Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Специфика обращения в английском языке
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 Различные стили коммуникации
1.2 Особенности коммуникативного поведения в общении
1.3 Понятие «культура общения»
ГЛАВА 2 ОБРАЩЕНИЕ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ
2.1 Определение понятия «обращение» как средства общения
2.2 Формы обращений
2.3 Особенности и формы обращения в английской диалогической речи
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
"1.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Приметы времени и места в идиоматике речемыслительнной деятельности // Язык: система и функционирование: сборник научных трудов. - М.: Наука, 1988. - С. 54-61.
2.Выготский Л.С. История развития высших психологических функций. Собр. соч. М., 1983, т. 2.
3.Земская Е.А. Русская разговорная речь. Лингвистический анализ и проблемы обучения. Издательство: Флинта, Наука. 2004.
4.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987.
5.Культурология: учебник / А.С. Мамонтов, С.П. Мамонтов. Издательство: Гардарики. Год: 2005.
6.Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингво-культурных традиций. Издательство: Рукописные памятники Древней Руси. 2009. – 516 с.
7.Лурье С.В. Историческая этнология. М., 1998.
8.Муратов А. Ю. Структура межкультурной компетенции личности / А. Ю. Муратов // Вестник Барнаульского государственного педагогического университета. Сер.: Психол. -пед. науки. — 2004. — Вып. 4. — С. 138 — 142.
9.Сепир, Э. Статус лингвистики как науки // Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М., 1993. - С. 259-265; то же в: http://www.philology.ru/ linguistics1/sapir-93c.htm (сохранено 6 марта 2004 г.).
10.Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. – М.: Наука, 1975.
11.Стернин И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования / Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 4-20.
12.Тань Аошуан. Китайская картина мира. Язык, культура, ментальность. Издательство: Языки славянской культуры. 2004.
13.Флиер А.Я. Культурная компетентность личности: между проблемами образования и национальной политики // Общественные науки и современность. 2000. № 2. С. 151-165.
14.Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспект. – 2-е переработ., и доп. – М.: Русский язык, 1987.
15.Щербинина И.В. Коммуникативная сущность обращений как средства общения в языкознании. Автореф… дисс… к. aилол.наук. Краснодар – 2007.
16.British national corpus: http://www.natcorp.ox.ac.uk/
17.Clyne, M. (1987). ""Cultural Differences in the Organization of Academic Texts"". Journal of pragmatics, 11, pp. 211-47.
18.Grice P. 1975. Logic and conversation // P. Cole, J.L. Morgan eds. Speech acts. – N.Y. etc.: Acad. Press, 1975. 41-58. (Also // P. Grice Grice P. Studies in the way of words. – Cambr. (Mass.); L.: Harvard UP, 1989. 22-40)
19.Gudykunst, W., Ting-Toomey, S. & Chua, E. (1988), ""Verbal Communication Styles"". Culture and Interpersonal Communication, Newbury Park, CA: Sage Publications, pp 99-116.
20.Hall Е. Т. How Cultures Collide // Psychology Today. 1976 Only). P. 66-97.
21.Hofstede, G. (1994). ""The Business of International Business is Culture"". International Business Review, 3, 1, pp 1-14.
22.Maurice Guirdham, «Communicating across cultures», MCMILAN Press Ltd. Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS, 1999.
23.Tanaka S. & Kawade S. Politeness strategies and second language acquisition. 5 (1). (1982). 18-33.
24.Williams, Raymond (1976), Key Words: A Vocabulary of Culture and Society (London: Fontana)."
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Специфика обращения в английском языке
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 Различные стили коммуникации
1.2 Особенности коммуникативного поведения в общении
1.3 Понятие «культура общения»
ГЛАВА 2 ОБРАЩЕНИЕ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ
2.1 Определение понятия «обращение» как средства общения
2.2 Формы обращений
2.3 Особенности и формы обращения в английской диалогической речи
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
"1.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Приметы времени и места в идиоматике речемыслительнной деятельности // Язык: система и функционирование: сборник научных трудов. - М.: Наука, 1988. - С. 54-61.
2.Выготский Л.С. История развития высших психологических функций. Собр. соч. М., 1983, т. 2.
3.Земская Е.А. Русская разговорная речь. Лингвистический анализ и проблемы обучения. Издательство: Флинта, Наука. 2004.
4.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987.
5.Культурология: учебник / А.С. Мамонтов, С.П. Мамонтов. Издательство: Гардарики. Год: 2005.
6.Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингво-культурных традиций. Издательство: Рукописные памятники Древней Руси. 2009. – 516 с.
7.Лурье С.В. Историческая этнология. М., 1998.
8.Муратов А. Ю. Структура межкультурной компетенции личности / А. Ю. Муратов // Вестник Барнаульского государственного педагогического университета. Сер.: Психол. -пед. науки. — 2004. — Вып. 4. — С. 138 — 142.
9.Сепир, Э. Статус лингвистики как науки // Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М., 1993. - С. 259-265; то же в: http://www.philology.ru/ linguistics1/sapir-93c.htm (сохранено 6 марта 2004 г.).
10.Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. – М.: Наука, 1975.
11.Стернин И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования / Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 4-20.
12.Тань Аошуан. Китайская картина мира. Язык, культура, ментальность. Издательство: Языки славянской культуры. 2004.
13.Флиер А.Я. Культурная компетентность личности: между проблемами образования и национальной политики // Общественные науки и современность. 2000. № 2. С. 151-165.
14.Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспект. – 2-е переработ., и доп. – М.: Русский язык, 1987.
15.Щербинина И.В. Коммуникативная сущность обращений как средства общения в языкознании. Автореф… дисс… к. aилол.наук. Краснодар – 2007.
16.British national corpus: http://www.natcorp.ox.ac.uk/
17.Clyne, M. (1987). ""Cultural Differences in the Organization of Academic Texts"". Journal of pragmatics, 11, pp. 211-47.
18.Grice P. 1975. Logic and conversation // P. Cole, J.L. Morgan eds. Speech acts. – N.Y. etc.: Acad. Press, 1975. 41-58. (Also // P. Grice Grice P. Studies in the way of words. – Cambr. (Mass.); L.: Harvard UP, 1989. 22-40)
19.Gudykunst, W., Ting-Toomey, S. & Chua, E. (1988), ""Verbal Communication Styles"". Culture and Interpersonal Communication, Newbury Park, CA: Sage Publications, pp 99-116.
20.Hall Е. Т. How Cultures Collide // Psychology Today. 1976 Only). P. 66-97.
21.Hofstede, G. (1994). ""The Business of International Business is Culture"". International Business Review, 3, 1, pp 1-14.
22.Maurice Guirdham, «Communicating across cultures», MCMILAN Press Ltd. Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS, 1999.
23.Tanaka S. & Kawade S. Politeness strategies and second language acquisition. 5 (1). (1982). 18-33.
24.Williams, Raymond (1976), Key Words: A Vocabulary of Culture and Society (London: Fontana)."
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
490 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149278 Курсовых работ — поможем найти подходящую