Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих гнев, ярость, в русском и английском языках

  • 28 страниц
  • 2013 год
  • 471 просмотр
  • 0 покупок
Автор работы

TatianaGlad

Английский язык, французский язык, технический перевод

500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Данная работа посвящена изучению фразеологических единиц русского и английского языков, выражающих «гнев» и «ярость». Актуальность работы определяется тем, что понимание фразеологизмов разных языков, но со схожим значением, может помочь достичь успешного коммуникативного общения, как в устном дискурсе, так и в письменном. Способность сопоставлять фразеологическую единицу одного языка с ее эквивалентом в другом языке нередко означает способность полноценно выражать и передавать чувства и эмоции, что очень важно для успешной коммуникации представителей разных культур.
Целью данной работы является исследование фразеологических единиц, которые выражают такие чувства, как гнев, ярость, в русском и английском языках, их сопоставление, выявление сходств и различий в их языковой репрезентации во фразеологических фондах русского и английского языков.
Для реализации поставленной цели нам необходимо.....

СОДЕРЖАНИЕ


Введение..................................................................................................................3
1. Понятие фразеологизма.....................................................................................5
1.1. Определение термина «фразеология» ..........................................................5
1.2. Определение термина «фразеологизм» ........................................................7
1.3. Классификация фразеологизмов....................................................................9
1.4. Лингвокультурная значимость фразеологизмов........................................14
Выводы по первому разделу ..............................................................................17
2. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих гнев, ярость, в русском и английском языках.............................................................18
2.1. Способы выражения в языке отрицательных эмоций ..............................18
2.2. Определение понятия «гнев» в русском и английском языках……………………………………............................................................19
2.3. Сопоставительный анализ фразеологических единиц выражающих «гнев» в русском и английском языках: общее и различное…......................20
2.4. Способы образования ФЕ, выражающих гнев, ярость, в русском и английском языках ..............................................................................................23
2.5. Источники происхождения ФЕ, выражающих гнев, ярость, в русском и английском языках...............................................................................................24
Выводы по второму разделу ..............................................................................27
Заключение ..........................................................................................................28
Список использованной литературы..................................................................29

Была защищена на оценку "отлично"

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Ленинград: Изд-во Ленинградского ун-та, 1963. – 208 с.
2. Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные. – М.: Русский язык, 1954. – 176 с.
3. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977. – 312 с.
4. Воробьев, В. В. Лингвокультурология: Теория и методы. – М. : УДН, 1997. – 250 с.
5. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. – М.: Издание его императорского величества, 1903. – 878 с.
6. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. – М.: Изд-во «Международные отношения», 1972. – 289 с.
7. Лингвистический энциклопедический словарь/ Под. ред. В.Н. Ярцевой. – М., 1990. – 361 с.
8. Литвинов П.П. 3500 английских фразеологизмов и устойчивых словосочетаний. – М.: Астрель: АСТ, 2007. – 187 с.
9. Лучинина Е.Н. Лингвокультурология в системе гуманитарного знания. Вып. 7 - Тверской государственный университет, 2004. – 279 с.
10. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 158 с.
11. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: Азбуковник 2002 год. – 944 с.
12. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура. // Вопросы языкознания. – 1996. - № 1. – 168 с.
13. Шанский Н.М., Бабайцева В.В. Современный русский язык, 2-е изд., испр. и доп. - М.: 1985.; Ч.1 – 192 с.
14. Ярцева В.Н. Языкознание. // Большой Энциклопедический Словарь. – Из-во: Большая Российская энциклопедия 1998. – 685 с.
15. Longman Exams Dictionary. – Pearson Education Limited, 2006. – 1833 с.
16. Крылатые выражения, афоризмы / Очень познавательный ресурс. – URL: http://www.otrezal.ru/
17. Dictionary.com – URL: http://dictionary.reference.com
18. Explore Dictionary.com – URL: http://www.reference.com/example-sentences/anger
19. Your dictionary sentences – URL: http://sentence.yourdictionary.com/anger

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Данная работа посвящена изучению фразеологических единиц русского и английского языков, выражающих «гнев» и «ярость». Актуальность работы определяется тем, что понимание фразеологизмов разных языков, но со схожим значением, может помочь достичь успешного коммуникативного общения, как в устном дискурсе, так и в письменном. Способность сопоставлять фразеологическую единицу одного языка с ее эквивалентом в другом языке нередко означает способность полноценно выражать и передавать чувства и эмоции, что очень важно для успешной коммуникации представителей разных культур.
Целью данной работы является исследование фразеологических единиц, которые выражают такие чувства, как гнев, ярость, в русском и английском языках, их сопоставление, выявление сходств и различий в их языковой репрезентации во фразеологических фондах русского и английского языков.
Для реализации поставленной цели нам необходимо.....

СОДЕРЖАНИЕ


Введение..................................................................................................................3
1. Понятие фразеологизма.....................................................................................5
1.1. Определение термина «фразеология» ..........................................................5
1.2. Определение термина «фразеологизм» ........................................................7
1.3. Классификация фразеологизмов....................................................................9
1.4. Лингвокультурная значимость фразеологизмов........................................14
Выводы по первому разделу ..............................................................................17
2. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих гнев, ярость, в русском и английском языках.............................................................18
2.1. Способы выражения в языке отрицательных эмоций ..............................18
2.2. Определение понятия «гнев» в русском и английском языках……………………………………............................................................19
2.3. Сопоставительный анализ фразеологических единиц выражающих «гнев» в русском и английском языках: общее и различное…......................20
2.4. Способы образования ФЕ, выражающих гнев, ярость, в русском и английском языках ..............................................................................................23
2.5. Источники происхождения ФЕ, выражающих гнев, ярость, в русском и английском языках...............................................................................................24
Выводы по второму разделу ..............................................................................27
Заключение ..........................................................................................................28
Список использованной литературы..................................................................29

Была защищена на оценку "отлично"

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Ленинград: Изд-во Ленинградского ун-та, 1963. – 208 с.
2. Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные. – М.: Русский язык, 1954. – 176 с.
3. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977. – 312 с.
4. Воробьев, В. В. Лингвокультурология: Теория и методы. – М. : УДН, 1997. – 250 с.
5. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. – М.: Издание его императорского величества, 1903. – 878 с.
6. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. – М.: Изд-во «Международные отношения», 1972. – 289 с.
7. Лингвистический энциклопедический словарь/ Под. ред. В.Н. Ярцевой. – М., 1990. – 361 с.
8. Литвинов П.П. 3500 английских фразеологизмов и устойчивых словосочетаний. – М.: Астрель: АСТ, 2007. – 187 с.
9. Лучинина Е.Н. Лингвокультурология в системе гуманитарного знания. Вып. 7 - Тверской государственный университет, 2004. – 279 с.
10. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 158 с.
11. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: Азбуковник 2002 год. – 944 с.
12. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура. // Вопросы языкознания. – 1996. - № 1. – 168 с.
13. Шанский Н.М., Бабайцева В.В. Современный русский язык, 2-е изд., испр. и доп. - М.: 1985.; Ч.1 – 192 с.
14. Ярцева В.Н. Языкознание. // Большой Энциклопедический Словарь. – Из-во: Большая Российская энциклопедия 1998. – 685 с.
15. Longman Exams Dictionary. – Pearson Education Limited, 2006. – 1833 с.
16. Крылатые выражения, афоризмы / Очень познавательный ресурс. – URL: http://www.otrezal.ru/
17. Dictionary.com – URL: http://dictionary.reference.com
18. Explore Dictionary.com – URL: http://www.reference.com/example-sentences/anger
19. Your dictionary sentences – URL: http://sentence.yourdictionary.com/anger

Купить эту работу

Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих гнев, ярость, в русском и английском языках

500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

29 января 2015 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
TatianaGlad
4.3
Английский язык, французский язык, технический перевод
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
500 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе TatianaGlad 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе TatianaGlad 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе TatianaGlad 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе TatianaGlad 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽