Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

АНГЛОМОВНА ТЕРМІНОСИСТЕМА МОДИ У ПЕРЕКЛАДАЦЬКОМУ АСПЕКТІ: ЗАСОБИ ТА СПОСОБИ ВІДОБРАЖЕННЯ ЛЕКСИКИ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

  • 51 страниц
  • 2018 год
  • 48 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

vbkfyf2009

500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Предметом дослідження є англомовна термінологія дизайну одягу і моди.
Об'єктом дослідження послужила вибірка англійських термінів дизайну одягу і моди загальним обсягом 101 термінологічна одиниця.
Для вирішення поставлених завдань у роботі використовуються такі методи дослідження: метод кореляції мовних і соціальних явищ та порівняльний метод.

Одним з найпростіших способів перекладу терміна є прийом транскодування. Транскодування – це побуквенна чи пофонемна передача вихідної лексичної одиниці за допомогою алфавіту мови перекладу:
swaket – a union of sweater and a jacket – жакет (поєднання светра та куртки);
mirror Ferretti's- дзеркало Ферретті;
designer – модельєр;
couturier - |kuːˈtjʊərɪeɪ| кутюр'є/ модельєр жіночого одягу;
model – модель;
make-up artist – візажист;
photographer/ fashion photographer - фотограф/ фешн-фоторгаф;
fashion blogger - фешн-блогер;
fashionista - "діва" світу моди;
cashmere-кашемір;
manties-“мусіки”;
mantyhose -“мулготки” [14].
Також переклад термінів моди можливий шляхом опису значення. Такий прийом застосовується при перекладі новітніх авторських термінів-неологізмів, наприклад:
Вeach burka - пляжна бурка ( купальний одяг для жінок, який закриває всю або більшу частину тіла ).
Nandals – comfortable , flat sandals , such as one’s nan might –босоніжки, зручні, на плоскій підошві.

Предметом дослідження є англомовна термінологія дизайну одягу і моди.
Об'єктом дослідження послужила вибірка англійських термінів дизайну одягу і моди загальним обсягом 101 термінологічна одиниця.
Для вирішення поставлених завдань у роботі використовуються такі методи дослідження: метод кореляції мовних і соціальних явищ та порівняльний метод.

Використано 40 найменувань лінгвістичних джерел.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Предметом дослідження є англомовна термінологія дизайну одягу і моди.
Об'єктом дослідження послужила вибірка англійських термінів дизайну одягу і моди загальним обсягом 101 термінологічна одиниця.
Для вирішення поставлених завдань у роботі використовуються такі методи дослідження: метод кореляції мовних і соціальних явищ та порівняльний метод.

Одним з найпростіших способів перекладу терміна є прийом транскодування. Транскодування – це побуквенна чи пофонемна передача вихідної лексичної одиниці за допомогою алфавіту мови перекладу:
swaket – a union of sweater and a jacket – жакет (поєднання светра та куртки);
mirror Ferretti's- дзеркало Ферретті;
designer – модельєр;
couturier - |kuːˈtjʊərɪeɪ| кутюр'є/ модельєр жіночого одягу;
model – модель;
make-up artist – візажист;
photographer/ fashion photographer - фотограф/ фешн-фоторгаф;
fashion blogger - фешн-блогер;
fashionista - "діва" світу моди;
cashmere-кашемір;
manties-“мусіки”;
mantyhose -“мулготки” [14].
Також переклад термінів моди можливий шляхом опису значення. Такий прийом застосовується при перекладі новітніх авторських термінів-неологізмів, наприклад:
Вeach burka - пляжна бурка ( купальний одяг для жінок, який закриває всю або більшу частину тіла ).
Nandals – comfortable , flat sandals , such as one’s nan might –босоніжки, зручні, на плоскій підошві.

Предметом дослідження є англомовна термінологія дизайну одягу і моди.
Об'єктом дослідження послужила вибірка англійських термінів дизайну одягу і моди загальним обсягом 101 термінологічна одиниця.
Для вирішення поставлених завдань у роботі використовуються такі методи дослідження: метод кореляції мовних і соціальних явищ та порівняльний метод.

Використано 40 найменувань лінгвістичних джерел.

Купить эту работу

АНГЛОМОВНА ТЕРМІНОСИСТЕМА МОДИ У ПЕРЕКЛАДАЦЬКОМУ АСПЕКТІ: ЗАСОБИ ТА СПОСОБИ ВІДОБРАЖЕННЯ ЛЕКСИКИ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

4 декабря 2019 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
vbkfyf2009
4.4
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
500 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе vbkfyf2009 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе vbkfyf2009 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе vbkfyf2009 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе vbkfyf2009 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽