Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Прагматическая лингвистика, наука, возникшая сравнительно недавно, развивается все большими темпами. Затрагиваемые ей вопросы становятся все более актуальными. Многие из них находятся на стыке нескольких наук: лингвистики, психологии, социологии. Одним из понятий прагматической лингвистики является понятие дейксиса.
Предмет данной работы – явление дейксиса и проблемы, связанные с его переводом. Объектом исследования являются дейктические слова, выражения и явления в русском, английском и испанском языках, а также варианты их перевода. Целью работы является исследование возможностей решения проблем, связанных с переводом дейксиса.
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ДЕЙКСИС
1.1. Понятие дейксиса
1.2. Классификация дейксиса
1.2.1. Личный дейксис
1.2.2. Пространственный дейксис
1.2.3. Временной дейксис
1.2.4. Иные категории дейксиса
ГЛАВА 2. ДЕЙКСИС В ПЕРЕВОДЕ
2.1. Предметный дейксис
2.2. Пространственный дейксис
2.3. Временной дейксис
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
В данной работе рассматриваются явление дейксиса и особенности работы с ним во время переводческой деятельности. Уделяется внимание аспектам передачи дейксиса на русском, английском и испанском языках. Особое место занимает рассмотрение вопроса о возможности полноценного перевода дейктических слов и выражений как элементов, отражающих особенности культуры народа.
Научно-теоретической базой для данной работы послужили такие работы, как монография Н.А. Сребрянской «Дейксис и его проекции в художественном тексте», Карла Бюлера «Теория языка» и другие. Список литературы состоит из 15 печатных изданий, 4 словарей и 3 интернет-источников.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Прагматическая лингвистика, наука, возникшая сравнительно недавно, развивается все большими темпами. Затрагиваемые ей вопросы становятся все более актуальными. Многие из них находятся на стыке нескольких наук: лингвистики, психологии, социологии. Одним из понятий прагматической лингвистики является понятие дейксиса.
Предмет данной работы – явление дейксиса и проблемы, связанные с его переводом. Объектом исследования являются дейктические слова, выражения и явления в русском, английском и испанском языках, а также варианты их перевода. Целью работы является исследование возможностей решения проблем, связанных с переводом дейксиса.
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ДЕЙКСИС
1.1. Понятие дейксиса
1.2. Классификация дейксиса
1.2.1. Личный дейксис
1.2.2. Пространственный дейксис
1.2.3. Временной дейксис
1.2.4. Иные категории дейксиса
ГЛАВА 2. ДЕЙКСИС В ПЕРЕВОДЕ
2.1. Предметный дейксис
2.2. Пространственный дейксис
2.3. Временной дейксис
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
В данной работе рассматриваются явление дейксиса и особенности работы с ним во время переводческой деятельности. Уделяется внимание аспектам передачи дейксиса на русском, английском и испанском языках. Особое место занимает рассмотрение вопроса о возможности полноценного перевода дейктических слов и выражений как элементов, отражающих особенности культуры народа.
Научно-теоретической базой для данной работы послужили такие работы, как монография Н.А. Сребрянской «Дейксис и его проекции в художественном тексте», Карла Бюлера «Теория языка» и другие. Список литературы состоит из 15 печатных изданий, 4 словарей и 3 интернет-источников.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
450 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149294 Курсовой работы — поможем найти подходящую