Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
В современном мире двуязычие можно считать нормой. Для детей билингвизм не рассматривается как отклонение от нормального речевого развития.
Актуальность выбранной темы данной курсовой работы определяется тем, что за последнее время все большее количество детей оказываются в среде, в которой используют более чем один язык. Известен тот факт, что приблизительно 70% населения всей земли различной степени владеют двумя или даже более языками.
Явление билингвизма трактуется как сложное комплексное явление, являющиеся предметом исследования разнообразных наук, таких как психология, методика преподавания иностранных языков, лингвистика.
На сегодняшний день проблема билингвизма является одной из интереснейших проблем современной лингвистики. Данная проблема была освещена в исследованиях зарубежных и отечественных авторов, таких как Э. Хаугена, С. Эрвина, Н. И. Толстого, В. В. Иванова и многих других.
Степень изученности проблемы. В большей степени проблема двуязычия рассматривалась зарубежными психологами. Однако в течение длительного периода проводились исследования социологами, языковедами, этнографами и в отечественной науке.
Целью курсовой работы является изучение особенностей доминантности языка и развития детей в условиях естественного билингвизма.
Для достижения данной цели следует решить следующие задачи:
1) Дать определение понятиям «двуязычие или билингвизм», «естественный билингвизм», «доминантность»;
2) рассмотреть классификацию билингвизма;
3) проанализировать отличия естественного и искусственного билингвизма;
4) раскрыть основные проблемы двуязычия и его влияние на развитие ребёнка;
5) предоставить методические рекомендации и приёмы, которые способствуют активизации механизма билингвизма.
Объектом исследования в рамках данной курсовой работы является двуязычие как феномен.
Предмет исследования- доминантность языка в условиях естественного двуязычия.
Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что представленный материал может быть использован в составлении спецкурса по « методике преподавания иностранных языков».
Практическая ценность работы заключается в том, что данные работы могут быть основой для дальнейшего исследовании проблемы доминантности языка в условиях естественного двуязычия. Практическая часть данной работы может быть интересна студентам, учителям и другим заинтересованным лицам, желающим расширить свои знания в этой области.
В качестве методов исследования был использован такой метод, как сопоставительный анализ зарубежной и отечественной методической литературы.
Данная работа состоит из введения, первой главы, второй главы, заключения и списка использованной литературы.
В качестве источников для данного исследования были использованы статьи из различных периодических изданий, методических пособий, лингвистическая и методическая литература, а также монографии зарубежных и отечественных методистов.
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты изучения понятия доминантности языка в условиях естественного двуязычия 5
1.1 Концептуальные основы изучения билингвизма 5
1.1.1 Краткая история изучения билингвизма 5
1.1.2 Различные подходы к определению понятия "билингвизм" 6
1.1.3 Виды билингвизма 8
1.2. Различие естественного и искусственного двуязычия 10
1.3. Усвоение первого и второго языка. Понятие доминантности языка 12
Глава 2. Билингвизм как лингвистическое явление, его прикладное значение 15
2. 1. Двуязычие и его влияние на развитие ребёнка 15
2. 2. Методические рекомендации и приёмы, способствующие активизации механизма билингвизма 17
Заключение 24
Список использованной литературы 26
Результаты данной выполненной работы свидетельствует о том, что билингвизм- это комплексная лингвистическая проблема, для изучения которой необходимо многоаспектное исследование.
Билингвизм является результатом языкового контакта ребёнка с окружающим социумом. Этот языковой контакт содействует всестороннему развитию личности ребёнка, развивающегося в процессе усвоения нескольких языков параллельно и познающего мир и себя.
Так как возникает билингвизм там, где имеет место контакт нескольких культур, то он содействует обогащению культурными ценностями различных народов личности ребёнка.
Тем не менее, явление билингвизма может вызвать противоречие в личности ребёнка, который изучает несколько иностранных языков, так как разные культуры и разные языки отражают различное отношение в жизни социума к одинаковым явлениям.
Целью исследования было изучение особенностей доминантности языка и развития детей в условиях естественного билингвизма.
Для того чтобы, достичь поставленной цели, были решены следующие задачи:
1) Дать определение понятиям «двуязычие или билингвизм», «естественный билингвизм», «доминантность»;
2) рассмотреть разновидности билингвизма;
3) проанализировать отличия естественного и искусственного билингвизма;
4) осветить основные проблемы двуязычия и его лияние на развитие ребёнка;
5) предоставить методические рекомендации и приёмы, способствующие активизации механизма билингвизма.
В данной курсовой работе решены задачи, затрагивающие лишь некоторые аспекты данной проблемы. Представляется, что рассмотрение проблемы билингвизма, а также изучение доминантности языка в условиях естественного двуязычия, позволит решить не только лингвистические, но и методические проблемы, возникающие при усвоении ребёнком двух или более иностранных языков.
Абдуллина Г.Р. К вопросу о формах и результатах взаимовлияния языков / Г.Р. Абдуллина // Вестник Челябинского государственного университета. – 2008. – №3. – С.5-8
2. Вахрушева Л.В. Билингвизм и современное языковое образование / Л.В. Вахрушева // Вестник Удмуртского университета. Сер.: Филологические науки. – 2007. – №5(1). – С.3-8
3. Виноградская М.В. Социолингвистический аспект становления русско-немецкого двуязычия российских немцев-переселенцев в условиях естественного билингвизма / М.В. Виноградская // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2009. – вып.2(45). – С.112-116
4. Емельянова Я.Б. Различные подходы к оценке влияния билингвизма на интеллектуальное развитие личности / Я.Б. Емельянова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2010. – №2. – С.91-102
5. Забелина Н.А. О билингвизме / Н.А. Забелина // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2007. – №2. – С.14-19
6. Закирьянов К.З. Двуязычие: лингвометодический взгляд / К.З. Закирьянов // Вестник Восточной Экономико-юридической гуманитарной академии. – 2008. – №4.(36). – С.52-59
7. Залевская А.А. Проблематика двуязычия в зарубежных публикациях последних лет: обзор / А.А. Залевская // Вопросы психолингвистики. – 2008. – №7. – С.114-118
8. Манина С.И. Билингвизм в межкультурном пространстве / С.И. Манина // Культурная жизнь Юга России. – 2007. – №6(25). – С.82-85
9. Мария А., Мария К. Билингвизм и коммуникативная лингвистика / А. Мария, К.Мария // Вестник Самарской гуманитарной академии. Сер.: Философия. Филология. – 2007. – №2. – С.181-184
10. Напцок М.Р. Дискурс В. Набокова: билингвизм и проблемы перевода / М.Р. Напцок // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2008. – вып.6. – С.70-75
11. Оршанская Е.Г. Лингвистический и социолингвистический подходы к изучению проблемы билингвизма / Е.Г. Оршанская // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2008. – №21. – С.120-128
12. Попова В.Н. Искусственный билингвизм как компонент профессиональной коммуникативной компетенции / В.Н. Попова // Вестник Тамбовского университета. Сер.: Гуманитарные науки. – 2011. – №6. – С.86-90
13. Рожина В.В. Формирование двуязычия в системе высшего профессионального образования / В.В. Рожина // Вестник Казанского технологического университета. – 2006. – №1. – С.306-308
14. Рябова И.А. Формирование билингвальной коммуникативной компетенции студентов переводческих факультетов в процессе профессиональной подготовки / И.А. Рябова // Высшее образование сегодня. – 2010. – №5. – С.51-54
15. Рябцева О.М. Билингвизм и личность / О.М. Рябцева // Известия Южного федерального университета. Технические науки. – 2005. – Т.53.№9. – С.185
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
В современном мире двуязычие можно считать нормой. Для детей билингвизм не рассматривается как отклонение от нормального речевого развития.
Актуальность выбранной темы данной курсовой работы определяется тем, что за последнее время все большее количество детей оказываются в среде, в которой используют более чем один язык. Известен тот факт, что приблизительно 70% населения всей земли различной степени владеют двумя или даже более языками.
Явление билингвизма трактуется как сложное комплексное явление, являющиеся предметом исследования разнообразных наук, таких как психология, методика преподавания иностранных языков, лингвистика.
На сегодняшний день проблема билингвизма является одной из интереснейших проблем современной лингвистики. Данная проблема была освещена в исследованиях зарубежных и отечественных авторов, таких как Э. Хаугена, С. Эрвина, Н. И. Толстого, В. В. Иванова и многих других.
Степень изученности проблемы. В большей степени проблема двуязычия рассматривалась зарубежными психологами. Однако в течение длительного периода проводились исследования социологами, языковедами, этнографами и в отечественной науке.
Целью курсовой работы является изучение особенностей доминантности языка и развития детей в условиях естественного билингвизма.
Для достижения данной цели следует решить следующие задачи:
1) Дать определение понятиям «двуязычие или билингвизм», «естественный билингвизм», «доминантность»;
2) рассмотреть классификацию билингвизма;
3) проанализировать отличия естественного и искусственного билингвизма;
4) раскрыть основные проблемы двуязычия и его влияние на развитие ребёнка;
5) предоставить методические рекомендации и приёмы, которые способствуют активизации механизма билингвизма.
Объектом исследования в рамках данной курсовой работы является двуязычие как феномен.
Предмет исследования- доминантность языка в условиях естественного двуязычия.
Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что представленный материал может быть использован в составлении спецкурса по « методике преподавания иностранных языков».
Практическая ценность работы заключается в том, что данные работы могут быть основой для дальнейшего исследовании проблемы доминантности языка в условиях естественного двуязычия. Практическая часть данной работы может быть интересна студентам, учителям и другим заинтересованным лицам, желающим расширить свои знания в этой области.
В качестве методов исследования был использован такой метод, как сопоставительный анализ зарубежной и отечественной методической литературы.
Данная работа состоит из введения, первой главы, второй главы, заключения и списка использованной литературы.
В качестве источников для данного исследования были использованы статьи из различных периодических изданий, методических пособий, лингвистическая и методическая литература, а также монографии зарубежных и отечественных методистов.
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты изучения понятия доминантности языка в условиях естественного двуязычия 5
1.1 Концептуальные основы изучения билингвизма 5
1.1.1 Краткая история изучения билингвизма 5
1.1.2 Различные подходы к определению понятия "билингвизм" 6
1.1.3 Виды билингвизма 8
1.2. Различие естественного и искусственного двуязычия 10
1.3. Усвоение первого и второго языка. Понятие доминантности языка 12
Глава 2. Билингвизм как лингвистическое явление, его прикладное значение 15
2. 1. Двуязычие и его влияние на развитие ребёнка 15
2. 2. Методические рекомендации и приёмы, способствующие активизации механизма билингвизма 17
Заключение 24
Список использованной литературы 26
Результаты данной выполненной работы свидетельствует о том, что билингвизм- это комплексная лингвистическая проблема, для изучения которой необходимо многоаспектное исследование.
Билингвизм является результатом языкового контакта ребёнка с окружающим социумом. Этот языковой контакт содействует всестороннему развитию личности ребёнка, развивающегося в процессе усвоения нескольких языков параллельно и познающего мир и себя.
Так как возникает билингвизм там, где имеет место контакт нескольких культур, то он содействует обогащению культурными ценностями различных народов личности ребёнка.
Тем не менее, явление билингвизма может вызвать противоречие в личности ребёнка, который изучает несколько иностранных языков, так как разные культуры и разные языки отражают различное отношение в жизни социума к одинаковым явлениям.
Целью исследования было изучение особенностей доминантности языка и развития детей в условиях естественного билингвизма.
Для того чтобы, достичь поставленной цели, были решены следующие задачи:
1) Дать определение понятиям «двуязычие или билингвизм», «естественный билингвизм», «доминантность»;
2) рассмотреть разновидности билингвизма;
3) проанализировать отличия естественного и искусственного билингвизма;
4) осветить основные проблемы двуязычия и его лияние на развитие ребёнка;
5) предоставить методические рекомендации и приёмы, способствующие активизации механизма билингвизма.
В данной курсовой работе решены задачи, затрагивающие лишь некоторые аспекты данной проблемы. Представляется, что рассмотрение проблемы билингвизма, а также изучение доминантности языка в условиях естественного двуязычия, позволит решить не только лингвистические, но и методические проблемы, возникающие при усвоении ребёнком двух или более иностранных языков.
Абдуллина Г.Р. К вопросу о формах и результатах взаимовлияния языков / Г.Р. Абдуллина // Вестник Челябинского государственного университета. – 2008. – №3. – С.5-8
2. Вахрушева Л.В. Билингвизм и современное языковое образование / Л.В. Вахрушева // Вестник Удмуртского университета. Сер.: Филологические науки. – 2007. – №5(1). – С.3-8
3. Виноградская М.В. Социолингвистический аспект становления русско-немецкого двуязычия российских немцев-переселенцев в условиях естественного билингвизма / М.В. Виноградская // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2009. – вып.2(45). – С.112-116
4. Емельянова Я.Б. Различные подходы к оценке влияния билингвизма на интеллектуальное развитие личности / Я.Б. Емельянова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2010. – №2. – С.91-102
5. Забелина Н.А. О билингвизме / Н.А. Забелина // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2007. – №2. – С.14-19
6. Закирьянов К.З. Двуязычие: лингвометодический взгляд / К.З. Закирьянов // Вестник Восточной Экономико-юридической гуманитарной академии. – 2008. – №4.(36). – С.52-59
7. Залевская А.А. Проблематика двуязычия в зарубежных публикациях последних лет: обзор / А.А. Залевская // Вопросы психолингвистики. – 2008. – №7. – С.114-118
8. Манина С.И. Билингвизм в межкультурном пространстве / С.И. Манина // Культурная жизнь Юга России. – 2007. – №6(25). – С.82-85
9. Мария А., Мария К. Билингвизм и коммуникативная лингвистика / А. Мария, К.Мария // Вестник Самарской гуманитарной академии. Сер.: Философия. Филология. – 2007. – №2. – С.181-184
10. Напцок М.Р. Дискурс В. Набокова: билингвизм и проблемы перевода / М.Р. Напцок // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2008. – вып.6. – С.70-75
11. Оршанская Е.Г. Лингвистический и социолингвистический подходы к изучению проблемы билингвизма / Е.Г. Оршанская // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2008. – №21. – С.120-128
12. Попова В.Н. Искусственный билингвизм как компонент профессиональной коммуникативной компетенции / В.Н. Попова // Вестник Тамбовского университета. Сер.: Гуманитарные науки. – 2011. – №6. – С.86-90
13. Рожина В.В. Формирование двуязычия в системе высшего профессионального образования / В.В. Рожина // Вестник Казанского технологического университета. – 2006. – №1. – С.306-308
14. Рябова И.А. Формирование билингвальной коммуникативной компетенции студентов переводческих факультетов в процессе профессиональной подготовки / И.А. Рябова // Высшее образование сегодня. – 2010. – №5. – С.51-54
15. Рябцева О.М. Билингвизм и личность / О.М. Рябцева // Известия Южного федерального университета. Технические науки. – 2005. – Т.53.№9. – С.185
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149297 Курсовых работ — поможем найти подходящую