Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Перевод терминологии рынка пищевой промышленности
Содержание
Введение
1. Теоретические аспекты перевода терминологии рынка пищевой промышленности
1.1. Общая характеристика термина, его отличительные черты и место в системе языка
1.2. Способы перевода англоязычных терминов
2. Практическая часть.
Заключение
Список литературы
Список литературы
1.http://www.romir.ru/
2.Англо-русский словарь по пищевой промышленности / Под ред. Л.П.Ковальском. – Рус. яз., 1988. – с. 664.
3.Бурак А.Л. Введение в практику письменного перевода с русского языка на английский. Этап 1: уровень слова. – М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2002. – С. 69-72.
4.Ванников Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности. - М.: 2006. - 240 с.
5. Виноградов В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы. – М.: 2006. – 240 с.
6.Глушко М.М. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. – М., 2004. – 298 с.
7.Головин Б.Н. Роль терминологии в научном и учебном общении. Термин и слово. – М, 2001. – 370 с.
8.Гореликова С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке. – Омск: Вестник ОГУ №6, 2002. – сс. 48-71.
9.Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 2001. – 387 с.
10.Лотте Д.С. Образование системы научно-технических терминов. Основы построения научно-технической терминологии. – М., 2001. – 257 с.
11. Мартемьянов Ю.С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов. Серия: Язык. Семиотика. Культура, 2004. - 156с.
12.Марчук Ю.Н. Основы терминографии. - М.: 2002. - 75 с.
13.Овчаренко В.М. Термины, аналитическое наименование и номинативное определение. – М., 2001. – 246 с.
14.Разинкина Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков): Учеб. пособие. – М.: Высшая школа, 2004. – 397 c.
15.Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. – М., 2000. – 291 с.
16.Якобсон Р. Язык и бессознательное/ Пер. с англ., фр., К. Голубович, Д. Епифанова, Д. Кротовой, К. Чухрукидзе, В. Шеворошкина; составл., вст. слово К. Голубович, К. Чухрукидзе; ред. пер. — Ф. Успенский. М.:Гнозис, 1996. - 248 с.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Перевод терминологии рынка пищевой промышленности
Содержание
Введение
1. Теоретические аспекты перевода терминологии рынка пищевой промышленности
1.1. Общая характеристика термина, его отличительные черты и место в системе языка
1.2. Способы перевода англоязычных терминов
2. Практическая часть.
Заключение
Список литературы
Список литературы
1.http://www.romir.ru/
2.Англо-русский словарь по пищевой промышленности / Под ред. Л.П.Ковальском. – Рус. яз., 1988. – с. 664.
3.Бурак А.Л. Введение в практику письменного перевода с русского языка на английский. Этап 1: уровень слова. – М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2002. – С. 69-72.
4.Ванников Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности. - М.: 2006. - 240 с.
5. Виноградов В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы. – М.: 2006. – 240 с.
6.Глушко М.М. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. – М., 2004. – 298 с.
7.Головин Б.Н. Роль терминологии в научном и учебном общении. Термин и слово. – М, 2001. – 370 с.
8.Гореликова С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке. – Омск: Вестник ОГУ №6, 2002. – сс. 48-71.
9.Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 2001. – 387 с.
10.Лотте Д.С. Образование системы научно-технических терминов. Основы построения научно-технической терминологии. – М., 2001. – 257 с.
11. Мартемьянов Ю.С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов. Серия: Язык. Семиотика. Культура, 2004. - 156с.
12.Марчук Ю.Н. Основы терминографии. - М.: 2002. - 75 с.
13.Овчаренко В.М. Термины, аналитическое наименование и номинативное определение. – М., 2001. – 246 с.
14.Разинкина Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков): Учеб. пособие. – М.: Высшая школа, 2004. – 397 c.
15.Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. – М., 2000. – 291 с.
16.Якобсон Р. Язык и бессознательное/ Пер. с англ., фр., К. Голубович, Д. Епифанова, Д. Кротовой, К. Чухрукидзе, В. Шеворошкина; составл., вст. слово К. Голубович, К. Чухрукидзе; ред. пер. — Ф. Успенский. М.:Гнозис, 1996. - 248 с.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
490 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149278 Курсовых работ — поможем найти подходящую