Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Понятие доминантности языка в условиях естественного двуязычия.

  • 26 страниц
  • 2016 год
  • 70 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

В современном мире двуязычие можно считать нормой. Для детей билингвизм не рассматривается как отклонение от нормального речевого развития.
Актуальность выбранной темы данной курсовой работы определяется тем, что за последнее время все большее количество детей оказываются в среде, в которой используют более чем один язык. Известен тот факт, что приблизительно 70% населения всей земли различной степени владеют двумя или даже более языками.
Явление билингвизма трактуется как сложное комплексное явление, являющиеся предметом исследования разнообразных наук, таких как психология, методика преподавания иностранных языков, лингвистика.
На сегодняшний день проблема билингвизма является одной из интереснейших проблем современной лингвистики. Данная проблема была освещена в исследованиях зарубежных и отечественных авторов, таких как Э. Хаугена, С. Эрвина, Н. И. Толстого, В. В. Иванова и многих других.
Степень изученности проблемы. В большей степени проблема двуязычия рассматривалась зарубежными психологами. Однако в течение длительного периода проводились исследования социологами, языковедами, этнографами и в отечественной науке.
Целью курсовой работы является изучение особенностей доминантности языка и развития детей в условиях естественного билингвизма.
Для достижения данной цели следует решить следующие задачи:
1) Дать определение понятиям «двуязычие или билингвизм», «естественный билингвизм», «доминантность»;
2) рассмотреть классификацию билингвизма;
3) проанализировать отличия естественного и искусственного билингвизма;
4) раскрыть основные проблемы двуязычия и его влияние на развитие ребёнка;
5) предоставить методические рекомендации и приёмы, которые способствуют активизации механизма билингвизма.
Объектом исследования в рамках данной курсовой работы является двуязычие как феномен.
Предмет исследования- доминантность языка в условиях естественного двуязычия.
Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что представленный материал может быть использован в составлении спецкурса по « методике преподавания иностранных языков».
Практическая ценность работы заключается в том, что данные работы могут быть основой для дальнейшего исследовании проблемы доминантности языка в условиях естественного двуязычия. Практическая часть данной работы может быть интересна студентам, учителям и другим заинтересованным лицам, желающим расширить свои знания в этой области.
В качестве методов исследования был использован такой метод, как сопоставительный анализ зарубежной и отечественной методической литературы.
Данная работа состоит из введения, первой главы, второй главы, заключения и списка использованной литературы.
В качестве источников для данного исследования были использованы статьи из различных периодических изданий, методических пособий, лингвистическая и методическая литература, а также монографии зарубежных и отечественных методистов.



Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты изучения понятия доминантности языка в условиях естественного двуязычия 5
1.1 Концептуальные основы изучения билингвизма 5
1.1.1 Краткая история изучения билингвизма 5
1.1.2 Различные подходы к определению понятия "билингвизм" 6
1.1.3 Виды билингвизма 8
1.2. Различие естественного и искусственного двуязычия 10
1.3. Усвоение первого и второго языка. Понятие доминантности языка 12
Глава 2. Билингвизм как лингвистическое явление, его прикладное значение 15
2. 1. Двуязычие и его влияние на развитие ребёнка 15
2. 2. Методические рекомендации и приёмы, способствующие активизации механизма билингвизма 17
Заключение 24
Список использованной литературы 26

Результаты данной выполненной работы свидетельствует о том, что билингвизм- это комплексная лингвистическая проблема, для изучения которой необходимо многоаспектное исследование.
Билингвизм является результатом языкового контакта ребёнка с окружающим социумом. Этот языковой контакт содействует всестороннему развитию личности ребёнка, развивающегося в процессе усвоения нескольких языков параллельно и познающего мир и себя.
Так как возникает билингвизм там, где имеет место контакт нескольких культур, то он содействует обогащению культурными ценностями различных народов личности ребёнка.
Тем не менее, явление билингвизма может вызвать противоречие в личности ребёнка, который изучает несколько иностранных языков, так как разные культуры и разные языки отражают различное отношение в жизни социума к одинаковым явлениям.
Целью исследования было изучение особенностей доминантности языка и развития детей в условиях естественного билингвизма.
Для того чтобы, достичь поставленной цели, были решены следующие задачи:
1) Дать определение понятиям «двуязычие или билингвизм», «естественный билингвизм», «доминантность»;
2) рассмотреть разновидности билингвизма;
3) проанализировать отличия естественного и искусственного билингвизма;
4) осветить основные проблемы двуязычия и его лияние на развитие ребёнка;
5) предоставить методические рекомендации и приёмы, способствующие активизации механизма билингвизма.
В данной курсовой работе решены задачи, затрагивающие лишь некоторые аспекты данной проблемы. Представляется, что рассмотрение проблемы билингвизма, а также изучение доминантности языка в условиях естественного двуязычия, позволит решить не только лингвистические, но и методические проблемы, возникающие при усвоении ребёнком двух или более иностранных языков.







Абдуллина Г.Р. К вопросу о формах и результатах взаимовлияния языков / Г.Р. Абдуллина // Вестник Челябинского государственного университета. – 2008. – №3. – С.5-8
2. Вахрушева Л.В. Билингвизм и современное языковое образование / Л.В. Вахрушева // Вестник Удмуртского университета. Сер.: Филологические науки. – 2007. – №5(1). – С.3-8
3. Виноградская М.В. Социолингвистический аспект становления русско-немецкого двуязычия российских немцев-переселенцев в условиях естественного билингвизма / М.В. Виноградская // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2009. – вып.2(45). – С.112-116
4. Емельянова Я.Б. Различные подходы к оценке влияния билингвизма на интеллектуальное развитие личности / Я.Б. Емельянова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2010. – №2. – С.91-102
5. Забелина Н.А. О билингвизме / Н.А. Забелина // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2007. – №2. – С.14-19
6. Закирьянов К.З. Двуязычие: лингвометодический взгляд / К.З. Закирьянов // Вестник Восточной Экономико-юридической гуманитарной академии. – 2008. – №4.(36). – С.52-59
7. Залевская А.А. Проблематика двуязычия в зарубежных публикациях последних лет: обзор / А.А. Залевская // Вопросы психолингвистики. – 2008. – №7. – С.114-118
8. Манина С.И. Билингвизм в межкультурном пространстве / С.И. Манина // Культурная жизнь Юга России. – 2007. – №6(25). – С.82-85
9. Мария А., Мария К. Билингвизм и коммуникативная лингвистика / А. Мария, К.Мария // Вестник Самарской гуманитарной академии. Сер.: Философия. Филология. – 2007. – №2. – С.181-184
10. Напцок М.Р. Дискурс В. Набокова: билингвизм и проблемы перевода / М.Р. Напцок // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2008. – вып.6. – С.70-75
11. Оршанская Е.Г. Лингвистический и социолингвистический подходы к изучению проблемы билингвизма / Е.Г. Оршанская // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2008. – №21. – С.120-128
12. Попова В.Н. Искусственный билингвизм как компонент профессиональной коммуникативной компетенции / В.Н. Попова // Вестник Тамбовского университета. Сер.: Гуманитарные науки. – 2011. – №6. – С.86-90
13. Рожина В.В. Формирование двуязычия в системе высшего профессионального образования / В.В. Рожина // Вестник Казанского технологического университета. – 2006. – №1. – С.306-308
14. Рябова И.А. Формирование билингвальной коммуникативной компетенции студентов переводческих факультетов в процессе профессиональной подготовки / И.А. Рябова // Высшее образование сегодня. – 2010. – №5. – С.51-54
15. Рябцева О.М. Билингвизм и личность / О.М. Рябцева // Известия Южного федерального университета. Технические науки. – 2005. – Т.53.№9. – С.185


Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

В современном мире двуязычие можно считать нормой. Для детей билингвизм не рассматривается как отклонение от нормального речевого развития.
Актуальность выбранной темы данной курсовой работы определяется тем, что за последнее время все большее количество детей оказываются в среде, в которой используют более чем один язык. Известен тот факт, что приблизительно 70% населения всей земли различной степени владеют двумя или даже более языками.
Явление билингвизма трактуется как сложное комплексное явление, являющиеся предметом исследования разнообразных наук, таких как психология, методика преподавания иностранных языков, лингвистика.
На сегодняшний день проблема билингвизма является одной из интереснейших проблем современной лингвистики. Данная проблема была освещена в исследованиях зарубежных и отечественных авторов, таких как Э. Хаугена, С. Эрвина, Н. И. Толстого, В. В. Иванова и многих других.
Степень изученности проблемы. В большей степени проблема двуязычия рассматривалась зарубежными психологами. Однако в течение длительного периода проводились исследования социологами, языковедами, этнографами и в отечественной науке.
Целью курсовой работы является изучение особенностей доминантности языка и развития детей в условиях естественного билингвизма.
Для достижения данной цели следует решить следующие задачи:
1) Дать определение понятиям «двуязычие или билингвизм», «естественный билингвизм», «доминантность»;
2) рассмотреть классификацию билингвизма;
3) проанализировать отличия естественного и искусственного билингвизма;
4) раскрыть основные проблемы двуязычия и его влияние на развитие ребёнка;
5) предоставить методические рекомендации и приёмы, которые способствуют активизации механизма билингвизма.
Объектом исследования в рамках данной курсовой работы является двуязычие как феномен.
Предмет исследования- доминантность языка в условиях естественного двуязычия.
Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что представленный материал может быть использован в составлении спецкурса по « методике преподавания иностранных языков».
Практическая ценность работы заключается в том, что данные работы могут быть основой для дальнейшего исследовании проблемы доминантности языка в условиях естественного двуязычия. Практическая часть данной работы может быть интересна студентам, учителям и другим заинтересованным лицам, желающим расширить свои знания в этой области.
В качестве методов исследования был использован такой метод, как сопоставительный анализ зарубежной и отечественной методической литературы.
Данная работа состоит из введения, первой главы, второй главы, заключения и списка использованной литературы.
В качестве источников для данного исследования были использованы статьи из различных периодических изданий, методических пособий, лингвистическая и методическая литература, а также монографии зарубежных и отечественных методистов.



Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты изучения понятия доминантности языка в условиях естественного двуязычия 5
1.1 Концептуальные основы изучения билингвизма 5
1.1.1 Краткая история изучения билингвизма 5
1.1.2 Различные подходы к определению понятия "билингвизм" 6
1.1.3 Виды билингвизма 8
1.2. Различие естественного и искусственного двуязычия 10
1.3. Усвоение первого и второго языка. Понятие доминантности языка 12
Глава 2. Билингвизм как лингвистическое явление, его прикладное значение 15
2. 1. Двуязычие и его влияние на развитие ребёнка 15
2. 2. Методические рекомендации и приёмы, способствующие активизации механизма билингвизма 17
Заключение 24
Список использованной литературы 26

Результаты данной выполненной работы свидетельствует о том, что билингвизм- это комплексная лингвистическая проблема, для изучения которой необходимо многоаспектное исследование.
Билингвизм является результатом языкового контакта ребёнка с окружающим социумом. Этот языковой контакт содействует всестороннему развитию личности ребёнка, развивающегося в процессе усвоения нескольких языков параллельно и познающего мир и себя.
Так как возникает билингвизм там, где имеет место контакт нескольких культур, то он содействует обогащению культурными ценностями различных народов личности ребёнка.
Тем не менее, явление билингвизма может вызвать противоречие в личности ребёнка, который изучает несколько иностранных языков, так как разные культуры и разные языки отражают различное отношение в жизни социума к одинаковым явлениям.
Целью исследования было изучение особенностей доминантности языка и развития детей в условиях естественного билингвизма.
Для того чтобы, достичь поставленной цели, были решены следующие задачи:
1) Дать определение понятиям «двуязычие или билингвизм», «естественный билингвизм», «доминантность»;
2) рассмотреть разновидности билингвизма;
3) проанализировать отличия естественного и искусственного билингвизма;
4) осветить основные проблемы двуязычия и его лияние на развитие ребёнка;
5) предоставить методические рекомендации и приёмы, способствующие активизации механизма билингвизма.
В данной курсовой работе решены задачи, затрагивающие лишь некоторые аспекты данной проблемы. Представляется, что рассмотрение проблемы билингвизма, а также изучение доминантности языка в условиях естественного двуязычия, позволит решить не только лингвистические, но и методические проблемы, возникающие при усвоении ребёнком двух или более иностранных языков.







Абдуллина Г.Р. К вопросу о формах и результатах взаимовлияния языков / Г.Р. Абдуллина // Вестник Челябинского государственного университета. – 2008. – №3. – С.5-8
2. Вахрушева Л.В. Билингвизм и современное языковое образование / Л.В. Вахрушева // Вестник Удмуртского университета. Сер.: Филологические науки. – 2007. – №5(1). – С.3-8
3. Виноградская М.В. Социолингвистический аспект становления русско-немецкого двуязычия российских немцев-переселенцев в условиях естественного билингвизма / М.В. Виноградская // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2009. – вып.2(45). – С.112-116
4. Емельянова Я.Б. Различные подходы к оценке влияния билингвизма на интеллектуальное развитие личности / Я.Б. Емельянова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2010. – №2. – С.91-102
5. Забелина Н.А. О билингвизме / Н.А. Забелина // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2007. – №2. – С.14-19
6. Закирьянов К.З. Двуязычие: лингвометодический взгляд / К.З. Закирьянов // Вестник Восточной Экономико-юридической гуманитарной академии. – 2008. – №4.(36). – С.52-59
7. Залевская А.А. Проблематика двуязычия в зарубежных публикациях последних лет: обзор / А.А. Залевская // Вопросы психолингвистики. – 2008. – №7. – С.114-118
8. Манина С.И. Билингвизм в межкультурном пространстве / С.И. Манина // Культурная жизнь Юга России. – 2007. – №6(25). – С.82-85
9. Мария А., Мария К. Билингвизм и коммуникативная лингвистика / А. Мария, К.Мария // Вестник Самарской гуманитарной академии. Сер.: Философия. Филология. – 2007. – №2. – С.181-184
10. Напцок М.Р. Дискурс В. Набокова: билингвизм и проблемы перевода / М.Р. Напцок // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2008. – вып.6. – С.70-75
11. Оршанская Е.Г. Лингвистический и социолингвистический подходы к изучению проблемы билингвизма / Е.Г. Оршанская // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2008. – №21. – С.120-128
12. Попова В.Н. Искусственный билингвизм как компонент профессиональной коммуникативной компетенции / В.Н. Попова // Вестник Тамбовского университета. Сер.: Гуманитарные науки. – 2011. – №6. – С.86-90
13. Рожина В.В. Формирование двуязычия в системе высшего профессионального образования / В.В. Рожина // Вестник Казанского технологического университета. – 2006. – №1. – С.306-308
14. Рябова И.А. Формирование билингвальной коммуникативной компетенции студентов переводческих факультетов в процессе профессиональной подготовки / И.А. Рябова // Высшее образование сегодня. – 2010. – №5. – С.51-54
15. Рябцева О.М. Билингвизм и личность / О.М. Рябцева // Известия Южного федерального университета. Технические науки. – 2005. – Т.53.№9. – С.185


Купить эту работу

Понятие доминантности языка в условиях естественного двуязычия.

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

1 августа 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.1
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Ирина об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-11-20
Курсовая работа

Спасибо автору

Общая оценка 5
Отзыв AlmightyJane об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-04-13
Курсовая работа

Работой довольна.

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-12-23
Курсовая работа

Спасибо большое! Работа на отлично!Раньше срока! Было два недочёта, но автор очень быстро всё исправил!Просто молодец!!!

Общая оценка 5
Отзыв Вера302 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2016-12-19
Курсовая работа

Спасибо за проделанную работу по курсовой! Приятно иметь дело с профессионалом)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽