Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Церковнославянизмы в произведениях Н.М.Карамзина

  • 26 страниц
  • 2014 год
  • 412 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

15 000+ выполненных заказов 📚 Работа с etxt и антиплагиат (вуз/бесплатный) Корректировки возможны ✍

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Карамзин и его последователи ставили пред собой главной целью образование языка доступного широкому читательскому кругу, который предшествовал массовому изданию книг.
Данная реформа задумывалась в рамках наметившейся более активной интеграции России в Европу в эпоху просвещения. Этот новый литературный язык должен быть стать литературным языком для русской общественности, прежде всего, светского общества.
В понимании светского общества Карамзин в ходе реформы не объединял одновременно современную ему интеллигенцию и простой народ. Поэтому новый слог российского языка не мог быть достаточно демократичен для этого времени, так как в основном он опирался на вкус европеизированных верхов светского общества.
Однако реформа Карамзина, значительным образом не только содействовала развитию, но и значительному углублению национально объединяющих тенденций в формирующемся русском литературном языке.
Актуальность данной работы заключается в том, воздействие межкультурной коммуникации на русский язык оказывается во многом решающей в ходе его преобразований на протяжении его развития со времен первых серьёзных перемен в 18 веке.
В этой связи представляется важным изучение механизмов перехода литературы от церковнославянской лексики к лексике более современной на тот момент. Однако при этом обращение самого автора реформы в своем творчестве к церковнославянизмам сохраняется в значительной мере и имеет свои причины.
Объектом исследования являются особенности церковнославянской лексики.
Предметом исследования является использование церковнославянской лексики в творчестве Карамзина.
Цель данной работы состоит в том, чтобы определить назначение и функции использования церковнославянских слов в произведениях Карамзина как реформатора русского языка.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть роль церкви в литературном процессе в 18 веке.
2. Рассмотреть сущность понятия церковнославянизмов и их классификацию.
3. Определить суть языковой реформы Н.М.Карамзина.
4. Рассмотреть функции старославянской и старокнижной лексики в произведениях Н.М.Карамзина.
По своей композиционной структуре данная работа состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе рассматривается значение церковнославянской лексики в культуре 18 века. Во второй главе рассматриваются церковнославянские слова в творчестве Н.М.Карамзина. В заключении приведены краткие итоги. В списке литературы представлена теоретическая база исследования.


Введение 3
Глава 1. Значение церковнославянской лексики в культуре 18 века 5
1.1 Роль церкви в литературном процессе в 18 веке 5
1.2 Понятие церковнославянизмов и их классификация 9
1.3 Суть языковой реформы Н.М.Карамзина 14
Глава 2. Церковнославянские слова в творчестве Н.М.Карамзина 16
2.1 Причины обращения Н.М. Карамзина к старославянской лексике 16
2.2 Функции старославянской и старокнижной лексики в произведениях Н.М.Карамзина 19
Заключение 24
Список литературы 26


Создание «нового слога» в русской литературной речи, должен был в себе органически сочетать, прежде всего, национально-русские, а также общеевропейские формы выражения и решительно отойти от архаической традиции церковнославянской письменности.
Карамзин в ходе реформирования позиций русского литературного языка стремился во всех литературных жанрах значительно сблизить письменный язык с живой разговорной речью образованного общества того времени.
Карамзин считал русский общественно-бытовой язык недостаточно обработанным для нужд общества. Поэтому он надеялся поднять его идеологический уровень и усилить его художественно-выразительные средства при помощи западноевропейской культуры литературного слова.
Карамзин с одной стороны призывал писателей к заимствованию иностранных слов и к образованию соответствующих русских для выражения новых идей для чего дал яркие образцы словотворчества.
Однако с другой стороны, как отмечает сам автор, использование наследия церковнославянского языка просто необходимо для отражения национального колорита с одной стороны и применения уже имеющихся в нем средств к словообразованию с другой стороны.
Стараясь привить русскому языку новые понятия и тонкие оттенки выражения мысли и чувства, был расширен круг значений уже существовавших на тот момент русских и церковнославянских слов.
В этот период, освобождая русский литературный язык от излишнего груза церковнославянизмов и канцеляризмов Карамзин ставил своей задачей образовать доступный широкому читательскому кругу один общий язык «для книг и для общества, чтобы писать, как говорят, и говорить, как пишут», но при этом сохранить традиционные ценности.
Карамзин создал новую грамматическую реформу русского литературного языка, которая модернизировала устарелые нормы грамматики трёх стилей Ломоносова.
Однако борясь с громоздкими, запутанными, беззвучными или патетически – ораторскими конструкциями, тем не менее, для сохранения колорита он активно использовал церковно-славянские традиции.


1. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII – XIX веков. - М., 1982. – 528с.
2. Горшков А.И. Теория и история русского литературного языка. - М., 1984.- 319с.
3. Демин А.С. Писатель и общество в России XVI—XVII веков: Общественные настроения. – М., 1985.
4. Древнерусская книжность: По материалам Пушкинского дома: Сб. научн. трудов. – Л., 1985.
5. Духовная культура славянских народов: Литература. Фольклор. История: Сб. статей к IX Международному съезду славистов. – Л., 1983.
6. Ефимов А.И. История русского литературного языка. – М., 1971.-294с.
7. Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. – М.: Правда, 1980. – 608с.
8. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. 2-е изд. – М.: Просвещение, 1992.-303с.
9. Мещерский Н.А. История русского литературного языка. Изд-во ленинградского университета, Ленинград, 1981.-280с.
10. Сапунов Б.В. Книга в России в XI—XIII вв. – Л., 1978.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Карамзин и его последователи ставили пред собой главной целью образование языка доступного широкому читательскому кругу, который предшествовал массовому изданию книг.
Данная реформа задумывалась в рамках наметившейся более активной интеграции России в Европу в эпоху просвещения. Этот новый литературный язык должен быть стать литературным языком для русской общественности, прежде всего, светского общества.
В понимании светского общества Карамзин в ходе реформы не объединял одновременно современную ему интеллигенцию и простой народ. Поэтому новый слог российского языка не мог быть достаточно демократичен для этого времени, так как в основном он опирался на вкус европеизированных верхов светского общества.
Однако реформа Карамзина, значительным образом не только содействовала развитию, но и значительному углублению национально объединяющих тенденций в формирующемся русском литературном языке.
Актуальность данной работы заключается в том, воздействие межкультурной коммуникации на русский язык оказывается во многом решающей в ходе его преобразований на протяжении его развития со времен первых серьёзных перемен в 18 веке.
В этой связи представляется важным изучение механизмов перехода литературы от церковнославянской лексики к лексике более современной на тот момент. Однако при этом обращение самого автора реформы в своем творчестве к церковнославянизмам сохраняется в значительной мере и имеет свои причины.
Объектом исследования являются особенности церковнославянской лексики.
Предметом исследования является использование церковнославянской лексики в творчестве Карамзина.
Цель данной работы состоит в том, чтобы определить назначение и функции использования церковнославянских слов в произведениях Карамзина как реформатора русского языка.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть роль церкви в литературном процессе в 18 веке.
2. Рассмотреть сущность понятия церковнославянизмов и их классификацию.
3. Определить суть языковой реформы Н.М.Карамзина.
4. Рассмотреть функции старославянской и старокнижной лексики в произведениях Н.М.Карамзина.
По своей композиционной структуре данная работа состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе рассматривается значение церковнославянской лексики в культуре 18 века. Во второй главе рассматриваются церковнославянские слова в творчестве Н.М.Карамзина. В заключении приведены краткие итоги. В списке литературы представлена теоретическая база исследования.


Введение 3
Глава 1. Значение церковнославянской лексики в культуре 18 века 5
1.1 Роль церкви в литературном процессе в 18 веке 5
1.2 Понятие церковнославянизмов и их классификация 9
1.3 Суть языковой реформы Н.М.Карамзина 14
Глава 2. Церковнославянские слова в творчестве Н.М.Карамзина 16
2.1 Причины обращения Н.М. Карамзина к старославянской лексике 16
2.2 Функции старославянской и старокнижной лексики в произведениях Н.М.Карамзина 19
Заключение 24
Список литературы 26


Создание «нового слога» в русской литературной речи, должен был в себе органически сочетать, прежде всего, национально-русские, а также общеевропейские формы выражения и решительно отойти от архаической традиции церковнославянской письменности.
Карамзин в ходе реформирования позиций русского литературного языка стремился во всех литературных жанрах значительно сблизить письменный язык с живой разговорной речью образованного общества того времени.
Карамзин считал русский общественно-бытовой язык недостаточно обработанным для нужд общества. Поэтому он надеялся поднять его идеологический уровень и усилить его художественно-выразительные средства при помощи западноевропейской культуры литературного слова.
Карамзин с одной стороны призывал писателей к заимствованию иностранных слов и к образованию соответствующих русских для выражения новых идей для чего дал яркие образцы словотворчества.
Однако с другой стороны, как отмечает сам автор, использование наследия церковнославянского языка просто необходимо для отражения национального колорита с одной стороны и применения уже имеющихся в нем средств к словообразованию с другой стороны.
Стараясь привить русскому языку новые понятия и тонкие оттенки выражения мысли и чувства, был расширен круг значений уже существовавших на тот момент русских и церковнославянских слов.
В этот период, освобождая русский литературный язык от излишнего груза церковнославянизмов и канцеляризмов Карамзин ставил своей задачей образовать доступный широкому читательскому кругу один общий язык «для книг и для общества, чтобы писать, как говорят, и говорить, как пишут», но при этом сохранить традиционные ценности.
Карамзин создал новую грамматическую реформу русского литературного языка, которая модернизировала устарелые нормы грамматики трёх стилей Ломоносова.
Однако борясь с громоздкими, запутанными, беззвучными или патетически – ораторскими конструкциями, тем не менее, для сохранения колорита он активно использовал церковно-славянские традиции.


1. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII – XIX веков. - М., 1982. – 528с.
2. Горшков А.И. Теория и история русского литературного языка. - М., 1984.- 319с.
3. Демин А.С. Писатель и общество в России XVI—XVII веков: Общественные настроения. – М., 1985.
4. Древнерусская книжность: По материалам Пушкинского дома: Сб. научн. трудов. – Л., 1985.
5. Духовная культура славянских народов: Литература. Фольклор. История: Сб. статей к IX Международному съезду славистов. – Л., 1983.
6. Ефимов А.И. История русского литературного языка. – М., 1971.-294с.
7. Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. – М.: Правда, 1980. – 608с.
8. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. 2-е изд. – М.: Просвещение, 1992.-303с.
9. Мещерский Н.А. История русского литературного языка. Изд-во ленинградского университета, Ленинград, 1981.-280с.
10. Сапунов Б.В. Книга в России в XI—XIII вв. – Л., 1978.

Купить эту работу

Церковнославянизмы в произведениях Н.М.Карамзина

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

17 сентября 2014 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.6
15 000+ выполненных заказов 📚 Работа с etxt и антиплагиат (вуз/бесплатный) Корректировки возможны ✍
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Методическая система изучения темы

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
660 ₽
Курсовая работа

Концептуальный анализ метафор в песенном англоязычном дискурсе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
660 ₽
Курсовая работа

«Стилистически маркированная и нейтральная лексика как лингвистический аспект написания рекламных текстов в банковском деле»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
660 ₽
Курсовая работа

«Сравнительный анализ цветообозначений в русской и немецкой фразеологии»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
350 ₽
Курсовая работа

%d1%84%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%b5%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%b8%d0%b7%d0%bc%d1%8b

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
660 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ирина об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-11-20
Курсовая работа

Спасибо автору

Общая оценка 5
Отзыв AlmightyJane об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-04-13
Курсовая работа

Работой довольна.

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-12-23
Курсовая работа

Спасибо большое! Работа на отлично!Раньше срока! Было два недочёта, но автор очень быстро всё исправил!Просто молодец!!!

Общая оценка 5
Отзыв Вера302 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2016-12-19
Курсовая работа

Спасибо за проделанную работу по курсовой! Приятно иметь дело с профессионалом)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Издательства 1920-1930-х гг. в Ленинграде: обзор деятельности

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽