Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Использование поговорок и пословиц в пространстве газетного листа

  • 33 страниц
  • 2017 год
  • 170 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

user477269

Специалист по истории отечественной литературы, истории журналистики и русскому языку

1500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность анализа вопроса, поставленного в исследовании, зародилась уже давно, поскольку роль пословиц и поговорок, употребляемых в газетных текстах, значительна и велика: они придают тексту экспрессию разного рода – от негативной до пафосной. Поэтому являются богатейшим языковым материалом метафорического характера, который необходимо изучать, анализировать и систематизировать.

ОГЛАВЛЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………... 2

Глава 1. ЭКСПРЕССИВНАЯ РОЛЬ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК В ПЕЧАТНЫХ СМИ И ИХ ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ..… 4

1.1 Роль пословиц и поговорок в СМИ …………………………………… 4

1.2. Анализ пословиц и поговорок из печатных статей с точки зрения их стилистики и экспрессии. ……………………......................................... 8

Выводы по 1 главе. ………………………………………………………….. 15

Глава 2. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ РАССЛОЕНИЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК И УПОТРЕБЛЕНИЕ ИХ В ПЕЧАТНЫХ СМИ…… 16

2.1. «Крылатые слова». Анализ «крылатых слов» в газетных текстах … 16

2.2. Пословицы и поговорки книжного стиля. Анализ фраз книжного стиля в газетных текстах …………………………………………………… ……. 19

2.3. Общеупотребительные пословицы и поговорки. Анализ общеупотребительных устойчивых выражений из газетных текстов. …… 22

2.3.1 Общеупотребительные пословицы и поговорки
фамильярного, иронического и презрительного тона. 23

2.3.2. Общеупотребительные пословицы и поговорки
возвышенного и торжественного звучания. ………… 27

Выводы по главе 2. ………………………………………………………… 29



ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………….… 30
Список использованной литературы …………………………………... 31



6. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 2002
7.Телия В.Н. «Русская фразеология? Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты». М., 1996
8.Фразеологический словарь русского языка. Авторский коллектив: проф. Федосов И.В., кандидат фил. наук Липицкий АН..//Москва, – «Юнвес», – 2003, – 608 с..

НОМЕРА ПРОЦИТИРОВАННЫХ ГАЗЕТ
«МК» №92, 28.04.03, с.3
Советский спорт, 2010.12.01
Известия, 2013.05.13
Комсомольская правда, 2003.09.10
Известия, 2014.05.23
Известия, 2012.07.12
Комсомольская правда, 2013.05.15
Советский спорт, 2011.07.19
Известия, 2014.06.30
Известия, 2014.06.30
Комсомольская правда, 2013.05.24
Известия, 2014.03.05
Известия, 2014.03.05
Комсомольская правда, 2014.03.27
Советский спорт, 2011.12.22
Труд-7, 2009.07.10
Комсомольская правда, 2012.01.26
Советский спорт, 2013.05.12
РБК Дейли, 2013.10.17
Комсомольская правда, 2012.05.11
Известия, 2013.10.08
Комсомольская правда, 2012.06.
...

2.3. Общеупотребительные пословицы и поговорки. Анализ общеупотребительных устойчивых выражений из газетных текстов.

Существует огромное количество пословиц и поговорок, которые в газетной публицистике применяются как в книжном, так и в разговорном стиле речи. Они могут иметь признаки стиля, а могут быть и нейтральными. Такие пословицы и поговорки можно разделить на две группы по эмоциональной окраске:
1. Пословицы и поговорки с яркой эмоционально-экспрессивной окраской, которая обусловлена их образностью, использованием в них выразительных языковых средств.
2. Другой стилистический пласт составляют пословицы и поговорки, лишенные эмоционально-экспрессивной окраски и употребляемые в строго номинативной функции: «компостировать билет», «железная дорога», «военно-промышленный комплекс», «взрывное устройство», «повестка дня». Употребление таких поговорок в газетных текстах не изменяет стиля, не выражает эмоций. Подвергать их анализу нецелесообразно.
...

2.3.1 Общеупотребительные пословицы и поговорки фамильярного, иронического и презрительного тона.
«Ряд экспертов узнал о своем назначении из газет, и это породило удивление тем, как без меня меня женили, — наводит на мысль, что прежде, нежели устраивать Открытое правительство, неплохо было бы иметь просто правительство». Максим Соколов. «Hundert neunzig Professoren».
Без меня меня женили – употребляется в ироническом смысле по поводу решения, принятого за кого-либо50. (Далее вместо ссылки ан это издание будет указано: «Словарь»)
«Я же муж… Пугачева:―Я―муж… объелся груш. Уже все, хрен тебе. [Марина БАХТИЯРОВА, Мария РЕМИЗОВА. Алла ПУГАЧЕВА - Филиппу КИРКОРОВУ: Ты ходил по бабам на букву «А»!»51
Был муж, да объелся груш (полный вариант) – употребляется в ситуации доказательности несостоятельности социальной роли.
...

2.3. Общеупотребительные пословицы и поговорки. Анализ общеупотребительных устойчивых выражений из газетных текстов.

Существует огромное количество пословиц и поговорок, которые в газетной публицистике применяются как в книжном, так и в разговорном стиле речи. Они могут иметь признаки стиля, а могут быть и нейтральными. Такие пословицы и поговорки можно разделить на две группы по эмоциональной окраске:
1. Пословицы и поговорки с яркой эмоционально-экспрессивной окраской, которая обусловлена их образностью, использованием в них выразительных языковых средств.
2. Другой стилистический пласт составляют пословицы и поговорки, лишенные эмоционально-экспрессивной окраски и употребляемые в строго номинативной функции: «компостировать билет», «железная дорога», «военно-промышленный комплекс», «взрывное устройство», «повестка дня». Употребление таких поговорок в газетных текстах не изменяет стиля, не выражает эмоций. Подвергать их анализу нецелесообразно.
...

Список использованной литературы
1. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - Айрис - Пресс; 2010. - 448 с. Стр.330
2. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок// Издательство: Русский язык ISBN: 5-200-02695-4 Год издания: 2000 Кол.страниц: 537
3. Калинина И.К. Современный русский язык. М., 1984
4. Лавров Н.И. «Актуальные проблемы русской фразеологии». Л., 1983
5. Максимов В.И. Стилистика и литературное редактирование. - М.Д007. - 656 с.
6. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 2002
7. Телия В.Н. «Русская фразеология? Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты». М., 1996
8. Фразеологический словарь русского языка. Авторский коллектив: проф. Федосов И.В., кандидат фил. наук Липицкий АН..//Москва, – «Юнвес», – 2003, – 608 с..

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность анализа вопроса, поставленного в исследовании, зародилась уже давно, поскольку роль пословиц и поговорок, употребляемых в газетных текстах, значительна и велика: они придают тексту экспрессию разного рода – от негативной до пафосной. Поэтому являются богатейшим языковым материалом метафорического характера, который необходимо изучать, анализировать и систематизировать.

ОГЛАВЛЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………... 2

Глава 1. ЭКСПРЕССИВНАЯ РОЛЬ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК В ПЕЧАТНЫХ СМИ И ИХ ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ..… 4

1.1 Роль пословиц и поговорок в СМИ …………………………………… 4

1.2. Анализ пословиц и поговорок из печатных статей с точки зрения их стилистики и экспрессии. ……………………......................................... 8

Выводы по 1 главе. ………………………………………………………….. 15

Глава 2. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ РАССЛОЕНИЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК И УПОТРЕБЛЕНИЕ ИХ В ПЕЧАТНЫХ СМИ…… 16

2.1. «Крылатые слова». Анализ «крылатых слов» в газетных текстах … 16

2.2. Пословицы и поговорки книжного стиля. Анализ фраз книжного стиля в газетных текстах …………………………………………………… ……. 19

2.3. Общеупотребительные пословицы и поговорки. Анализ общеупотребительных устойчивых выражений из газетных текстов. …… 22

2.3.1 Общеупотребительные пословицы и поговорки
фамильярного, иронического и презрительного тона. 23

2.3.2. Общеупотребительные пословицы и поговорки
возвышенного и торжественного звучания. ………… 27

Выводы по главе 2. ………………………………………………………… 29



ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………….… 30
Список использованной литературы …………………………………... 31



6. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 2002
7.Телия В.Н. «Русская фразеология? Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты». М., 1996
8.Фразеологический словарь русского языка. Авторский коллектив: проф. Федосов И.В., кандидат фил. наук Липицкий АН..//Москва, – «Юнвес», – 2003, – 608 с..

НОМЕРА ПРОЦИТИРОВАННЫХ ГАЗЕТ
«МК» №92, 28.04.03, с.3
Советский спорт, 2010.12.01
Известия, 2013.05.13
Комсомольская правда, 2003.09.10
Известия, 2014.05.23
Известия, 2012.07.12
Комсомольская правда, 2013.05.15
Советский спорт, 2011.07.19
Известия, 2014.06.30
Известия, 2014.06.30
Комсомольская правда, 2013.05.24
Известия, 2014.03.05
Известия, 2014.03.05
Комсомольская правда, 2014.03.27
Советский спорт, 2011.12.22
Труд-7, 2009.07.10
Комсомольская правда, 2012.01.26
Советский спорт, 2013.05.12
РБК Дейли, 2013.10.17
Комсомольская правда, 2012.05.11
Известия, 2013.10.08
Комсомольская правда, 2012.06.
...

2.3. Общеупотребительные пословицы и поговорки. Анализ общеупотребительных устойчивых выражений из газетных текстов.

Существует огромное количество пословиц и поговорок, которые в газетной публицистике применяются как в книжном, так и в разговорном стиле речи. Они могут иметь признаки стиля, а могут быть и нейтральными. Такие пословицы и поговорки можно разделить на две группы по эмоциональной окраске:
1. Пословицы и поговорки с яркой эмоционально-экспрессивной окраской, которая обусловлена их образностью, использованием в них выразительных языковых средств.
2. Другой стилистический пласт составляют пословицы и поговорки, лишенные эмоционально-экспрессивной окраски и употребляемые в строго номинативной функции: «компостировать билет», «железная дорога», «военно-промышленный комплекс», «взрывное устройство», «повестка дня». Употребление таких поговорок в газетных текстах не изменяет стиля, не выражает эмоций. Подвергать их анализу нецелесообразно.
...

2.3.1 Общеупотребительные пословицы и поговорки фамильярного, иронического и презрительного тона.
«Ряд экспертов узнал о своем назначении из газет, и это породило удивление тем, как без меня меня женили, — наводит на мысль, что прежде, нежели устраивать Открытое правительство, неплохо было бы иметь просто правительство». Максим Соколов. «Hundert neunzig Professoren».
Без меня меня женили – употребляется в ироническом смысле по поводу решения, принятого за кого-либо50. (Далее вместо ссылки ан это издание будет указано: «Словарь»)
«Я же муж… Пугачева:―Я―муж… объелся груш. Уже все, хрен тебе. [Марина БАХТИЯРОВА, Мария РЕМИЗОВА. Алла ПУГАЧЕВА - Филиппу КИРКОРОВУ: Ты ходил по бабам на букву «А»!»51
Был муж, да объелся груш (полный вариант) – употребляется в ситуации доказательности несостоятельности социальной роли.
...

2.3. Общеупотребительные пословицы и поговорки. Анализ общеупотребительных устойчивых выражений из газетных текстов.

Существует огромное количество пословиц и поговорок, которые в газетной публицистике применяются как в книжном, так и в разговорном стиле речи. Они могут иметь признаки стиля, а могут быть и нейтральными. Такие пословицы и поговорки можно разделить на две группы по эмоциональной окраске:
1. Пословицы и поговорки с яркой эмоционально-экспрессивной окраской, которая обусловлена их образностью, использованием в них выразительных языковых средств.
2. Другой стилистический пласт составляют пословицы и поговорки, лишенные эмоционально-экспрессивной окраски и употребляемые в строго номинативной функции: «компостировать билет», «железная дорога», «военно-промышленный комплекс», «взрывное устройство», «повестка дня». Употребление таких поговорок в газетных текстах не изменяет стиля, не выражает эмоций. Подвергать их анализу нецелесообразно.
...

Список использованной литературы
1. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - Айрис - Пресс; 2010. - 448 с. Стр.330
2. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок// Издательство: Русский язык ISBN: 5-200-02695-4 Год издания: 2000 Кол.страниц: 537
3. Калинина И.К. Современный русский язык. М., 1984
4. Лавров Н.И. «Актуальные проблемы русской фразеологии». Л., 1983
5. Максимов В.И. Стилистика и литературное редактирование. - М.Д007. - 656 с.
6. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 2002
7. Телия В.Н. «Русская фразеология? Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты». М., 1996
8. Фразеологический словарь русского языка. Авторский коллектив: проф. Федосов И.В., кандидат фил. наук Липицкий АН..//Москва, – «Юнвес», – 2003, – 608 с..

Купить эту работу

Использование поговорок и пословиц в пространстве газетного листа

1500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

28 июня 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
user477269
4.9
Специалист по истории отечественной литературы, истории журналистики и русскому языку
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
1500 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Ирина об авторе user477269 2014-11-20
Курсовая работа

Спасибо автору

Общая оценка 5
Отзыв AlmightyJane об авторе user477269 2015-04-13
Курсовая работа

Работой довольна.

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе user477269 2014-12-23
Курсовая работа

Спасибо большое! Работа на отлично!Раньше срока! Было два недочёта, но автор очень быстро всё исправил!Просто молодец!!!

Общая оценка 5
Отзыв Вера302 об авторе user477269 2016-12-19
Курсовая работа

Спасибо за проделанную работу по курсовой! Приятно иметь дело с профессионалом)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽