Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Способы выражения предположения (вероятности) во французском языке

  • 28 страниц
  • 2015 год
  • 139 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение

В каждом языке есть свой набор средств выражения предположения (вероятности), причём эти средства функционируют на разных уровнях языка, начиная с лексического, заканчивая синтаксическим. Средства выражения предположения могут указывать не только на различныую степень вероятности события, но также и на степень субъективности высказываемого предположения.
Тема нашего исследования — «Способы выражения предположения (вероятности) во французском языке».
Актуальность темы связана с актуальностью изучения способов отражения реальной действительности в языке на разных его уровнях.
Тема определяет следующую цель исследования — проанализировать различные средства выражения предположения (вероятности) во французском языке.
Работа будет проводиться на материале романа Альбера Камю «La peste» («Чума»).
Исходя из поставленной цели, сформулируем задачи исследования:
рассмотреть понятие модальности в языке и дать ему общую характеристику;
выявить различные модальные значения, которые могут предаваться различными языковыми средствами;
на материале романа Альбера Камю «La peste» («Чума») выявить средства выражения предположения (вероятности) во французском языке.
Таким образом, предметом исследования в нашей работе выступают сами средства выражения предположения во французском языке, а объектом исследования — их функции в тексте и частотность использования.
В работе мы использовали следующие методы исследования: описание, сравнение, выборку — для отбора практического материала для анализа, а также статистический метод, который позволил отразить полученные числовые данные.
Структура работы стандартная: две главы, из которых одна теоретическая, вторая практическая, введение и заключение. Отобранный для анализа практический материал целиком расположен в Приложении А (всего 62 единицы). Список литературы включает в себя 24 источника.

Содержание

Введение 3
1 Теоретические аспекты выражения предположения (вероятности) во французском языке 5
1.1 Понятие модальности в языке 5
2 Практическая реализация способов выражения предположения (вероятности) во французском языке 13
2.1 Выражение предположения (вероятности) при помощи вводных слов 13
2.2 Выражение вероятности (предположения) при помощи других лексико-грамматических средств 19
Заключение 23
Список использованных источников 25
Приложение А 28

Заключение

Исходя из поставленных во введении задач, мы проанализировали понятие модальности, установив, что разграничивается представление о модальности в логике и лингвистике. Кроме того, существует более широкое понимание этого термина и более узкое. В широком смысле под модальностью подразумевается отношение говорящего к сообщаемому.
Это отношение может выражаться на разных уровнях языка: с помощью отдельных слов (лексика), форм слов (морфология), разного рода синтаксических конструкций (синтаксис и морфология).
В работе мы проанализировали способы выражения предположения во французском языке на материале романа Альбера Камю «La peste» («Чума»), установив, что наиболее частотным средством выражения предположения являются различные вводные слова, которые указывают степень уверенности или неуверенности говорящего. Менее частотны глаголы, в значении которых заключена идея о предположении.
При этом наиболее многочисленная группа вводных слов указывает на среднюю степень уверенности в вероятности события, наиболее малочисленная — на уверенность в невероятности события.
Глаголы в больше степени, чем вводные слова способны подчёркивать высокую степень субъетикности высказываемого предположения.
Из грамматических средств выражения вероятности активно используются разного рода подчинительные союзы, которые указывают на условие, которое повышает вероятность того или иного события. Также со значением предположения соотносятся условное и повелительное наклонение глагола.
Частотность использования тех или иных средств выражения вероятности в конкретном произведении может быть связана не только с частотностью данного средства в языке вообще, но также и со стилистическими особенностями данного произведения, так как художественное произведение предполагает сравнительно осознанный отбор автором речевых средств, которые признаны выразить основную мысль, охарактеризовать героев и т.д. в связи с этим можно также проследить соотношение частотности использования средств выражения предположения в речи героев и в авторской речи. Для речи героев характерны разговорные конструкции, более открыто выражающие субъективность, в то время как для авторской речи — нейтральные, в которых субъективность предположения выражена менее явно.

Список использованных источников

1. Алиева Т.И. Эксплицитные и имплицитные средства выражения условной модальности в современном французском языке. Дис. … канд. филол. наук. М., 2003. 138 с.
2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с.
3. Белая Е.Н. Практический курс перевода. М.: Изд-во ОмГУ, 2005. 46 с.
4. Бурляй С.А. Формальные средства выражения связности текста в русском и французском языках. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.thinkaloud.ru/science/bur-svyaz.pdf. (Дата обращения: 10.05.2015).
5. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка, 1981.
6. Долинин К.А. Стилистика французского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://philologos.narod.ru/dolinin/dolinin1987.htm. (Дата обращения: 10.05.2015).
7. Епифанцева Е.Г. Модальность и средства её выражения во французском и русском языках. // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. С. 38-45.
8. Жураева М.М. Модальность вариантности и инвариантности во французском языке. // Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 5 (259). Филология. Искусствоведение. Вып. 63. С. 45-47.
9. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. М.: Высшая школа, 1971. 232 с.
10. Минова М.В. Сложноподчиненное вопросительное предложение с гипотетическим придаточным: Грамматический, логико-семантический и функционально-прагматический аспекты; на материале французского и испанского языков. Дис. … канд. филол. наук. М., 2003. 199 с.
11. Модальность. // Русская корпусная грамматика. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://rusgram.ru/Модальность. (Дата обращения: 10.05.2015).
12. Мусатов А.А. Выражение модального значения вероятности во французском и русском языках в их сопоставлении. Дис. … канд. филол. наук. М., 2009. 184 с.
13. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Грамматика французского языка. М.: Нестор Академик Паблишерз, 2010. 480 с.
14. Попова В.П. Средства выражения модального значения «волеизъявления» в английском и русском языке. Дис. … канд. филол. наук. Краснодар. 2000. 148 с.
15. Реферовская, Е. А. Синтаксис современного французского языка. Сложное предложение. М.: ЛКИ, 2010. 240 с.
16. Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: Наука, 1976. 141 с.
17. Степанов Ю.С. Вид, залог, переходность / Балто-славянская проблема // Известия АН СССР. 1976. №5.
18. Тарасова А.Н. Грамматика современного французского языка. Морфология. М.: ООО «Издательство «Нестор Академик», 2006. 528 с.
19. Тарасова А.Н. Грамматика современного французского языка. Синтаксис. М.: ООО «Издательство «Нестор Академик», 2007. 399 с.
20. Храковский В.С. Типология условных конструкций. СПб: РАН, Наука, 1998. 582 с.
21. Шабанова Е.В. Семантика и функции языковых средств выражения модальных категорий приказа, просьбы, совета в тексте французской народной сказки. Дис. … канд. филол. наук. М., 2000. 130 с.
22. Щетинкин В.Е. Пособие по переводу с французского языка на русский. М.: Просвещение, 1987. 160 с.
23. Camus A. La peste. [«Электронный ресурс]. Режим доступа: http://classiques.uqac.ca/classiques/camus_albert/peste/la_peste.pdf. (Дата обращения: 10.05.2015).
24. L'expression de la condition ou de l'hypothèse — Выражение условия или предположения. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://french-films.my1.ru/publ/kratkij_spravochnik_po_grammatike/sintaksis/l_39_expression_de_la_condition_ou_de_l_39_hypothese_vyrazhenie_uslovija_ili_predpolozhenija/16-1-0-772. (Дата обращения: 10.05.2015).

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение

В каждом языке есть свой набор средств выражения предположения (вероятности), причём эти средства функционируют на разных уровнях языка, начиная с лексического, заканчивая синтаксическим. Средства выражения предположения могут указывать не только на различныую степень вероятности события, но также и на степень субъективности высказываемого предположения.
Тема нашего исследования — «Способы выражения предположения (вероятности) во французском языке».
Актуальность темы связана с актуальностью изучения способов отражения реальной действительности в языке на разных его уровнях.
Тема определяет следующую цель исследования — проанализировать различные средства выражения предположения (вероятности) во французском языке.
Работа будет проводиться на материале романа Альбера Камю «La peste» («Чума»).
Исходя из поставленной цели, сформулируем задачи исследования:
рассмотреть понятие модальности в языке и дать ему общую характеристику;
выявить различные модальные значения, которые могут предаваться различными языковыми средствами;
на материале романа Альбера Камю «La peste» («Чума») выявить средства выражения предположения (вероятности) во французском языке.
Таким образом, предметом исследования в нашей работе выступают сами средства выражения предположения во французском языке, а объектом исследования — их функции в тексте и частотность использования.
В работе мы использовали следующие методы исследования: описание, сравнение, выборку — для отбора практического материала для анализа, а также статистический метод, который позволил отразить полученные числовые данные.
Структура работы стандартная: две главы, из которых одна теоретическая, вторая практическая, введение и заключение. Отобранный для анализа практический материал целиком расположен в Приложении А (всего 62 единицы). Список литературы включает в себя 24 источника.

Содержание

Введение 3
1 Теоретические аспекты выражения предположения (вероятности) во французском языке 5
1.1 Понятие модальности в языке 5
2 Практическая реализация способов выражения предположения (вероятности) во французском языке 13
2.1 Выражение предположения (вероятности) при помощи вводных слов 13
2.2 Выражение вероятности (предположения) при помощи других лексико-грамматических средств 19
Заключение 23
Список использованных источников 25
Приложение А 28

Заключение

Исходя из поставленных во введении задач, мы проанализировали понятие модальности, установив, что разграничивается представление о модальности в логике и лингвистике. Кроме того, существует более широкое понимание этого термина и более узкое. В широком смысле под модальностью подразумевается отношение говорящего к сообщаемому.
Это отношение может выражаться на разных уровнях языка: с помощью отдельных слов (лексика), форм слов (морфология), разного рода синтаксических конструкций (синтаксис и морфология).
В работе мы проанализировали способы выражения предположения во французском языке на материале романа Альбера Камю «La peste» («Чума»), установив, что наиболее частотным средством выражения предположения являются различные вводные слова, которые указывают степень уверенности или неуверенности говорящего. Менее частотны глаголы, в значении которых заключена идея о предположении.
При этом наиболее многочисленная группа вводных слов указывает на среднюю степень уверенности в вероятности события, наиболее малочисленная — на уверенность в невероятности события.
Глаголы в больше степени, чем вводные слова способны подчёркивать высокую степень субъетикности высказываемого предположения.
Из грамматических средств выражения вероятности активно используются разного рода подчинительные союзы, которые указывают на условие, которое повышает вероятность того или иного события. Также со значением предположения соотносятся условное и повелительное наклонение глагола.
Частотность использования тех или иных средств выражения вероятности в конкретном произведении может быть связана не только с частотностью данного средства в языке вообще, но также и со стилистическими особенностями данного произведения, так как художественное произведение предполагает сравнительно осознанный отбор автором речевых средств, которые признаны выразить основную мысль, охарактеризовать героев и т.д. в связи с этим можно также проследить соотношение частотности использования средств выражения предположения в речи героев и в авторской речи. Для речи героев характерны разговорные конструкции, более открыто выражающие субъективность, в то время как для авторской речи — нейтральные, в которых субъективность предположения выражена менее явно.

Список использованных источников

1. Алиева Т.И. Эксплицитные и имплицитные средства выражения условной модальности в современном французском языке. Дис. … канд. филол. наук. М., 2003. 138 с.
2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с.
3. Белая Е.Н. Практический курс перевода. М.: Изд-во ОмГУ, 2005. 46 с.
4. Бурляй С.А. Формальные средства выражения связности текста в русском и французском языках. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.thinkaloud.ru/science/bur-svyaz.pdf. (Дата обращения: 10.05.2015).
5. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка, 1981.
6. Долинин К.А. Стилистика французского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://philologos.narod.ru/dolinin/dolinin1987.htm. (Дата обращения: 10.05.2015).
7. Епифанцева Е.Г. Модальность и средства её выражения во французском и русском языках. // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. С. 38-45.
8. Жураева М.М. Модальность вариантности и инвариантности во французском языке. // Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 5 (259). Филология. Искусствоведение. Вып. 63. С. 45-47.
9. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. М.: Высшая школа, 1971. 232 с.
10. Минова М.В. Сложноподчиненное вопросительное предложение с гипотетическим придаточным: Грамматический, логико-семантический и функционально-прагматический аспекты; на материале французского и испанского языков. Дис. … канд. филол. наук. М., 2003. 199 с.
11. Модальность. // Русская корпусная грамматика. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://rusgram.ru/Модальность. (Дата обращения: 10.05.2015).
12. Мусатов А.А. Выражение модального значения вероятности во французском и русском языках в их сопоставлении. Дис. … канд. филол. наук. М., 2009. 184 с.
13. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Грамматика французского языка. М.: Нестор Академик Паблишерз, 2010. 480 с.
14. Попова В.П. Средства выражения модального значения «волеизъявления» в английском и русском языке. Дис. … канд. филол. наук. Краснодар. 2000. 148 с.
15. Реферовская, Е. А. Синтаксис современного французского языка. Сложное предложение. М.: ЛКИ, 2010. 240 с.
16. Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: Наука, 1976. 141 с.
17. Степанов Ю.С. Вид, залог, переходность / Балто-славянская проблема // Известия АН СССР. 1976. №5.
18. Тарасова А.Н. Грамматика современного французского языка. Морфология. М.: ООО «Издательство «Нестор Академик», 2006. 528 с.
19. Тарасова А.Н. Грамматика современного французского языка. Синтаксис. М.: ООО «Издательство «Нестор Академик», 2007. 399 с.
20. Храковский В.С. Типология условных конструкций. СПб: РАН, Наука, 1998. 582 с.
21. Шабанова Е.В. Семантика и функции языковых средств выражения модальных категорий приказа, просьбы, совета в тексте французской народной сказки. Дис. … канд. филол. наук. М., 2000. 130 с.
22. Щетинкин В.Е. Пособие по переводу с французского языка на русский. М.: Просвещение, 1987. 160 с.
23. Camus A. La peste. [«Электронный ресурс]. Режим доступа: http://classiques.uqac.ca/classiques/camus_albert/peste/la_peste.pdf. (Дата обращения: 10.05.2015).
24. L'expression de la condition ou de l'hypothèse — Выражение условия или предположения. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://french-films.my1.ru/publ/kratkij_spravochnik_po_grammatike/sintaksis/l_39_expression_de_la_condition_ou_de_l_39_hypothese_vyrazhenie_uslovija_ili_predpolozhenija/16-1-0-772. (Дата обращения: 10.05.2015).

Купить эту работу

Способы выражения предположения (вероятности) во французском языке

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

24 мая 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽