriting. - London et. ell.: Hutchinson business, 1995.
28.Fowles J. Advertising and popular culture. - Thousand Oaks etc.: Sage, 1996. - XVIII, 278 p.
29.Immenkoetter Ch., www.anglistik.uni-muenchen.de.
30.Manhart Ch., www.anglistik.uni-muenchen.de.
31.Pfister M., www.anglistik.uni-muenchen.de.
32.Rein D. P. The Language of Advertising and Merchandising in English. N.Y., 1982.
33.Voelkl F., www.anglistik.uni-muenchen.de.
34.www.krugosvet.ru.
35.www.reclama.ru.
36.www.werbung.de
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
1.На Невском. - http://www.nanevskom.ru
2.Cosmopolitan - magazines.ivillage.com/cosmopolitan
3.Free Тайм. - http://www.freetime-spb.ru
"
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
1 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
490 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149294 Курсовой работы — поможем найти подходящую