Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
ВВЕДЕНИЕ
В данной работе представлен опыт описания официального-делового текста с позиций структурной лингвистики. На сегодняшний день в России наблюдается активизация предпринимательской деятельности, расширение и углубление деловых контактов как внутри страны, так и на международном уровне, складывание новых форм деловой коммуникации, выработка правил эффективного официально-речевого поведения впроцессе управления, как производственнымиколлективами, так и обществом в целом.
Кроме того, важна вневременная востребованность официально-деловой речи в социокультурной сфере и коммуникативной практике общества и отдельного человека. Это подтверждается«вмонтированностью» официально-деловых текстов в системный каркас языка, а также их активным функционированием во всех сферах деятельности социума.
Феномен официально-деловой речи на современном этапе его исследования, когда накоплен богатый, разнообразный фактический материал, должен получать более глубокое, сущностное толкование, направленное на выявление системных свойств официально-деловой речи, ее системообразующих единиц, внутренних начал, формирующих сущностную специфику данного феномена.
Активизация функциональных исследований языка, в том числе типологии речи, а также изменения социокультурной ситуации в России обусловливают актуальность избранной темы.
Объект исследования – протокольная речь – транскрипция выступлений президента В. В. Путина на заседании Международного дискуссионного клуба «Валдай»; поздравление президента Поздравление с 67-й годовщиной Победы в Великой Отечественной войне, текст меморандума, подписанного в Минске.
Предмет исследования – лексическое поле на примере протокольной речи.
Цель работы – системно-структурный анализ документа официально-делового стиля.
Поставленная цель предполагает последовательное решение следующего ряда практических задач:
- рассмотреть подход к дефиниции термина поля в лингвитсике;
-рассмотреть протокольную речь в системно-структурном аспекте;
- проанализировать композиционные особенности протокольной речи;
- выявить и проанализировать стилистические особенности протокольной речи.
Материалом исследования послужила официально-деловая речь протокольных выступлений и меморандумов потому, что в настоящее время данный вид речей занимает все более важное и весомое положение в дипломатической жизни государств.
Решение поставленных задач проводилось с привлечением следующих методов и приемов:
- метод теоретического анализа был применен для анализа имеющейся литературы по изучаемой проблематике;
- метод сплошной выборки для отбора корпуса примеров из протокольных текстов;
- контекстуальный и лингвостилистический анализ для определения функции того или иного стилистического приема в протокольном тексте.
Методологической базой исследования стали работы таких выдающихся исследователей как Н. Н. Анодина, Р. А. Будагов, В. П. Веселов, В. В. Виноградов, Н. А. Егорова, С. П. Кушнерук, Н. М. Разинкина, Л. В. Рахманин, Г. Я. Солганик, О. П. Сологуб, К. А. Филиппов, И. Р. Гальперин и др.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определённый вклад в стилистику и риторику русского языка, обусловленный актуальностью данной работы.
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы при разработке учебных материалов по курсам стилистики и риторики русского языка.
Работа имеет традиционную структуру и состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
Во введении обоснована актуальность темы работы, определена теоретическая база исследования, а также сформулирована цель и приведены задачи, решение которых запланировано в процессе написания дипломной работы.
В первой главе, которая носит теоретический характер, приводится обзор семантического, ассоциативного и тематического поля.
Вторая глава, которая носит практический характер, представляет собой анализ протокольных речей по трем аспектам: системно-структурный аспект, композиционные особенности, стилистические и языковые особенности.
В Заключении обобщены результаты исследования проведенного в дипломной работе, сделаны выводы и подведены итоги.
В Библиографии представлен материал, послуживший основой для написания данной работы и также даны ссылки на источники фактического материала.
В приложении представлен языковой материал, который был использован для проведения анализа в рамках данной работы.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СИСТЕМНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКА 5
1.1. Семантическое поле 5
1.2. Ассоциативное поле 13
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 21
ГЛАВА 2 СТИЛИСТИЧСЕКИЙ АНАЛИЗ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО ТЕКСТА 23
2.1 Официально-деловой текст в системно-структурном аспекте 23
2.2Языковая норма в официально-деловом тексте 26
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 32
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, в ходе данного исследования, во-первых, были сведены воедино лингвистические и жанровые особенности официально-делового функционального стиля.
Во-вторых, разделили дипломатические документы на устную и письменную группы, что позволило выделить основные стилевые и жанровые характеристики, присущие именно данным группам, которые в некоторых случаях являются противопоставленными друг другу. Так, например, если в документах письменной группы отсутствует оценочная информация, использование стилистических приемов, тропов и экспрессивных средств крайне нежелательно, присутствует сжатость изложения, то в документах устной группы, как и в любых произведениях ораторского искусства, обязательно присутствует и оценочная информация, и эмоционально-экспрессивные средства, и обилие стилистических приемов. Причем данные противоречия существуют в пределах одного и того же функционального стиля.
В-третьих, обнаружили, что колебания внутри функционального стиля лингвостилистических особенностей может прямо противоречить друг другу, и выделили следующие пары взаимоисключающих характеристик: отсутствие/ наличие оценочной информации, отсутствие/ наличие эмоционально окрашенных лексических единиц, желательное применение/ нежелательное применение сложных и длинных структур, предложений с многочисленными подчинительными связями, номинативных предложений с перечислением, отглагольных существительных.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Виноградов, В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII – XIX вв., 2 изд./ В.В. Виноградов.– М.: Наука, 1938.
2. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания / Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. С. 63-87
3. Ефремова, Т. Ф. Толковый словарь русского языка. [Электронный ресурс] / Т. Ф. Ефремова. – URL: http://tolkslovar.ru/p23766.html
4. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1990. 204 с.
5. Зарецкая, Е. Н. Деловое общение и деловая этика. М., 2003.
6. Зарецкая, Е. Н. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации. М., 2002.
7. Золотова Н.О. О некоторых характеристиках единиц ядра лексикона носителя английского языка / Психолингвистические исследования: Лексика. Фонетика. Калинин: КГУ, 1985. С. 24-29.
8. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. 363 с.
9. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 354 с.
10. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высш. шк., 1989. 216 с.
11. Леонтьев А.А. Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. 284 с.
12. Леонтьев А.А. Психологическая структура значения / Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. С. 7-18
13. Леонтьев А.А., Рябова Т.В. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. М.: Изд-во М. ун-та, 1970. 164 с.
14. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл.ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов.энциклопедия, 1990
15. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. 319 с.
16. Лурия А.Р., Виноградова О.С. Объективное исследование динамики семантических систем / Семантическая структура слова.
17. Разинкина, Н. М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков) : учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп / Н. М. Разинкина. – М., 2004. 271 с.
18. Скворцов О.Г. Методы исследования лексических систем. Екатеринбург: Изд-во АМБ, 2001. 142 с.
19. Ширяев, Е. Н. Культура речи // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. С. 287-290.
20. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 255 с.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
ВВЕДЕНИЕ
В данной работе представлен опыт описания официального-делового текста с позиций структурной лингвистики. На сегодняшний день в России наблюдается активизация предпринимательской деятельности, расширение и углубление деловых контактов как внутри страны, так и на международном уровне, складывание новых форм деловой коммуникации, выработка правил эффективного официально-речевого поведения впроцессе управления, как производственнымиколлективами, так и обществом в целом.
Кроме того, важна вневременная востребованность официально-деловой речи в социокультурной сфере и коммуникативной практике общества и отдельного человека. Это подтверждается«вмонтированностью» официально-деловых текстов в системный каркас языка, а также их активным функционированием во всех сферах деятельности социума.
Феномен официально-деловой речи на современном этапе его исследования, когда накоплен богатый, разнообразный фактический материал, должен получать более глубокое, сущностное толкование, направленное на выявление системных свойств официально-деловой речи, ее системообразующих единиц, внутренних начал, формирующих сущностную специфику данного феномена.
Активизация функциональных исследований языка, в том числе типологии речи, а также изменения социокультурной ситуации в России обусловливают актуальность избранной темы.
Объект исследования – протокольная речь – транскрипция выступлений президента В. В. Путина на заседании Международного дискуссионного клуба «Валдай»; поздравление президента Поздравление с 67-й годовщиной Победы в Великой Отечественной войне, текст меморандума, подписанного в Минске.
Предмет исследования – лексическое поле на примере протокольной речи.
Цель работы – системно-структурный анализ документа официально-делового стиля.
Поставленная цель предполагает последовательное решение следующего ряда практических задач:
- рассмотреть подход к дефиниции термина поля в лингвитсике;
-рассмотреть протокольную речь в системно-структурном аспекте;
- проанализировать композиционные особенности протокольной речи;
- выявить и проанализировать стилистические особенности протокольной речи.
Материалом исследования послужила официально-деловая речь протокольных выступлений и меморандумов потому, что в настоящее время данный вид речей занимает все более важное и весомое положение в дипломатической жизни государств.
Решение поставленных задач проводилось с привлечением следующих методов и приемов:
- метод теоретического анализа был применен для анализа имеющейся литературы по изучаемой проблематике;
- метод сплошной выборки для отбора корпуса примеров из протокольных текстов;
- контекстуальный и лингвостилистический анализ для определения функции того или иного стилистического приема в протокольном тексте.
Методологической базой исследования стали работы таких выдающихся исследователей как Н. Н. Анодина, Р. А. Будагов, В. П. Веселов, В. В. Виноградов, Н. А. Егорова, С. П. Кушнерук, Н. М. Разинкина, Л. В. Рахманин, Г. Я. Солганик, О. П. Сологуб, К. А. Филиппов, И. Р. Гальперин и др.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определённый вклад в стилистику и риторику русского языка, обусловленный актуальностью данной работы.
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы при разработке учебных материалов по курсам стилистики и риторики русского языка.
Работа имеет традиционную структуру и состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
Во введении обоснована актуальность темы работы, определена теоретическая база исследования, а также сформулирована цель и приведены задачи, решение которых запланировано в процессе написания дипломной работы.
В первой главе, которая носит теоретический характер, приводится обзор семантического, ассоциативного и тематического поля.
Вторая глава, которая носит практический характер, представляет собой анализ протокольных речей по трем аспектам: системно-структурный аспект, композиционные особенности, стилистические и языковые особенности.
В Заключении обобщены результаты исследования проведенного в дипломной работе, сделаны выводы и подведены итоги.
В Библиографии представлен материал, послуживший основой для написания данной работы и также даны ссылки на источники фактического материала.
В приложении представлен языковой материал, который был использован для проведения анализа в рамках данной работы.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СИСТЕМНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКА 5
1.1. Семантическое поле 5
1.2. Ассоциативное поле 13
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 21
ГЛАВА 2 СТИЛИСТИЧСЕКИЙ АНАЛИЗ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО ТЕКСТА 23
2.1 Официально-деловой текст в системно-структурном аспекте 23
2.2Языковая норма в официально-деловом тексте 26
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 32
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, в ходе данного исследования, во-первых, были сведены воедино лингвистические и жанровые особенности официально-делового функционального стиля.
Во-вторых, разделили дипломатические документы на устную и письменную группы, что позволило выделить основные стилевые и жанровые характеристики, присущие именно данным группам, которые в некоторых случаях являются противопоставленными друг другу. Так, например, если в документах письменной группы отсутствует оценочная информация, использование стилистических приемов, тропов и экспрессивных средств крайне нежелательно, присутствует сжатость изложения, то в документах устной группы, как и в любых произведениях ораторского искусства, обязательно присутствует и оценочная информация, и эмоционально-экспрессивные средства, и обилие стилистических приемов. Причем данные противоречия существуют в пределах одного и того же функционального стиля.
В-третьих, обнаружили, что колебания внутри функционального стиля лингвостилистических особенностей может прямо противоречить друг другу, и выделили следующие пары взаимоисключающих характеристик: отсутствие/ наличие оценочной информации, отсутствие/ наличие эмоционально окрашенных лексических единиц, желательное применение/ нежелательное применение сложных и длинных структур, предложений с многочисленными подчинительными связями, номинативных предложений с перечислением, отглагольных существительных.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Виноградов, В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII – XIX вв., 2 изд./ В.В. Виноградов.– М.: Наука, 1938.
2. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания / Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. С. 63-87
3. Ефремова, Т. Ф. Толковый словарь русского языка. [Электронный ресурс] / Т. Ф. Ефремова. – URL: http://tolkslovar.ru/p23766.html
4. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1990. 204 с.
5. Зарецкая, Е. Н. Деловое общение и деловая этика. М., 2003.
6. Зарецкая, Е. Н. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации. М., 2002.
7. Золотова Н.О. О некоторых характеристиках единиц ядра лексикона носителя английского языка / Психолингвистические исследования: Лексика. Фонетика. Калинин: КГУ, 1985. С. 24-29.
8. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. 363 с.
9. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 354 с.
10. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высш. шк., 1989. 216 с.
11. Леонтьев А.А. Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. 284 с.
12. Леонтьев А.А. Психологическая структура значения / Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. С. 7-18
13. Леонтьев А.А., Рябова Т.В. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. М.: Изд-во М. ун-та, 1970. 164 с.
14. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл.ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов.энциклопедия, 1990
15. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. 319 с.
16. Лурия А.Р., Виноградова О.С. Объективное исследование динамики семантических систем / Семантическая структура слова.
17. Разинкина, Н. М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков) : учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп / Н. М. Разинкина. – М., 2004. 271 с.
18. Скворцов О.Г. Методы исследования лексических систем. Екатеринбург: Изд-во АМБ, 2001. 142 с.
19. Ширяев, Е. Н. Культура речи // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. С. 287-290.
20. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 255 с.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149297 Курсовых работ — поможем найти подходящую