Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение
Традиционное выделение в структуре предложения самостоятельных
синтаксических позиций связано с одной из важнейших функций человеческого сознания – представлять мир как череду сменяющих друг друга событий, как совокупность и взаимодействие составляющих его элементов. Осмысливая тот или иной элемент в ходе речемыслительной деятельности и приписывая ему определенную роль в событии, мы одновременно прогнозируем способ языкового представления этого элемента с помощью конкретной синтаксической категории – члена предложения: подлежащего, дополнения, обстоятельства и т.д. Соответственно в основе формирования каждой синтаксической категории лежит определенное функциональное осмысление событий и объектов окружающего мира, их характеристик, характеристик происходящих событий. Результатом этого осмысления является концепт синтаксической категории как сумма языковых и неязыковых знаний о типичном элементе данной категории, о том, какой объект или характеристику окружающего мира и в каких отношениях с другими объектами или характеристиками, он представляет. На базе этого концепта, содержащего формальные, семантические и функциональные характеристики, и строится синтаксическая категория.
Цель данной работы – обстоятельства в английском языке.
В соответствии с целью выдвигаются следующие задачи исследования:
1. Рассмотреть специфику синтаксических конструкций
2. Описать обстоятельства как синтаксическую категорию.
3. Произвести анализ функционирования обстоятельств в английском языке
4. Рассмотреть способы перевода обстоятельств в англо-русской коммуникации
Работа состоит из двух глав- теоретической и практической, введения, заключения и списка литературы.
Оглавление
Введение 2
Глава 1. Обстоятельства как синтаксическая категория 4
1.1 Специфика синтаксических конструкций 4
1.2 Обстоятельство как синтаксическая категория 6
Глава 2. Практический анализ употребления и перевода обстоятельств в англо-русской коммуникации 11
2.1 Анализ употребления обстоятельств в английском языке 11
2.2 Особенности перевода обстоятельств на русский язык 19
Заключение 24
Список литературы 25
Заключение
Таким образом, можно заключить, что обстоятельство как синтаксическая категория обнаруживает прототипический принцип построения, предполагающий определенную асимметрию ее элементов, среди которых выделяются более и менее типичные элементы, образующие соответственно ядро и периферию данной категории. Градация конкретных элементов, их место и роль в составе категории связана с определенным способом концептуализации тех или иных характеристик событий в языке и, в частности, с такими признаками, как тип языкового выражения, степень зависимости и характер связи со сказуемым, а также степень фиксированности синтаксической позиции в предложении.
С учетом всех этих критериев в качестве прототипа или, точнее, прототипического ядра данной категории могут рассматриваться обстоятельства места, времени, образа, меры и степени осуществления действия, выраженные наречием, которые менее всего зависят от лексико-грамматического типа и лексической семантики сказуемого и занимают относительно свободную синтаксическую позицию в структуре предложения. Все другие типы обстоятельств, в зависимости от типа языкового выражения, характера зависимости от семантики сказуемого и степени фиксированности синтаксической позиции, отличаются большей или меньшей типичностью для категории обстоятельства и располагаются на том или ином удалении от прототипа, создавая в том числе переходные зоны с другими синтаксическими категориям
Список литературы
1. Катцер Ю.М., Кунин А.В. Письменный перевод с русского языка на английский. М., Высшая школа, 1964
2. Крупнов В.Н. Курс пер евода. М., Международные отношения, 1979
3. Бархударов Л. С. Грамматика английского языка. - М., 1973.
4. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М., 1981.
5. Ильиш Б. А. Строй английского языка. - М., 1965.
6. Йофик Л. Л. Структурный синтаксис английского языка. - Ленинград, 1972.
7. Каушанская В. Л. Грамматика английского языка. - Ленинград, 1967.
8. Крылова И. П., Крылова Е. В. Английская грамматика для всех. - М., 1989.
9. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. - М., 1957.
10. Хаймович Б. С. Теоретическая грамматика английского языка. - М., 1967.
11. Bentley P. Fallen Angels. - London, 1993.
12. Chase J. H. Make the Corpse Walk. - Moscow, 2005.
13. Chesterton G. K. The House of Peacock // Honeymoon and Other Stories by English Writers. - Moscow, 2001.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение
Традиционное выделение в структуре предложения самостоятельных
синтаксических позиций связано с одной из важнейших функций человеческого сознания – представлять мир как череду сменяющих друг друга событий, как совокупность и взаимодействие составляющих его элементов. Осмысливая тот или иной элемент в ходе речемыслительной деятельности и приписывая ему определенную роль в событии, мы одновременно прогнозируем способ языкового представления этого элемента с помощью конкретной синтаксической категории – члена предложения: подлежащего, дополнения, обстоятельства и т.д. Соответственно в основе формирования каждой синтаксической категории лежит определенное функциональное осмысление событий и объектов окружающего мира, их характеристик, характеристик происходящих событий. Результатом этого осмысления является концепт синтаксической категории как сумма языковых и неязыковых знаний о типичном элементе данной категории, о том, какой объект или характеристику окружающего мира и в каких отношениях с другими объектами или характеристиками, он представляет. На базе этого концепта, содержащего формальные, семантические и функциональные характеристики, и строится синтаксическая категория.
Цель данной работы – обстоятельства в английском языке.
В соответствии с целью выдвигаются следующие задачи исследования:
1. Рассмотреть специфику синтаксических конструкций
2. Описать обстоятельства как синтаксическую категорию.
3. Произвести анализ функционирования обстоятельств в английском языке
4. Рассмотреть способы перевода обстоятельств в англо-русской коммуникации
Работа состоит из двух глав- теоретической и практической, введения, заключения и списка литературы.
Оглавление
Введение 2
Глава 1. Обстоятельства как синтаксическая категория 4
1.1 Специфика синтаксических конструкций 4
1.2 Обстоятельство как синтаксическая категория 6
Глава 2. Практический анализ употребления и перевода обстоятельств в англо-русской коммуникации 11
2.1 Анализ употребления обстоятельств в английском языке 11
2.2 Особенности перевода обстоятельств на русский язык 19
Заключение 24
Список литературы 25
Заключение
Таким образом, можно заключить, что обстоятельство как синтаксическая категория обнаруживает прототипический принцип построения, предполагающий определенную асимметрию ее элементов, среди которых выделяются более и менее типичные элементы, образующие соответственно ядро и периферию данной категории. Градация конкретных элементов, их место и роль в составе категории связана с определенным способом концептуализации тех или иных характеристик событий в языке и, в частности, с такими признаками, как тип языкового выражения, степень зависимости и характер связи со сказуемым, а также степень фиксированности синтаксической позиции в предложении.
С учетом всех этих критериев в качестве прототипа или, точнее, прототипического ядра данной категории могут рассматриваться обстоятельства места, времени, образа, меры и степени осуществления действия, выраженные наречием, которые менее всего зависят от лексико-грамматического типа и лексической семантики сказуемого и занимают относительно свободную синтаксическую позицию в структуре предложения. Все другие типы обстоятельств, в зависимости от типа языкового выражения, характера зависимости от семантики сказуемого и степени фиксированности синтаксической позиции, отличаются большей или меньшей типичностью для категории обстоятельства и располагаются на том или ином удалении от прототипа, создавая в том числе переходные зоны с другими синтаксическими категориям
Список литературы
1. Катцер Ю.М., Кунин А.В. Письменный перевод с русского языка на английский. М., Высшая школа, 1964
2. Крупнов В.Н. Курс пер евода. М., Международные отношения, 1979
3. Бархударов Л. С. Грамматика английского языка. - М., 1973.
4. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М., 1981.
5. Ильиш Б. А. Строй английского языка. - М., 1965.
6. Йофик Л. Л. Структурный синтаксис английского языка. - Ленинград, 1972.
7. Каушанская В. Л. Грамматика английского языка. - Ленинград, 1967.
8. Крылова И. П., Крылова Е. В. Английская грамматика для всех. - М., 1989.
9. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. - М., 1957.
10. Хаймович Б. С. Теоретическая грамматика английского языка. - М., 1967.
11. Bentley P. Fallen Angels. - London, 1993.
12. Chase J. H. Make the Corpse Walk. - Moscow, 2005.
13. Chesterton G. K. The House of Peacock // Honeymoon and Other Stories by English Writers. - Moscow, 2001.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149284 Курсовой работы — поможем найти подходящую