Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Именно фразеологизмы в лингвогенезе любого естественного языка всегда выступали в качестве одного из основных средств отражения самой разнообразной феноменологии истории народа и его культуры, его традиций и обычаев, его мировоззрения и мировосприятия различных сфер внешней действительности. Не является в этом отношении исключением и современный английский язык, поскольку англоязычные СМИ имеют весьма продолжительную историю, - так, например, английские газеты и журналы считаются вообще старейшими в мире.
Не вызывает практически никаких сомнений стремление руководства любого mass media сформировать свой собственный, легкоузнаваемый читателем или зрителем, и не повторяемый другими СМИ имидж (imago – «образ» - лат.), а это – есть цель, для достижения которой фразеологизмы как были всегда, так остаются и ныне одним из самых эффективных средств. Именно творцы массовой коммуникации в любой ее форме всегда знали истинную цену «меткому словцу», а цена «меткого словосочетания» очень часто оказывалась еще выше, создавая тот самый «имидж» и то самое «лицо» периодического издания.
В настоящее время, когда каналы трансляции социально – и культурно – значимой информации становятся все более и более многочисленными, а скорости этой трансляции столь же непрерывно растут, одной из самых актуальных задач любого средства массовой коммуникации становится поиск своей, особенной, не повторяемой другими, формы для того содержания, которое и так в том или ином виде транслируется многими СМИ. Роль лингвистики в создании такой формы невозможно, по-видимому, заменить ничем иным, а для английского языка, с его поистине неисчерпаемым синтаксисом, это утверждение является тем более верным вдвойне, что и определило актуальность настоящего исследования.
Актуальность настоящего исследования – связана с изучением и анализом всего многообразия приемов создания фразеологизмов, используемых современными СМИ в англоязычной новостной массовой коммуникации на примере информационных материалов BBC.NEWS.COM.
Объект настоящего исследования – информационные материалы новостного портала BBC.NEWS.COM, содержащие фразеологические единицы английского языка.
Предмет настоящего исследования – фразеологические единицы английского языка в текстах информационных материалов новостного портала BBC.NEWS.COM, а также особенности их функционирования в массовой новостной англоязычной коммуникации.
Цель настоящего исследования – связана с его актуальностью, и может быть определена как всесторонний лингвистический анализ фразеологического содержания новостных сообщений BBC.NEWS.COM с последующим изучением полученных по итогам этого анализа результатов и формулирования выводов.
Задачи настоящего исследования – связаны с его целью и могут быть определены как нижеследующее:
1. Исследование, анализ и оценка занимаемого пространства в текстовом пространстве информационных материалов на новостном портале BBC.NEWS.COM.
2. Исследование, анализ и оценка показателей коммуникативной частотности употребления фразеологических единиц английского языка в текстах портала BBC.NEWS.COM.
3. Исследование и анализ компонентного состава фразеологических единиц английского языка, представленных в текстах портала BBC.NEWS.COM.
4. Сравнение полученных результатов по п.п. 1, 2, 3 для текстов новостных материалов по политической, экономической и общей социально – культурной тематике.
Методы настоящего исследования – связаны с практической реализацией его цели и задач, и могут быть определены как нижеследующее:
1. Описательный метод анализа лексики английского языка в текстах BBC.NEWS.COM
2. Метод фразеологической идентификации для анализа фразеологических единиц английского языка в текстах BBC.NEWS.COM
3. Метод поэлементного анализа состава фразеологических единиц английского языка в текстах BBC.NEWS.COM
4. Контекстологический метод анализа структурно – синтаксических особенностей использования фразеологических единиц английского языка в текстах BBC.NEWS.COM
5. Метод сравнительно – сопоставительного анализа оценки и сравнения показателей коммуникативной частотности употребления фразеологических единиц английского языка в текстах различной тематической ориентации на портале BBC.NEWS.COM.
Теоретическая база настоящего исследования – научные труды и исследовательские монографии таких лингвистов, как В.В.Виноградов, С.Влахов, С.Флорин, А.А.Реформатский, В.Н.Комиссаров, Н.М.Шанский, И.П.Гальперин, О.С.Ахманова.
Теоретическая значимость настоящего исследования – связана с его актуальностью, и может быть определена как возможный теоретический вклад в грамматику английского языка по результатам изучения механизмов формирования фразеологических единиц в новостных материалах.
Практическая значимость настоящего исследования – связана с его теоретической значимостью в отношении изучения практических моделей формирования фразеологических единиц английского языка в новостях.
Структура настоящего исследования – работа состоит из введения, основной части, заключения и списка использованной литературы. Основная часть состоит из двух относительно самостоятельных глав, теоретической и практической, имеющих внутреннее разделение на отдельные параграфы.
Введение 2
Глава I. Теоретические основы изучения фразеологизмов в лексикологии и фразеологии современного литературного английского языка 5
1.1 Проблема мотивации в языке. Эмоционально – экспрессивная функция языка. Лингвистические механизмы выражения эмоций. Эмоциональная лексика и фразеология 5
1.2 Лингвистика и фразеология языка. Фразеологизмы в теоретической грамматике современного английского языка 7
1.3 Характерные черты и особенности функционирования фразеологизмов в массовой коммуникации посредством современных СМИ 10
1.4 Фразеология в массовой коммуникации. Типы и виды используемых фразеологизмов и их особенности 13
Выводы по Главе I: 16
Глава II. Лингвистическое исследование характера и особенностей использования фразеологизмов на новостном портале WWW.BBCNEWS.COM. 17
2.1 Общая лингвистическая характеристика информационных материалов на электронном новостном портале WWW.BBCNEWS.COM. 17
2.2 Практическое исследование характера и лингвистических особенностей использования эмоционально окрашенных фразеологизмов в текстах информационных материалов на новостном п.WWW.BBCNEWS.COM. 19
2.3 Сводные результаты лингвистического анализа особенностей использования эмоционально окрашенных фразеологизмов в текстах информационных материалов новостного портала WWW.BBCNEWS.COM с использованием средств графического моделирования 30
Выводы по Главе II: 35
Заключение 36
Литература 37
Приложения 39
Целеполагание использования эмоционально окрашенных фразеологизмов, равно как и иных эмоционально окрашенных языковых средств в новостной массовой коммуникации преследует основную цель – привлечения и удержания внимания читателей, для достижения которой создатели текстов информационных сообщений вынуждены решать целый ряд задач через применение возможных для такого решения лингвистических методов и средств. Одним из таких методов является импликация в текст информационного сообщения эффективного фразеологического инструментария создания соответствующей содержанию текста экспрессии и трансляции этой экспрессии в эмоциональное состояние читателя текста с целью, заявленной выше.
Исходя из существенных семантико – грамматических признаков фразеологических оборотов, отмеченных в теоретической части настоящего исследования, а также анализа результатов исследования, проведенного в его же практической части, следует отметить фиксацию грамматической формы всех отдельных компонентов фразеологизма, которая закреплена как структурно, так и функционально, и не может быть изменена каким-либо произвольным образом.
Для определения семантического значения такого оборота имеет значение чередование процедур как анализа, так и синтеза компонентного лексического материала, поскольку в результате процедур лингвистического анализа определяется и уточняется ширина диапазонов возможных изменений семантики отдельных лексем, включая вполне определенные модели и способы метафоризации, тогда как в результате последующих процедур лингвистического синтеза формируются устойчивые идиоматические связи, формирующие общее значение фразеологизма, которое, вне всякого сомнения, по св
1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии – Л.: Педагогическая книга, 1989, 541 с.
2. Иванова Е.Н. Лексикология и фразеология современного английского языка – код доступа URL: http://nashol.com/2013060271587/leksikologiya-i-frazeologiya-sovremennogo-angliiskogo-yazika-ivanova-e-v-2011.html
3. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. Изд.3 – М.: Русский язык, 2001, 396 с.
4. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка – М.: Международные отношения, 1972, 288 с.
5. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учебник для факультетов иностранных языков – Дубна: Феникс Плюс, 2005, 488 с.
6. http://www.bbc.com/news/blogs-trending-35263190
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Именно фразеологизмы в лингвогенезе любого естественного языка всегда выступали в качестве одного из основных средств отражения самой разнообразной феноменологии истории народа и его культуры, его традиций и обычаев, его мировоззрения и мировосприятия различных сфер внешней действительности. Не является в этом отношении исключением и современный английский язык, поскольку англоязычные СМИ имеют весьма продолжительную историю, - так, например, английские газеты и журналы считаются вообще старейшими в мире.
Не вызывает практически никаких сомнений стремление руководства любого mass media сформировать свой собственный, легкоузнаваемый читателем или зрителем, и не повторяемый другими СМИ имидж (imago – «образ» - лат.), а это – есть цель, для достижения которой фразеологизмы как были всегда, так остаются и ныне одним из самых эффективных средств. Именно творцы массовой коммуникации в любой ее форме всегда знали истинную цену «меткому словцу», а цена «меткого словосочетания» очень часто оказывалась еще выше, создавая тот самый «имидж» и то самое «лицо» периодического издания.
В настоящее время, когда каналы трансляции социально – и культурно – значимой информации становятся все более и более многочисленными, а скорости этой трансляции столь же непрерывно растут, одной из самых актуальных задач любого средства массовой коммуникации становится поиск своей, особенной, не повторяемой другими, формы для того содержания, которое и так в том или ином виде транслируется многими СМИ. Роль лингвистики в создании такой формы невозможно, по-видимому, заменить ничем иным, а для английского языка, с его поистине неисчерпаемым синтаксисом, это утверждение является тем более верным вдвойне, что и определило актуальность настоящего исследования.
Актуальность настоящего исследования – связана с изучением и анализом всего многообразия приемов создания фразеологизмов, используемых современными СМИ в англоязычной новостной массовой коммуникации на примере информационных материалов BBC.NEWS.COM.
Объект настоящего исследования – информационные материалы новостного портала BBC.NEWS.COM, содержащие фразеологические единицы английского языка.
Предмет настоящего исследования – фразеологические единицы английского языка в текстах информационных материалов новостного портала BBC.NEWS.COM, а также особенности их функционирования в массовой новостной англоязычной коммуникации.
Цель настоящего исследования – связана с его актуальностью, и может быть определена как всесторонний лингвистический анализ фразеологического содержания новостных сообщений BBC.NEWS.COM с последующим изучением полученных по итогам этого анализа результатов и формулирования выводов.
Задачи настоящего исследования – связаны с его целью и могут быть определены как нижеследующее:
1. Исследование, анализ и оценка занимаемого пространства в текстовом пространстве информационных материалов на новостном портале BBC.NEWS.COM.
2. Исследование, анализ и оценка показателей коммуникативной частотности употребления фразеологических единиц английского языка в текстах портала BBC.NEWS.COM.
3. Исследование и анализ компонентного состава фразеологических единиц английского языка, представленных в текстах портала BBC.NEWS.COM.
4. Сравнение полученных результатов по п.п. 1, 2, 3 для текстов новостных материалов по политической, экономической и общей социально – культурной тематике.
Методы настоящего исследования – связаны с практической реализацией его цели и задач, и могут быть определены как нижеследующее:
1. Описательный метод анализа лексики английского языка в текстах BBC.NEWS.COM
2. Метод фразеологической идентификации для анализа фразеологических единиц английского языка в текстах BBC.NEWS.COM
3. Метод поэлементного анализа состава фразеологических единиц английского языка в текстах BBC.NEWS.COM
4. Контекстологический метод анализа структурно – синтаксических особенностей использования фразеологических единиц английского языка в текстах BBC.NEWS.COM
5. Метод сравнительно – сопоставительного анализа оценки и сравнения показателей коммуникативной частотности употребления фразеологических единиц английского языка в текстах различной тематической ориентации на портале BBC.NEWS.COM.
Теоретическая база настоящего исследования – научные труды и исследовательские монографии таких лингвистов, как В.В.Виноградов, С.Влахов, С.Флорин, А.А.Реформатский, В.Н.Комиссаров, Н.М.Шанский, И.П.Гальперин, О.С.Ахманова.
Теоретическая значимость настоящего исследования – связана с его актуальностью, и может быть определена как возможный теоретический вклад в грамматику английского языка по результатам изучения механизмов формирования фразеологических единиц в новостных материалах.
Практическая значимость настоящего исследования – связана с его теоретической значимостью в отношении изучения практических моделей формирования фразеологических единиц английского языка в новостях.
Структура настоящего исследования – работа состоит из введения, основной части, заключения и списка использованной литературы. Основная часть состоит из двух относительно самостоятельных глав, теоретической и практической, имеющих внутреннее разделение на отдельные параграфы.
Введение 2
Глава I. Теоретические основы изучения фразеологизмов в лексикологии и фразеологии современного литературного английского языка 5
1.1 Проблема мотивации в языке. Эмоционально – экспрессивная функция языка. Лингвистические механизмы выражения эмоций. Эмоциональная лексика и фразеология 5
1.2 Лингвистика и фразеология языка. Фразеологизмы в теоретической грамматике современного английского языка 7
1.3 Характерные черты и особенности функционирования фразеологизмов в массовой коммуникации посредством современных СМИ 10
1.4 Фразеология в массовой коммуникации. Типы и виды используемых фразеологизмов и их особенности 13
Выводы по Главе I: 16
Глава II. Лингвистическое исследование характера и особенностей использования фразеологизмов на новостном портале WWW.BBCNEWS.COM. 17
2.1 Общая лингвистическая характеристика информационных материалов на электронном новостном портале WWW.BBCNEWS.COM. 17
2.2 Практическое исследование характера и лингвистических особенностей использования эмоционально окрашенных фразеологизмов в текстах информационных материалов на новостном п.WWW.BBCNEWS.COM. 19
2.3 Сводные результаты лингвистического анализа особенностей использования эмоционально окрашенных фразеологизмов в текстах информационных материалов новостного портала WWW.BBCNEWS.COM с использованием средств графического моделирования 30
Выводы по Главе II: 35
Заключение 36
Литература 37
Приложения 39
Целеполагание использования эмоционально окрашенных фразеологизмов, равно как и иных эмоционально окрашенных языковых средств в новостной массовой коммуникации преследует основную цель – привлечения и удержания внимания читателей, для достижения которой создатели текстов информационных сообщений вынуждены решать целый ряд задач через применение возможных для такого решения лингвистических методов и средств. Одним из таких методов является импликация в текст информационного сообщения эффективного фразеологического инструментария создания соответствующей содержанию текста экспрессии и трансляции этой экспрессии в эмоциональное состояние читателя текста с целью, заявленной выше.
Исходя из существенных семантико – грамматических признаков фразеологических оборотов, отмеченных в теоретической части настоящего исследования, а также анализа результатов исследования, проведенного в его же практической части, следует отметить фиксацию грамматической формы всех отдельных компонентов фразеологизма, которая закреплена как структурно, так и функционально, и не может быть изменена каким-либо произвольным образом.
Для определения семантического значения такого оборота имеет значение чередование процедур как анализа, так и синтеза компонентного лексического материала, поскольку в результате процедур лингвистического анализа определяется и уточняется ширина диапазонов возможных изменений семантики отдельных лексем, включая вполне определенные модели и способы метафоризации, тогда как в результате последующих процедур лингвистического синтеза формируются устойчивые идиоматические связи, формирующие общее значение фразеологизма, которое, вне всякого сомнения, по св
1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии – Л.: Педагогическая книга, 1989, 541 с.
2. Иванова Е.Н. Лексикология и фразеология современного английского языка – код доступа URL: http://nashol.com/2013060271587/leksikologiya-i-frazeologiya-sovremennogo-angliiskogo-yazika-ivanova-e-v-2011.html
3. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. Изд.3 – М.: Русский язык, 2001, 396 с.
4. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка – М.: Международные отношения, 1972, 288 с.
5. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учебник для факультетов иностранных языков – Дубна: Феникс Плюс, 2005, 488 с.
6. http://www.bbc.com/news/blogs-trending-35263190
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149284 Курсовой работы — поможем найти подходящую