Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Соматическая метафора в современном английском языке.

  • 28 страниц
  • 2016 год
  • 205 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение

Метафора и ее использование в различных жанрах текста привлекает ученых уже довольно давно, причем количество научных трудов, посвященных метафоризации, продолжает расти. Однако, несмотря на большое количество исследований в этой области, некоторые проблемы, связанные с использованием метафоры в речи, до сих пор остаются неразрешенными. Например, до сих пор не существует единого понятия метафоры. Метафора может пониматься очень узко, как экспрессивный троп, а также очень широко, как двуплановое непрямое отражение действительности. Более того, отражение различных концептов при помощи метафоры в художественном тексте представляет большой интерес, поскольку в этом отношении можно говорить о метафоре не только как об экспрессивном выразительном средстве, но и как об определенном способе отражения действительности в художественной литературе.
Соматическая метафора как отдельная разновидность данного стилистического средства также представляет большой интерес с точки зрения ее языкового выражения и выполняемых функций. Соматическая метафора до сих пор не получила должного теоретического и практического осмысления в лингвистической литературе. Этой проблемой занимается ограниченный круг исследователей. В связи с этим очевидна актуальность темы работы.
Объектом исследования является метафора как стилистическое средство.
Предметом исследования, определившим тему работы, стала соматическая метафора и ее функционирование в современном английском языке.
Актуальность темы работы определила цель исследования – проанализировать функционирование соматической метафоры в современном английском языке.
Для достижения цели необходимо решить ряд задач:
1. Рассмотреть понятие метафоры как стилистического средства.
2. Изучить классификации и функции метафоры в английском языке.
3. Охарактеризовать особенности соматической метафоры.
4. Выделить семантическую классификацию соматической метафоры в английском языке на примере художественного произведения.
5. Проанализировать основные функции соматической метафоры.
Теоретическую базу работы составили научные труды русских и зарубежных исследователей, таких как Н.Д. Арутюновой, Ю.А. Башкатовой, И.А. Бодуэна де Куртенэ, А. Вежбицкой, И.Р. Гальперина, В. Гумбольдта, В.В. Красных, В.П. Москвина, П. Ньюмарка, Н.А. Пресняковой, Н.В. Складчиковой, Г.Н. Скляревской, Р. Хоффмана, Ю.В. Цинковской и других.
В качестве материала исследования использован роман М. Митчелл «Gone with the Wind» («Унесенные ветром»).
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Оглавление

Введение 3
Глава 1. Соматическая метафора как стилистическое средство 5
1.1. Понятие метафоры как стилистического средства 5
1.2. Классификация и функции метафоры в английском языке 7
1.3. Особенности соматической метафоры 11
Глава 2. Функционирование соматической метафоры в английском языке (на материале романа М. Митчелл «Gone with the Wind») 16
2.1. Семантическая классификация соматической метафоры 16
2.2. Функции соматической метафоры 23
Заключение 27
Список использованной литературы 29
Приложение . 32


Заключение

Для достижения цели работы, которая заключалась в анализе функционирования соматической метафоры в современном английском языке, нами решен ряд задач.
Во-первых, мы рассмотрели понятие метафоры как стилистического средства и пришли к выводу, что метафора – это стилистический троп, основанный на сходстве признаков двух понятий и выражающий отношение предметно-логического и контекстуального значений этих понятий. Основными характеристиками метафоры являются ее двуплановость, вторичная косвенная номинация, наличие образного компонента.
Во-вторых, мы изучили классификации и функции метафоры в английском языке. Среди многочисленных классификаций метафоры отмечены классификации метафоры по лексикографическому принципу, по степени смысловой удаленности основного и вспомогательного субъекта, по ее семантике и структуре метафорических словосочетаний. Согласно проведенному исследованию, метафора выполняет множество различных функций, зависящих от функционального стиля текста, в котором используется метафора, и от многих других факторов. Среди ее основных функций в данной работе выделены эстетическая, познавательная, оценочная, психологическая, информативная, образная, символическая, эмоциональная и экспрессивная функции.
В-третьих, в данной работе охарактеризованы особенности соматической метафоры, т.е. метафоры, одним из компонентов которой является лексема, обозначающая часть человеческого тела. Данная метафора основана на антропоцентрическом принципе, в связи с чем в работе рассмотрена история развития антропоцентрического направления в лингвистике. Соматическая метафора содержит в своем составе особый соматический культурный код, который отличается от одной лингвокультуры к другой своей национальной спецификой.
В-четвертых, в данной работе проведен анализ соматической метафоры в англоязычном романе М. Митчелл «Gone with the Wind», который содержит большое количество метафор различных видов. Выделенная семантическая классификация содержит четыре группы соматических метафор: метафоры с соматизмами группы «face» (лицо), с соматизмами группы «body» (туловище), с соматизмами группы «innards» (внутренние органы) и с нематериальными соматизмами (такими как душа, голос, речевые характеристики человека).
Данные виды соматической метафоры выполняют в художественном произведении различные функции, среди которых мы выделили эстетическую, оценочную, образную, эмоциональную, экспрессивную и описательную функции.
Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что соматическая метафора играет большую роль в антропоцентрическом выражении человеческого опыта в языке. Национальные особенности той или иной лингвокультуры представляют особый интерес, поскольку одни и те же соматические метафоры могут иметь различное толкование в разных языках.

Список использованной литературы

1. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм: монография. – М.: ООО Изд-во «Элпис», 2008. – 271 с.
2. Арутюнова Н.Д., Журинская М.А. Теория метафоры: Сборник. — М.: Прогресс, 1990. — 512 с.
3. Башкатова Ю.А. Культурный смысл соматизмов (на материале английского и русского языков) // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2012. - №3. - Т.4. - с. 58-61.
4. Бенвенист Э. Общая лингвистика: пер. с фр. / Под ред., вступ. ст. и коммент. Ю.С. Степанова. – М.: Прогресс, 1974. – 447 с.
5. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. / АН СССР, Отд-ние лит. и яз. – М.: Изд-во АН АССР, 1963. – Т.1. – 384 с.
6. Вежбицкая А. Сравнение – градация – метафора // Теория метафоры: Сб.: Пер. с англ., фр., нем., исп., польск.яз. / Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ.ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. – М.: Прогресс, 1990. – с. 133-153.
7. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1958. – 462 с.
8. Гумбольдт В. Язык и философия культуры: пер. с нем. – М.: Прогресс, 1985. – 451 с.
9. Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 464 с.
10. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: лекционный курс. – М.: Гнозис, 2002. – 284 с.
11. Лескина С.В. Фразеологизмы как средство отражения языковой картины мира в рамках антропоцентрической парадигмы (на примере русского и английского языков) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2009. – №2(4). – с. 170-172.
12. Маслова В.А. Лингвокультурология. – 3-е изд., испр. – М.: Академия, 2007. – 208 с.
13. Москвин В.П. Русская метафора: Очерк семиотической теории. – Изд. 4-е, испр. и доп. – М.: Издательство ЛКИ, 2012. – 200 с.
14. Мультитран. Электронный англо-русский словарь. [Электронный ресурс]. URL: http://www.multitran.com/
15. Петров В.В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы // Вопросы языкознания. – 1988. - № 2. - с. 39-48.
16. Преснякова Н.А. Вместилища чувств: соматические метафоры в русском и английском языках // Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого. - 2009. - №52. - с. 62-64.
17. Складчикова Н.В. Межъязыковые отношения метафор: учебное пособие. – Кемерово: КемГУ, 1987. – 68 с.
18. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. – СПб.: Наука, 1993.- 152 с.
19. Хазагеров Г.Г. Риторический словарь. - 2-е изд., стереотип. - М.: ФЛИНТА, 2011. - 200 с.
20. Цинковская Ю.В. Виды художественных метафор в современной русской прозе // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Филология, история, востоковедение. – 2010. - №3. – с. 154-158.
21. Hoffman R. Some implications of metaphor for philosophy and psychology of science // In: The ubiquity of metaphor. – Amsterdam, 1985. – 201 р.
22. Macmillan Dictionaries. [Электронный ресурс] URL: http://www.macmillandictionaries.com/dictionary-online/
23. Newmark P. A Textbook of Translation. - Harlow: Pearson Education Limited, 2008. - 292 p.

Список источников практического материала

24. Mitchell M. Gone with the Wind. – 569 р. [Электронный ресурс] URL: http://www.twirpx.com/file/820333/





Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение

Метафора и ее использование в различных жанрах текста привлекает ученых уже довольно давно, причем количество научных трудов, посвященных метафоризации, продолжает расти. Однако, несмотря на большое количество исследований в этой области, некоторые проблемы, связанные с использованием метафоры в речи, до сих пор остаются неразрешенными. Например, до сих пор не существует единого понятия метафоры. Метафора может пониматься очень узко, как экспрессивный троп, а также очень широко, как двуплановое непрямое отражение действительности. Более того, отражение различных концептов при помощи метафоры в художественном тексте представляет большой интерес, поскольку в этом отношении можно говорить о метафоре не только как об экспрессивном выразительном средстве, но и как об определенном способе отражения действительности в художественной литературе.
Соматическая метафора как отдельная разновидность данного стилистического средства также представляет большой интерес с точки зрения ее языкового выражения и выполняемых функций. Соматическая метафора до сих пор не получила должного теоретического и практического осмысления в лингвистической литературе. Этой проблемой занимается ограниченный круг исследователей. В связи с этим очевидна актуальность темы работы.
Объектом исследования является метафора как стилистическое средство.
Предметом исследования, определившим тему работы, стала соматическая метафора и ее функционирование в современном английском языке.
Актуальность темы работы определила цель исследования – проанализировать функционирование соматической метафоры в современном английском языке.
Для достижения цели необходимо решить ряд задач:
1. Рассмотреть понятие метафоры как стилистического средства.
2. Изучить классификации и функции метафоры в английском языке.
3. Охарактеризовать особенности соматической метафоры.
4. Выделить семантическую классификацию соматической метафоры в английском языке на примере художественного произведения.
5. Проанализировать основные функции соматической метафоры.
Теоретическую базу работы составили научные труды русских и зарубежных исследователей, таких как Н.Д. Арутюновой, Ю.А. Башкатовой, И.А. Бодуэна де Куртенэ, А. Вежбицкой, И.Р. Гальперина, В. Гумбольдта, В.В. Красных, В.П. Москвина, П. Ньюмарка, Н.А. Пресняковой, Н.В. Складчиковой, Г.Н. Скляревской, Р. Хоффмана, Ю.В. Цинковской и других.
В качестве материала исследования использован роман М. Митчелл «Gone with the Wind» («Унесенные ветром»).
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Оглавление

Введение 3
Глава 1. Соматическая метафора как стилистическое средство 5
1.1. Понятие метафоры как стилистического средства 5
1.2. Классификация и функции метафоры в английском языке 7
1.3. Особенности соматической метафоры 11
Глава 2. Функционирование соматической метафоры в английском языке (на материале романа М. Митчелл «Gone with the Wind») 16
2.1. Семантическая классификация соматической метафоры 16
2.2. Функции соматической метафоры 23
Заключение 27
Список использованной литературы 29
Приложение . 32


Заключение

Для достижения цели работы, которая заключалась в анализе функционирования соматической метафоры в современном английском языке, нами решен ряд задач.
Во-первых, мы рассмотрели понятие метафоры как стилистического средства и пришли к выводу, что метафора – это стилистический троп, основанный на сходстве признаков двух понятий и выражающий отношение предметно-логического и контекстуального значений этих понятий. Основными характеристиками метафоры являются ее двуплановость, вторичная косвенная номинация, наличие образного компонента.
Во-вторых, мы изучили классификации и функции метафоры в английском языке. Среди многочисленных классификаций метафоры отмечены классификации метафоры по лексикографическому принципу, по степени смысловой удаленности основного и вспомогательного субъекта, по ее семантике и структуре метафорических словосочетаний. Согласно проведенному исследованию, метафора выполняет множество различных функций, зависящих от функционального стиля текста, в котором используется метафора, и от многих других факторов. Среди ее основных функций в данной работе выделены эстетическая, познавательная, оценочная, психологическая, информативная, образная, символическая, эмоциональная и экспрессивная функции.
В-третьих, в данной работе охарактеризованы особенности соматической метафоры, т.е. метафоры, одним из компонентов которой является лексема, обозначающая часть человеческого тела. Данная метафора основана на антропоцентрическом принципе, в связи с чем в работе рассмотрена история развития антропоцентрического направления в лингвистике. Соматическая метафора содержит в своем составе особый соматический культурный код, который отличается от одной лингвокультуры к другой своей национальной спецификой.
В-четвертых, в данной работе проведен анализ соматической метафоры в англоязычном романе М. Митчелл «Gone with the Wind», который содержит большое количество метафор различных видов. Выделенная семантическая классификация содержит четыре группы соматических метафор: метафоры с соматизмами группы «face» (лицо), с соматизмами группы «body» (туловище), с соматизмами группы «innards» (внутренние органы) и с нематериальными соматизмами (такими как душа, голос, речевые характеристики человека).
Данные виды соматической метафоры выполняют в художественном произведении различные функции, среди которых мы выделили эстетическую, оценочную, образную, эмоциональную, экспрессивную и описательную функции.
Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что соматическая метафора играет большую роль в антропоцентрическом выражении человеческого опыта в языке. Национальные особенности той или иной лингвокультуры представляют особый интерес, поскольку одни и те же соматические метафоры могут иметь различное толкование в разных языках.

Список использованной литературы

1. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм: монография. – М.: ООО Изд-во «Элпис», 2008. – 271 с.
2. Арутюнова Н.Д., Журинская М.А. Теория метафоры: Сборник. — М.: Прогресс, 1990. — 512 с.
3. Башкатова Ю.А. Культурный смысл соматизмов (на материале английского и русского языков) // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2012. - №3. - Т.4. - с. 58-61.
4. Бенвенист Э. Общая лингвистика: пер. с фр. / Под ред., вступ. ст. и коммент. Ю.С. Степанова. – М.: Прогресс, 1974. – 447 с.
5. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. / АН СССР, Отд-ние лит. и яз. – М.: Изд-во АН АССР, 1963. – Т.1. – 384 с.
6. Вежбицкая А. Сравнение – градация – метафора // Теория метафоры: Сб.: Пер. с англ., фр., нем., исп., польск.яз. / Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ.ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. – М.: Прогресс, 1990. – с. 133-153.
7. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1958. – 462 с.
8. Гумбольдт В. Язык и философия культуры: пер. с нем. – М.: Прогресс, 1985. – 451 с.
9. Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 464 с.
10. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: лекционный курс. – М.: Гнозис, 2002. – 284 с.
11. Лескина С.В. Фразеологизмы как средство отражения языковой картины мира в рамках антропоцентрической парадигмы (на примере русского и английского языков) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2009. – №2(4). – с. 170-172.
12. Маслова В.А. Лингвокультурология. – 3-е изд., испр. – М.: Академия, 2007. – 208 с.
13. Москвин В.П. Русская метафора: Очерк семиотической теории. – Изд. 4-е, испр. и доп. – М.: Издательство ЛКИ, 2012. – 200 с.
14. Мультитран. Электронный англо-русский словарь. [Электронный ресурс]. URL: http://www.multitran.com/
15. Петров В.В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы // Вопросы языкознания. – 1988. - № 2. - с. 39-48.
16. Преснякова Н.А. Вместилища чувств: соматические метафоры в русском и английском языках // Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого. - 2009. - №52. - с. 62-64.
17. Складчикова Н.В. Межъязыковые отношения метафор: учебное пособие. – Кемерово: КемГУ, 1987. – 68 с.
18. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. – СПб.: Наука, 1993.- 152 с.
19. Хазагеров Г.Г. Риторический словарь. - 2-е изд., стереотип. - М.: ФЛИНТА, 2011. - 200 с.
20. Цинковская Ю.В. Виды художественных метафор в современной русской прозе // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Филология, история, востоковедение. – 2010. - №3. – с. 154-158.
21. Hoffman R. Some implications of metaphor for philosophy and psychology of science // In: The ubiquity of metaphor. – Amsterdam, 1985. – 201 р.
22. Macmillan Dictionaries. [Электронный ресурс] URL: http://www.macmillandictionaries.com/dictionary-online/
23. Newmark P. A Textbook of Translation. - Harlow: Pearson Education Limited, 2008. - 292 p.

Список источников практического материала

24. Mitchell M. Gone with the Wind. – 569 р. [Электронный ресурс] URL: http://www.twirpx.com/file/820333/





Купить эту работу

Соматическая метафора в современном английском языке.

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

29 июня 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.1
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Ирина об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-11-20
Курсовая работа

Спасибо автору

Общая оценка 5
Отзыв AlmightyJane об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-04-13
Курсовая работа

Работой довольна.

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-12-23
Курсовая работа

Спасибо большое! Работа на отлично!Раньше срока! Было два недочёта, но автор очень быстро всё исправил!Просто молодец!!!

Общая оценка 5
Отзыв Вера302 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2016-12-19
Курсовая работа

Спасибо за проделанную работу по курсовой! Приятно иметь дело с профессионалом)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽