Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Актуальность исследования литературного английского языка обусловлена тем, что статус английского языка начала тысячелетия предполагает, что человек, изучающий этот язык, пользуясь одним вариантом языка, понимает его другие региональные и социальные варианты, воспринимает разные проявления англоязычной культуры.
В основу работы положены исследования по стилистике английского языка таких авторов как Б.Д. Беленькая (1977), И.В. Арнольд (1981), А.Д. Швейцер (1983), Л.И. Аполлонова (1986), Л.Л. Нелюбин (1990) и других.
Для решения поставленных задач были использованы следующие мето-ды исследования:
- теоретико-методологический анализ научной литературы и классической английской литературы.
- теоретическое моделирование;
- метод выборки наиболее интересных примеров, иллюстрирующих языковые вариации различных региональных и социальных вариантов английского языка.
Несмотря на преобладание в нашем исследовании лингвистических методов, мы, тем не менее, стараемся рассмотреть данную проблему с точки зрения смежных наук, таких как социология, психология, культурология.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения. Объем данной дипломной работы составляет 28 страниц. К работе прилагаются список использованной литературы и источников.
1.1. Особенности английского языка
Английский язык — язык англичан (официальный язык Великобритании), жителей США (официальный язык тридцати одного штата), один из двух официальных языков Ирландии, Канады и Мальты, официальный язык Австралии, Новой Зеландии. Используется в качестве официального в некоторых государствах Азии (Индия, Пакистан и др.) и Африки. Говорящих на английском языке в лингвистике называют англофонами; особенно этот термин распространён в Канаде (в том числе в политическом контексте).
Относится к германским языкам индоевропейской семьи языков. Число носителей (английский — родной) — около 335 млн (2003 год), третий в мире после китайского и испанского, говорящих (включая второй язык) — около 1 млрд человек (2007). Один из шести официальных и рабочих языков ООН. [1]
В морфологии языка преобладают аналитические формы выражения грамматического значения. Порядок слов в предложении в основном строгий. В лексике около 70 % слов — заимствованные. Письменность на основе латинского алфавита существует с VII века (в раннем Средневековье использовались добавочные буквы, но они вышли из употребления). В орфографии значительное место занимают традиционные написания.
Английский язык является важнейшим языком международного общения, торговли, сотрудничества и бизнеса, что объясняется колониальной политикой Британской империи в XIX веке и мировым влиянием Соединённых Штатов Америки в настоящее время. [2]
1.2 Отличие национального языка от языка народности
Национальный язык, так же как и нация, является исторической категорией, возникающей вместе с образованием нации.
Первое различие между национальным языком и языком на¬родности заключается в сфере их распространения и функциониро¬вания. В период существования языка народности этот язык, как правило, представлен устной разговорной формой. Все же остальные функции общения, особенно книжно-письменные формы общения, осуществляются, как правило, другим языком, часто совершенно другой семьи. В Англии в период существования языка народности функцию книжно-письменного общения выполняли, в силу исторически сложив¬шихся условий, французский язык в его англо-нормандском варианте, на котором составлялись государственные и частные документы, и ла¬тинский язык, использовавшийся в науке и религии. В отличие от языка народности национальный язык, как правило, имеет и разговорную и книжно-письменную формы, т.е. он становится средством не только устного общения, но и письменного, тем самым проникая во все сферы хозяйственной и культурной жизни страны. Он вытесняет тот чуждый письменный язык, который в период суще¬ствования языка народности выполнял функции книжно-письменного общения. Потребность в создании единого национального языка возникает именно в период образования нации, когда развивается все более и более интенсивный обмен между различными, иногда даже весьма удаленными, районами одной и той же языковой территории в связи с происходившей экономической концентрацией и образованием единого внутреннего рынка.
Цель работы предполагает решение следующих задач:
- рассмотреть особенности английского языка;
- найти отличие национального языка от языка народности;
- изучить представителей английской литературы;
- выделить особенности литературного английского языка;
- рассмотреть различия между английским языком Англии и США
- рассмотреть Американский вариант литературного английского языка
Объектами исследования являются:
- фонетические, грамматические и лексические особенности литературного английского языка. Работа на оценку 5, оригинальность от 60%.
Жирмунский В.М. Марксизм и социальная лингвистика. - В кн.: Вопросы социальной лингвистики. Л., 1969, с. 14.
2. Швейцер А.Д. Некоторые актуальные проблемы социолингвистики. - "Иностранные языки в школе", № 3, 1969, с. 6.
3. Брозович Д. Славянские стандартные языки и сравнительный метод. - "Вопросы языкознания", № 1, с. 17.
4. Ризель Э.Г. К вопросу о национальном языке в Австрии. - Ученые записки 1-го Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., т. 5, 1953, с. 163.
5. Mencken H.L. The American language (An inquiry into the development of English in the United States). N.Y., 1957.
6. Швейцер А.Д. Различительные элементы американского и британского вариантов современного литературного английского языка. - АДД. М., 1966, с. 3.
7. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. - М., Высшая школа, 1971, с. 7-9.
8. Братусь Б.В. Теория американского языка на службе у империалистов. - "Иностранные языки в школе", № 4, 1948, с. 28-36.
9. Беленькая Б.Д. Очерки англоязычной топонимики. М., 1977.
10. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М., 1981.
11. Бродович О.И. Диалектная вариативность английского языка: аспекты теории. Л., 1978
12. Бруннер К. История английского языка. М., 1955.
13. Бубенникова О. А. О современной культурно-лингвистической ситуа-ции в Англии // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная комму-никация. № 3. 2002. С. 7-21.
14. Ощепкова В.В., Булкин А.П. Великобритания: страна, люди, традиции. М., 2000.
15. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедение и принцип коммуникативности // В сб. науч. тр. Лингвострановедческое описание лексики английского языка. М., 1983. С. 3-13.
16. Википедия – свободная энциклопедия. См.: www.wikipedia.org
17. Виноградов В.С. Лексические вопросы перевода художественной про-зы. М.: Издательство Московского университета, 1978.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Актуальность исследования литературного английского языка обусловлена тем, что статус английского языка начала тысячелетия предполагает, что человек, изучающий этот язык, пользуясь одним вариантом языка, понимает его другие региональные и социальные варианты, воспринимает разные проявления англоязычной культуры.
В основу работы положены исследования по стилистике английского языка таких авторов как Б.Д. Беленькая (1977), И.В. Арнольд (1981), А.Д. Швейцер (1983), Л.И. Аполлонова (1986), Л.Л. Нелюбин (1990) и других.
Для решения поставленных задач были использованы следующие мето-ды исследования:
- теоретико-методологический анализ научной литературы и классической английской литературы.
- теоретическое моделирование;
- метод выборки наиболее интересных примеров, иллюстрирующих языковые вариации различных региональных и социальных вариантов английского языка.
Несмотря на преобладание в нашем исследовании лингвистических методов, мы, тем не менее, стараемся рассмотреть данную проблему с точки зрения смежных наук, таких как социология, психология, культурология.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения. Объем данной дипломной работы составляет 28 страниц. К работе прилагаются список использованной литературы и источников.
1.1. Особенности английского языка
Английский язык — язык англичан (официальный язык Великобритании), жителей США (официальный язык тридцати одного штата), один из двух официальных языков Ирландии, Канады и Мальты, официальный язык Австралии, Новой Зеландии. Используется в качестве официального в некоторых государствах Азии (Индия, Пакистан и др.) и Африки. Говорящих на английском языке в лингвистике называют англофонами; особенно этот термин распространён в Канаде (в том числе в политическом контексте).
Относится к германским языкам индоевропейской семьи языков. Число носителей (английский — родной) — около 335 млн (2003 год), третий в мире после китайского и испанского, говорящих (включая второй язык) — около 1 млрд человек (2007). Один из шести официальных и рабочих языков ООН. [1]
В морфологии языка преобладают аналитические формы выражения грамматического значения. Порядок слов в предложении в основном строгий. В лексике около 70 % слов — заимствованные. Письменность на основе латинского алфавита существует с VII века (в раннем Средневековье использовались добавочные буквы, но они вышли из употребления). В орфографии значительное место занимают традиционные написания.
Английский язык является важнейшим языком международного общения, торговли, сотрудничества и бизнеса, что объясняется колониальной политикой Британской империи в XIX веке и мировым влиянием Соединённых Штатов Америки в настоящее время. [2]
1.2 Отличие национального языка от языка народности
Национальный язык, так же как и нация, является исторической категорией, возникающей вместе с образованием нации.
Первое различие между национальным языком и языком на¬родности заключается в сфере их распространения и функциониро¬вания. В период существования языка народности этот язык, как правило, представлен устной разговорной формой. Все же остальные функции общения, особенно книжно-письменные формы общения, осуществляются, как правило, другим языком, часто совершенно другой семьи. В Англии в период существования языка народности функцию книжно-письменного общения выполняли, в силу исторически сложив¬шихся условий, французский язык в его англо-нормандском варианте, на котором составлялись государственные и частные документы, и ла¬тинский язык, использовавшийся в науке и религии. В отличие от языка народности национальный язык, как правило, имеет и разговорную и книжно-письменную формы, т.е. он становится средством не только устного общения, но и письменного, тем самым проникая во все сферы хозяйственной и культурной жизни страны. Он вытесняет тот чуждый письменный язык, который в период суще¬ствования языка народности выполнял функции книжно-письменного общения. Потребность в создании единого национального языка возникает именно в период образования нации, когда развивается все более и более интенсивный обмен между различными, иногда даже весьма удаленными, районами одной и той же языковой территории в связи с происходившей экономической концентрацией и образованием единого внутреннего рынка.
Цель работы предполагает решение следующих задач:
- рассмотреть особенности английского языка;
- найти отличие национального языка от языка народности;
- изучить представителей английской литературы;
- выделить особенности литературного английского языка;
- рассмотреть различия между английским языком Англии и США
- рассмотреть Американский вариант литературного английского языка
Объектами исследования являются:
- фонетические, грамматические и лексические особенности литературного английского языка. Работа на оценку 5, оригинальность от 60%.
Жирмунский В.М. Марксизм и социальная лингвистика. - В кн.: Вопросы социальной лингвистики. Л., 1969, с. 14.
2. Швейцер А.Д. Некоторые актуальные проблемы социолингвистики. - "Иностранные языки в школе", № 3, 1969, с. 6.
3. Брозович Д. Славянские стандартные языки и сравнительный метод. - "Вопросы языкознания", № 1, с. 17.
4. Ризель Э.Г. К вопросу о национальном языке в Австрии. - Ученые записки 1-го Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., т. 5, 1953, с. 163.
5. Mencken H.L. The American language (An inquiry into the development of English in the United States). N.Y., 1957.
6. Швейцер А.Д. Различительные элементы американского и британского вариантов современного литературного английского языка. - АДД. М., 1966, с. 3.
7. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. - М., Высшая школа, 1971, с. 7-9.
8. Братусь Б.В. Теория американского языка на службе у империалистов. - "Иностранные языки в школе", № 4, 1948, с. 28-36.
9. Беленькая Б.Д. Очерки англоязычной топонимики. М., 1977.
10. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М., 1981.
11. Бродович О.И. Диалектная вариативность английского языка: аспекты теории. Л., 1978
12. Бруннер К. История английского языка. М., 1955.
13. Бубенникова О. А. О современной культурно-лингвистической ситуа-ции в Англии // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная комму-никация. № 3. 2002. С. 7-21.
14. Ощепкова В.В., Булкин А.П. Великобритания: страна, люди, традиции. М., 2000.
15. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедение и принцип коммуникативности // В сб. науч. тр. Лингвострановедческое описание лексики английского языка. М., 1983. С. 3-13.
16. Википедия – свободная энциклопедия. См.: www.wikipedia.org
17. Виноградов В.С. Лексические вопросы перевода художественной про-зы. М.: Издательство Московского университета, 1978.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
730 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149278 Курсовых работ — поможем найти подходящую