Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ИРОНИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

  • 37 страниц
  • 2016 год
  • 537 просмотров
  • 1 покупка
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Одним из самых выразительных стилистических средств является ирония. Ирония представляет собой речь, смысл которой и значение противоположно буквальному смыслу слов; насмешливая похвала, одобрение, выражающее порицание; похвала, которая хуже брани. Примеры иронии можно встретить в произведениях таких знаменитых авторов, как Шарлота Бронте, Софи Кинселла, Оскар Уайлд, Вильям Шекспир, Джейн Остен и других.
Изучением иронии занимались такие авторы, как В.И. Даль, П. И. Шпагин, А.Ф. Лосев.
Английская писательница Джейн Остен считается одной из самых ироничных писательницей романов. Её книги считаются шедеврами и покоряют непритворной искренностью и простотой сюжета на фоне невероятно глубокого психологического проникновения в души героев и ироничного, истинно «английского» юмора.
Творчество Джейн Остен – яркое явление в истории мировой литературы. Не смотря на небольшое количество произведений, которые она написала, ее произведения продолжают вызывать большой интерес и привлекают внимание критиков, исследователей и читателей.
"Гордость и предубеждение", бесспорно, самый известный роман Джейн Остен. Однако, при жизни автора он не был признан и подвергался жесткой критике. Первоначально, издатель отказался издавать роман, посчитав его скучным, затянутым и незначительным. Среди своих современников Остен не находила должного признания. Шарлотта Бронте считала Джейн Остен разумной и реалистичной, но не способной ярко изобразить героя.
Каждый произведение Остен обращено к пониманию героев нравственности. Джейн Остен не подводит героев, к признанию возвышенных, но нереальных идеалов, а требует от них постижения нравственных ценностей, выявление и исправление свих пороков.
События романа излагаются иронично и в тексте можно встретить ряд комических ситуаций.
Особое место в романе занимает ирония. Ирония часто вызывает трудности понимания как иностранцев, так носителей языка. В данное работе мы собираем рассмотреть примеры иронии из произведения Джейн Остен «Гордость и предубеждение».
Актуальность данной работы обусловлена необходимостью рассмотрения иронии как стилистического приёма в художественном произведении с одной стороны, и недостаточностью изучения творчества Джейн Остен с другой.
Объектом исследования является средства выражения иронии в художественном произведении.
Предметом исследования – средства выражения стилистического приёма «ирония» в английском языке.
Целью исследования является выявление языковых средств выражения иронии в английском языке.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи: 1) исследовать стилистический приём иронии и выявить ее основные функции;
2) изучить типологию и классификации видов иронии используемых в английском языке;
3) выявить и исследовать с языковой точки зрения средства выражения иронии в английском языке на примере романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение».
Гипотезой нашего исследования является предположение о том, что ирония занимает ключевое место в художественном произведении, делает образы яркими и запоминающимися и лишает повествования скучности и затянутости. Мы также предполагаем, что основными средствами выражения иронии в английском языке являются: анафора, гипербола, клише, повтор, риторический вопрос и эпитет.
В ходе нашего исследования мы обращались к следующим методам исследования: методу сплошной выборки, контекстуальному и структурно-смысловому анализу.
В своей работе мы опирались на труды таких ученых, как В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, И.В. Арнольд, С.И. Походня, А.А. Потребня.
Материалом нашего исследования послужил роман Джейн Остен «Гордость и предубеждение».
Новизна нашего исследования состоит в определении места иронии в художественном произведении и установлении художественных средств с помощью которых она достигается в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение».
Теоретическая значимость данного исследования в изучении стилистического приёма «иронии».
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования результатов исследования как пример на занятиях стилистики и смежных дисциплин, а также на занятиях по творчеству Джейн Остен.
По структуре работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении приводится обоснование выбранной темы, определяются объект, предмет и актуальность исследования, формируется цель и ставятся задачи, необходимые для ее достижения.
В первой главе дается определение иронии и комического эффекта, приводятся этапы формирования понятия «ирония» и определяются художественные средства, с помощью которых выражается ирония. Во второй главе проводиться анализ художественных средств, с помощью которых образуется ирония. В заключении обобщаются результаты исследования и делаются выводы.

ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1 СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЁМ «ИРОНИЯ» И СРЕДСТВА ЕГО ДОСТИЖЕНИЯ 5
1.1 Определение понятия «ирония» и этапы его развития 5
1.2 Типы иронии и сферы ее функционирования. 10
1.3 Средства выражения иронии в художественном произведении. 13
ГЛАВА 2 ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ИРОНИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА ПРИМЕРЕ РОМАНА ДЖЕЙН ОСТИН «ГОРДОСТЬ И РПЕДУБЕЖДЕНИЕ» 17
2.1 Языковые средства выражения иронии как стилистического приёма на примере романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение». 17
.ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: 32
ПРИЛОЖЕНИЕ 34


В ходе работы над темой «Языковые средства выражения иронии в английском языке на примере романаДжейн Остен «Гордость и предубеждение» мы установили следующее:
Ирония представляет собой стилистический прием, в ходе которого в каком-либо слове происходит взаимодействие предметно-логического и контекстуального лексического значения. Ирония основывается на противопоставлении двух понятий, высмеивания одного посредством другого.
Ирония охватывает все сферы общения жизни человека и имеет многолетнюю историю. Исследованием иронии занимались многие ученые. Существует большое количество классификаций иронии по сферам употребления и целям применения. Кроме того, существует огромное количество средств выражения иронии.
В ходе нашего исследования мы определили, что ирония занимает ключевое место в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение». Она делает диалоги живыми и остроумными, отображает отношения говорящего к определенному вопросу, акцентирует внимание читателя на том или ином нравственном вопросе, делает текст произведения реалистичным и живым, помогает оценить и понять трудности жизни людей того времени.
В ходе анализа произведения Джейн Остен «Гордость и предубеждения» мы установили, что, чаще всего используются следующие средства выражения иронии: метафора, эпитет, сравнение, гипербола, клише, повторы, риторический вопрос и восклицание. Все эти языковые средства встречаются в многочисленных диалогах и полностью раскрывают иронию.
В ходе нашего исследования мы выяснили, что ирония является самым употребляемым приемом в художественном произведении. Ирония является универсальным средством выражения отношения героев или же самого автора к обстановке, объекту действительности, сложившейся ситуации. Иронию можно встретить в любом типе художественного текста. Она помогает автору выразить свое отношение к происходящему, создание неповторимого, понятного и яркого портрета героя и отображение авторской точки зрения на происходящее.
Таким образом, цели и задачи нашего исследования были достигнуты.

1. Аристотель, Избранные труды./ М.: Наука, 1996. – 360 с.
2. Вико, Д. Основания новой науки об общей природе нации / Д. Вико. М.: Истоки, 1976. 149 с.
3. Гегель Г. В. Ф. Эстетика / Г. В. Ф. Гегель. M.: Жизнь, 1978. 452. 500 с.
4. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Литература на иностранном языке, 1958. – 268 с.
5. Зольгер К. В. Ф. Лекции по эстетике / К. В. Ф. Зольгер. СПб.: Жизнь, 1978. – 421 с.
6. Ломоносов, М. В. Полное собрание сочинений/ М. В. Ломоносов. М.: Феникс, 1998. 258 с.
7. Лосев, А. Ф. История эстетических категорий / А. Ф. Лосев. СПб.: Истоки, 1965. – 326 с.
8. Лукин, В.С. Художественные средства выразительности.//Учебное издание пед. Института. – Ростов-на-Дону, 1997. – 98 с.
9. Михлина, М.П. О некоторых языковых приемах создания комического эффекта.//Учебное издание пед. Института. – Душанбе, 1962. – 197 с.
10. Манн, Т. Сборник сочинений./Т. Манн. М.: Наука, 1999. – 10 с.
11. Морозов, А. А. Пародия как литературный жанр / А. А. Морозов. М.: Наука, 1997. – 101 с.
12. Ремизов, Б.Г. Стилистические средства./ Б.Г. Ремизов. М.: Наука, 1999. – 10 с.
13. Стойков, С. А. Социальные диалекты./ С. А. Стойков. М.: Истоки, 1999. 81 с.
14. Паси, И. Смешнот./ И. Паси. М.: Педагогика, 1999. 259 с.
15. Платон, Избранные труды./ М.: Наука, 1998. – 340 с.
16. Пивоев, В. М., Культурология: Введение в историю и философию культуры./ В. М. Пивоев. Петрозаводск, 1997. – 172 с.
17. Потебня, А. А. Из записок по теории словесности./ А. А. Потебня. Харьков: Исток, 1995. 390 с
18. Шестаков, В. П. Ирония / В. П. Шестаков. М.: 1970. Шпагин, П. И. Ирония / П. И. Шпагин. М.: 1966. – 182 с.
19. Шлегель, Ф. Языкознание и лингвистика./ Ф. Шлегель. Издательство: М.: Прогресс,1985. – 355 с.
20. Шпагин, П. И. Ирония и комизм. /. М.: 1970. Шпагин, П. И. Ирония / П. И. Шпагин. М.: 1966. – 230 с.
21. Якобсон, Р.О., Лингвистика и поэтика. / Якобсон, Р.О. Издательство: М.: Прогресс,1985. – 455 с.
22. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля [Электронный ресурс] / В. И. Даль : подгот. по 2-му печ. изд. 1880–1882 гг. М.: ACT и др.: 1998. URL:http://slovardalja.net/view_search.php. (дата обращения: 15.03.2014). Загл. с экрана. Яз. рус.
23. Ушаков, Д. Н. Толковый словарь Толковый словарь Ушакова [Электронный ресурс]/ Д. Н. Ушаков : подгот. по 2-му печ. изд. 18801882 гг.М.:ACTидр.:1998.URL:http://ushakovdictionary.ru/word.php.wordid=21495. (дата обращения: 15.03.2014). Загл. с экрана. Яз. рус.
24. Brown, R. H. A poetic for sociology/ R. H Brown. Cambridge: 1997. 173 р.
25. Sharpe, R. B. Irony in the drama/ R. B. Sharpe. Carolina: The University of North Carolina, 1999. 105с.
Источники примеров:
26. Остен, Дж. Гордость и предубеждение: роман/ Джю Остен, пер. с англ И. Маршака. – М: АСТ: Хранитель, 2008. 381 с.
27. Austen, Jane (1996). Pride and Prejudice /Penguin Classics, 2005. – 334 p.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Одним из самых выразительных стилистических средств является ирония. Ирония представляет собой речь, смысл которой и значение противоположно буквальному смыслу слов; насмешливая похвала, одобрение, выражающее порицание; похвала, которая хуже брани. Примеры иронии можно встретить в произведениях таких знаменитых авторов, как Шарлота Бронте, Софи Кинселла, Оскар Уайлд, Вильям Шекспир, Джейн Остен и других.
Изучением иронии занимались такие авторы, как В.И. Даль, П. И. Шпагин, А.Ф. Лосев.
Английская писательница Джейн Остен считается одной из самых ироничных писательницей романов. Её книги считаются шедеврами и покоряют непритворной искренностью и простотой сюжета на фоне невероятно глубокого психологического проникновения в души героев и ироничного, истинно «английского» юмора.
Творчество Джейн Остен – яркое явление в истории мировой литературы. Не смотря на небольшое количество произведений, которые она написала, ее произведения продолжают вызывать большой интерес и привлекают внимание критиков, исследователей и читателей.
"Гордость и предубеждение", бесспорно, самый известный роман Джейн Остен. Однако, при жизни автора он не был признан и подвергался жесткой критике. Первоначально, издатель отказался издавать роман, посчитав его скучным, затянутым и незначительным. Среди своих современников Остен не находила должного признания. Шарлотта Бронте считала Джейн Остен разумной и реалистичной, но не способной ярко изобразить героя.
Каждый произведение Остен обращено к пониманию героев нравственности. Джейн Остен не подводит героев, к признанию возвышенных, но нереальных идеалов, а требует от них постижения нравственных ценностей, выявление и исправление свих пороков.
События романа излагаются иронично и в тексте можно встретить ряд комических ситуаций.
Особое место в романе занимает ирония. Ирония часто вызывает трудности понимания как иностранцев, так носителей языка. В данное работе мы собираем рассмотреть примеры иронии из произведения Джейн Остен «Гордость и предубеждение».
Актуальность данной работы обусловлена необходимостью рассмотрения иронии как стилистического приёма в художественном произведении с одной стороны, и недостаточностью изучения творчества Джейн Остен с другой.
Объектом исследования является средства выражения иронии в художественном произведении.
Предметом исследования – средства выражения стилистического приёма «ирония» в английском языке.
Целью исследования является выявление языковых средств выражения иронии в английском языке.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи: 1) исследовать стилистический приём иронии и выявить ее основные функции;
2) изучить типологию и классификации видов иронии используемых в английском языке;
3) выявить и исследовать с языковой точки зрения средства выражения иронии в английском языке на примере романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение».
Гипотезой нашего исследования является предположение о том, что ирония занимает ключевое место в художественном произведении, делает образы яркими и запоминающимися и лишает повествования скучности и затянутости. Мы также предполагаем, что основными средствами выражения иронии в английском языке являются: анафора, гипербола, клише, повтор, риторический вопрос и эпитет.
В ходе нашего исследования мы обращались к следующим методам исследования: методу сплошной выборки, контекстуальному и структурно-смысловому анализу.
В своей работе мы опирались на труды таких ученых, как В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, И.В. Арнольд, С.И. Походня, А.А. Потребня.
Материалом нашего исследования послужил роман Джейн Остен «Гордость и предубеждение».
Новизна нашего исследования состоит в определении места иронии в художественном произведении и установлении художественных средств с помощью которых она достигается в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение».
Теоретическая значимость данного исследования в изучении стилистического приёма «иронии».
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования результатов исследования как пример на занятиях стилистики и смежных дисциплин, а также на занятиях по творчеству Джейн Остен.
По структуре работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении приводится обоснование выбранной темы, определяются объект, предмет и актуальность исследования, формируется цель и ставятся задачи, необходимые для ее достижения.
В первой главе дается определение иронии и комического эффекта, приводятся этапы формирования понятия «ирония» и определяются художественные средства, с помощью которых выражается ирония. Во второй главе проводиться анализ художественных средств, с помощью которых образуется ирония. В заключении обобщаются результаты исследования и делаются выводы.

ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1 СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЁМ «ИРОНИЯ» И СРЕДСТВА ЕГО ДОСТИЖЕНИЯ 5
1.1 Определение понятия «ирония» и этапы его развития 5
1.2 Типы иронии и сферы ее функционирования. 10
1.3 Средства выражения иронии в художественном произведении. 13
ГЛАВА 2 ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ИРОНИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА ПРИМЕРЕ РОМАНА ДЖЕЙН ОСТИН «ГОРДОСТЬ И РПЕДУБЕЖДЕНИЕ» 17
2.1 Языковые средства выражения иронии как стилистического приёма на примере романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение». 17
.ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: 32
ПРИЛОЖЕНИЕ 34


В ходе работы над темой «Языковые средства выражения иронии в английском языке на примере романаДжейн Остен «Гордость и предубеждение» мы установили следующее:
Ирония представляет собой стилистический прием, в ходе которого в каком-либо слове происходит взаимодействие предметно-логического и контекстуального лексического значения. Ирония основывается на противопоставлении двух понятий, высмеивания одного посредством другого.
Ирония охватывает все сферы общения жизни человека и имеет многолетнюю историю. Исследованием иронии занимались многие ученые. Существует большое количество классификаций иронии по сферам употребления и целям применения. Кроме того, существует огромное количество средств выражения иронии.
В ходе нашего исследования мы определили, что ирония занимает ключевое место в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение». Она делает диалоги живыми и остроумными, отображает отношения говорящего к определенному вопросу, акцентирует внимание читателя на том или ином нравственном вопросе, делает текст произведения реалистичным и живым, помогает оценить и понять трудности жизни людей того времени.
В ходе анализа произведения Джейн Остен «Гордость и предубеждения» мы установили, что, чаще всего используются следующие средства выражения иронии: метафора, эпитет, сравнение, гипербола, клише, повторы, риторический вопрос и восклицание. Все эти языковые средства встречаются в многочисленных диалогах и полностью раскрывают иронию.
В ходе нашего исследования мы выяснили, что ирония является самым употребляемым приемом в художественном произведении. Ирония является универсальным средством выражения отношения героев или же самого автора к обстановке, объекту действительности, сложившейся ситуации. Иронию можно встретить в любом типе художественного текста. Она помогает автору выразить свое отношение к происходящему, создание неповторимого, понятного и яркого портрета героя и отображение авторской точки зрения на происходящее.
Таким образом, цели и задачи нашего исследования были достигнуты.

1. Аристотель, Избранные труды./ М.: Наука, 1996. – 360 с.
2. Вико, Д. Основания новой науки об общей природе нации / Д. Вико. М.: Истоки, 1976. 149 с.
3. Гегель Г. В. Ф. Эстетика / Г. В. Ф. Гегель. M.: Жизнь, 1978. 452. 500 с.
4. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Литература на иностранном языке, 1958. – 268 с.
5. Зольгер К. В. Ф. Лекции по эстетике / К. В. Ф. Зольгер. СПб.: Жизнь, 1978. – 421 с.
6. Ломоносов, М. В. Полное собрание сочинений/ М. В. Ломоносов. М.: Феникс, 1998. 258 с.
7. Лосев, А. Ф. История эстетических категорий / А. Ф. Лосев. СПб.: Истоки, 1965. – 326 с.
8. Лукин, В.С. Художественные средства выразительности.//Учебное издание пед. Института. – Ростов-на-Дону, 1997. – 98 с.
9. Михлина, М.П. О некоторых языковых приемах создания комического эффекта.//Учебное издание пед. Института. – Душанбе, 1962. – 197 с.
10. Манн, Т. Сборник сочинений./Т. Манн. М.: Наука, 1999. – 10 с.
11. Морозов, А. А. Пародия как литературный жанр / А. А. Морозов. М.: Наука, 1997. – 101 с.
12. Ремизов, Б.Г. Стилистические средства./ Б.Г. Ремизов. М.: Наука, 1999. – 10 с.
13. Стойков, С. А. Социальные диалекты./ С. А. Стойков. М.: Истоки, 1999. 81 с.
14. Паси, И. Смешнот./ И. Паси. М.: Педагогика, 1999. 259 с.
15. Платон, Избранные труды./ М.: Наука, 1998. – 340 с.
16. Пивоев, В. М., Культурология: Введение в историю и философию культуры./ В. М. Пивоев. Петрозаводск, 1997. – 172 с.
17. Потебня, А. А. Из записок по теории словесности./ А. А. Потебня. Харьков: Исток, 1995. 390 с
18. Шестаков, В. П. Ирония / В. П. Шестаков. М.: 1970. Шпагин, П. И. Ирония / П. И. Шпагин. М.: 1966. – 182 с.
19. Шлегель, Ф. Языкознание и лингвистика./ Ф. Шлегель. Издательство: М.: Прогресс,1985. – 355 с.
20. Шпагин, П. И. Ирония и комизм. /. М.: 1970. Шпагин, П. И. Ирония / П. И. Шпагин. М.: 1966. – 230 с.
21. Якобсон, Р.О., Лингвистика и поэтика. / Якобсон, Р.О. Издательство: М.: Прогресс,1985. – 455 с.
22. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля [Электронный ресурс] / В. И. Даль : подгот. по 2-му печ. изд. 1880–1882 гг. М.: ACT и др.: 1998. URL:http://slovardalja.net/view_search.php. (дата обращения: 15.03.2014). Загл. с экрана. Яз. рус.
23. Ушаков, Д. Н. Толковый словарь Толковый словарь Ушакова [Электронный ресурс]/ Д. Н. Ушаков : подгот. по 2-му печ. изд. 18801882 гг.М.:ACTидр.:1998.URL:http://ushakovdictionary.ru/word.php.wordid=21495. (дата обращения: 15.03.2014). Загл. с экрана. Яз. рус.
24. Brown, R. H. A poetic for sociology/ R. H Brown. Cambridge: 1997. 173 р.
25. Sharpe, R. B. Irony in the drama/ R. B. Sharpe. Carolina: The University of North Carolina, 1999. 105с.
Источники примеров:
26. Остен, Дж. Гордость и предубеждение: роман/ Джю Остен, пер. с англ И. Маршака. – М: АСТ: Хранитель, 2008. 381 с.
27. Austen, Jane (1996). Pride and Prejudice /Penguin Classics, 2005. – 334 p.

Купить эту работу

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ИРОНИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

10 августа 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
1 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽