Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Целью курсовой работы является изучение особенностей перевода военных документов.
Задачи курсовой работы:
1. Рассмотреть характерные особенности военных документов;
2. Изучить трудности и проблемы перевода военных документов;
3. Исследовать лексические особенности перевода военных документов;
4. Проанализировать грамматические особенности перевода военных документов.
Введение 3
Глава 1: Военные документы как объект перевода 5
1.1. Характерные особенности военных документов 5
1.2. Трудности и проблемы перевода военных документов 8
Глава 2: Специфика перевода военных документов 13
2.1. Лексические особенности перевода военных документов 13
2.2. Грамматические особенности перевода военных документов 22
Заключение 33
Список использованных источников 35
Дата изготовления: июнь 2021 года.
Учебное заведение: неизвестно.
Оригинальность по Антиплагиат.ру (бесплатный) составила 60%.
Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.
1. Апполова М.А. Грамматические трудности перевода – М.: 2018.-895 с.
2. Банкевич В.В. К вопросу о соотношении лексико-семантич. и тематич. Групп // Семантика слова и предложения. – Л.: Изд-во ЛГПИ, 2020.-230 с.
3. Баранов О. С. Идеографический словарь русского языка. М.: Изд-во ЭТС, 1995. 820 с.
4. Бархударов Л.С. Контекстное значение слова и перевод // Сб. научн. тр./ Моск. пед. ин-т иностр. языков. – 2018.-874 с.
5. Бархударов Л.С. Язык и перевод – М.: 2019.-541 с.
6. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 2020.-254 с.
7. Бельчиков Ю. А. Из наблюдений над русским литературным языком эпохи Великой Отечественной войны // Филологические науки. 2000. № 6. С. 34–39.
8. Берков В.П. О словарных переводах/ Мастерство перевода – 1971. – Сб.8. – М.: Сов.писатель, 2019.-987 с.
9. Бидерксен Д. Военная лексика как особый элемент лексической системы языка // Казанский лингвистический журнал. 2020. № 1 (3). С. 5–16.
10. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский. – М.: 2020.-254 с.
11. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. – М.: 2019.-987 с.
12. Брысина Е. В. Фразеологическая активность военной лексики: дис. … канд. филол. наук: Саратов, 1993. 224 с.
13. Будилович А. С. Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях по данным лексикальным: исследования в области лингвистической палеонтологии славян. Киев: тип. М. П. Фрица, 1882. 153 с.
14. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. – М.: Русский язык, 2018.-874 с.
15. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. – М., 2019.-987 с.
16. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Межд. отношения, 2020.-258 с.
17. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. Реалии // Мастерство перевода – 1969. – М.: Советский писатель, 2019.-987 с.
18. Гутнер М.Д. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: 2018.-874 с.
19. Ермолович Д.И. Основы профессионального перевода. – М.: 2020.-236 с.
20. Кожин А. Н. Великая Отечественная война и русский язык // Русский язык в школе. 1975. № 2. С. 3–9.
21. Колгушкин А. Н. Лингвистика в военном деле. М.: Воениздат, 1970. 180 с.
22. Лазаревич С. В. Лексика и фразеология русского военного жаргона (семантикословообразовательный анализ): дис… канд. филол. наук: Н. Новгород, 2000. 251 с.
23. Ледяева С. Д. Русская военная лексика XIXIII вв. : (По материалам летописей): автореф. дис…. канд. филол. наук : Москва, 1955. 16 с.
24. Олядыкова Л. Б. Военная лексика в художественных произведениях о Великой Отечественной войне, изучаемых в школе // Слово и концептуальная модель мира в литературе о Великой Отечественной войне: матер. всерос. конф. (18 – 19 мая 2000 года). Липецк, 2000. С. 79–80.
25. Пыриков Е. Г. Военная терминология как объект сопоставительных исследований // Функционирование системы языка в речи. М.: Изд–во МГУ, 1989. С. 98–111.
26. Розенталь Д. Э. Современный русский язык / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. 10-е изд. М.: Айрис-пресс, 2008. 448 с.
27. Сороколетов Ф. П. История военной лексики в русском языке (XI – XVII вв.) / отв. ред. Ф. П. Филин. Изд.2-е, доп. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 384 с.
28. Тузова М. Ф. Русская военная лексика 2-й половины XVII – 1-й половины XVIII в.: автореф. дис… канд. филол. наук: Москва, 1955. 16 с.
29. Филин Ф. П. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи: дис…. докт. филол. наук. / Ф. П. Филин; Отв. ред. проф. Н. П. Гринкова. Ленинград: тип. № 2 Упр. изд-ва полиграфии Ленгорисполкома, 1949. 288 с. (Ученые записки / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. Кафедра рус. яз.; Т. 80).
30. Черных П. Я. Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период: учебное пособие для филологических факультетов университетов. 2-е изд. М.: URSS, 2010. 242 с.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Целью курсовой работы является изучение особенностей перевода военных документов.
Задачи курсовой работы:
1. Рассмотреть характерные особенности военных документов;
2. Изучить трудности и проблемы перевода военных документов;
3. Исследовать лексические особенности перевода военных документов;
4. Проанализировать грамматические особенности перевода военных документов.
Введение 3
Глава 1: Военные документы как объект перевода 5
1.1. Характерные особенности военных документов 5
1.2. Трудности и проблемы перевода военных документов 8
Глава 2: Специфика перевода военных документов 13
2.1. Лексические особенности перевода военных документов 13
2.2. Грамматические особенности перевода военных документов 22
Заключение 33
Список использованных источников 35
Дата изготовления: июнь 2021 года.
Учебное заведение: неизвестно.
Оригинальность по Антиплагиат.ру (бесплатный) составила 60%.
Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.
1. Апполова М.А. Грамматические трудности перевода – М.: 2018.-895 с.
2. Банкевич В.В. К вопросу о соотношении лексико-семантич. и тематич. Групп // Семантика слова и предложения. – Л.: Изд-во ЛГПИ, 2020.-230 с.
3. Баранов О. С. Идеографический словарь русского языка. М.: Изд-во ЭТС, 1995. 820 с.
4. Бархударов Л.С. Контекстное значение слова и перевод // Сб. научн. тр./ Моск. пед. ин-т иностр. языков. – 2018.-874 с.
5. Бархударов Л.С. Язык и перевод – М.: 2019.-541 с.
6. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 2020.-254 с.
7. Бельчиков Ю. А. Из наблюдений над русским литературным языком эпохи Великой Отечественной войны // Филологические науки. 2000. № 6. С. 34–39.
8. Берков В.П. О словарных переводах/ Мастерство перевода – 1971. – Сб.8. – М.: Сов.писатель, 2019.-987 с.
9. Бидерксен Д. Военная лексика как особый элемент лексической системы языка // Казанский лингвистический журнал. 2020. № 1 (3). С. 5–16.
10. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский. – М.: 2020.-254 с.
11. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. – М.: 2019.-987 с.
12. Брысина Е. В. Фразеологическая активность военной лексики: дис. … канд. филол. наук: Саратов, 1993. 224 с.
13. Будилович А. С. Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях по данным лексикальным: исследования в области лингвистической палеонтологии славян. Киев: тип. М. П. Фрица, 1882. 153 с.
14. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. – М.: Русский язык, 2018.-874 с.
15. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. – М., 2019.-987 с.
16. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Межд. отношения, 2020.-258 с.
17. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. Реалии // Мастерство перевода – 1969. – М.: Советский писатель, 2019.-987 с.
18. Гутнер М.Д. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: 2018.-874 с.
19. Ермолович Д.И. Основы профессионального перевода. – М.: 2020.-236 с.
20. Кожин А. Н. Великая Отечественная война и русский язык // Русский язык в школе. 1975. № 2. С. 3–9.
21. Колгушкин А. Н. Лингвистика в военном деле. М.: Воениздат, 1970. 180 с.
22. Лазаревич С. В. Лексика и фразеология русского военного жаргона (семантикословообразовательный анализ): дис… канд. филол. наук: Н. Новгород, 2000. 251 с.
23. Ледяева С. Д. Русская военная лексика XIXIII вв. : (По материалам летописей): автореф. дис…. канд. филол. наук : Москва, 1955. 16 с.
24. Олядыкова Л. Б. Военная лексика в художественных произведениях о Великой Отечественной войне, изучаемых в школе // Слово и концептуальная модель мира в литературе о Великой Отечественной войне: матер. всерос. конф. (18 – 19 мая 2000 года). Липецк, 2000. С. 79–80.
25. Пыриков Е. Г. Военная терминология как объект сопоставительных исследований // Функционирование системы языка в речи. М.: Изд–во МГУ, 1989. С. 98–111.
26. Розенталь Д. Э. Современный русский язык / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. 10-е изд. М.: Айрис-пресс, 2008. 448 с.
27. Сороколетов Ф. П. История военной лексики в русском языке (XI – XVII вв.) / отв. ред. Ф. П. Филин. Изд.2-е, доп. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 384 с.
28. Тузова М. Ф. Русская военная лексика 2-й половины XVII – 1-й половины XVIII в.: автореф. дис… канд. филол. наук: Москва, 1955. 16 с.
29. Филин Ф. П. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи: дис…. докт. филол. наук. / Ф. П. Филин; Отв. ред. проф. Н. П. Гринкова. Ленинград: тип. № 2 Упр. изд-ва полиграфии Ленгорисполкома, 1949. 288 с. (Ученые записки / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. Кафедра рус. яз.; Т. 80).
30. Черных П. Я. Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период: учебное пособие для филологических факультетов университетов. 2-е изд. М.: URSS, 2010. 242 с.
| Купить эту работу vs Заказать новую | ||
|---|---|---|
| 0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
|
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
| Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
| 600 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 148223 Курсовой работы — поможем найти подходящую