Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Темой данной работы является современная неформальная лексика США, ее исследование с точки зрения этимологии и семасиологии.
Неформальная лексика занимает особое место в разговорном английском американского и многих других вариантов английского языка. В настоящее время она активно возникает, меняется, проникая во многие профессиональные сферы функционирования (жаргоны).
Выбор современной неформальной лексики американского варианта английского языка в качестве темы настоящего исследования обусловлен тем, что этот слой лексики характеризуется разнообразием моделей семантической и метафорической деривации, яркой образностью и экспрессивностью.
Предмет настоящего исследования – языковая картина мира современного американского варианта английского языка.
Объектом исследования является неформальная лексика американского варианта английского языка, которая возникающая в недрах сленга и зафиксированная в соответствующих словарях современной неформальной лексики и сленга.
Новизна данного исследования обусловлена недостаточной изученностью проблемы возникновения современной неформальной лексики.
Материалом исследования послужили единицы современной неформальной лексики американского варианта английского языка, извлеченные из различных словарей.
Целью работы является комплексное описание современной неформальной лексики американского варианта английского языка как одной из подсистем современного английского языка: выявление и установление закономерностей ее образования.
Достижение поставленной цели стимулирует нас к решению следующих задач:
1) охарактеризовать понятие «неформальная лексика»;
2) выявить специфику выражения в ней семантических категорий «экспрессивность», «оценочность» и «эмотивность»;
3) раскрыть специфику ее исторического образования.
Теоретическая значимость исследования. Данная работа предоставляет объяснение статуса современной неформальной лексики американского варианта английского языка и выявление моделей ее возникновения.
Все это определяет актуальность настоящей дипломной работы.
Методологической основой работы послужили исследования Арнольд И.В., Назаровой О. Б., Коровкина М. М., Горшкова П.А., Кочетковой М.А. и др., приведенные в списке использованной литературы.
Структура данной работы продиктована темой исследования и его задачами. Во введении сформулирована тема исследования, обоснована новизна и актуальность работы, ее цель и задачи. Первая глава посвящена характеристике понятия «неформальная лексика», выявлению ее семантических и стилистических особенностей. Во второй главе мы исследуем неформальную лексику американского варианта английского языка с точки зрения ее исторического возникновения. Каждая глава исследования сопровождается выводами. В заключении содержатся основные выводы по результатам исследования.
Введение 3
Глава I. Неформальная лексика как лингвистическое явление 5
1.1. Общая характеристика понятия «неформальная лексика» 5
1.2. Выражение в современной неформальной лексике семантических категорий «экспрессивность», «оценочность» и «эмотивность» 11
Выводы по главе 1 18
Глава II. Закономерности возникновения неформальной лексики американского варианта английского языка 20
2.1. Образование неформальной лексики при помощи различных моделей словообразования 20
2.4. Специфика возникновения неформальной лексики при помощи семантической деривации 30
Выводы по главе 2 37
Заключение 38
Список использованной литературы 41
Список использованных лексикографических источников 44
Каждый отдельный язык, обусловленный самосознанием нации, ее культурными нормами и тактикой неформальной вербальной коммуникации, обладает своими отличительными особенностями, обусловленными характерными для данной лингвокультуры национально-культурными традициями обозначения того или иного концептуального смысла при помощи того или иного сленгового слова и выражения, что ни в коей мере не обозначает, что данный сленговый неологизм – временное явление, что он окажется ненужным и лишним на более позднем этапе развития данного языка.
Данное исследование демонстрирует, что неформальной лексики американского варианта английского языка, как социальному варианту современного английского языка, свойственны смешанный характер, нечёткость, размытость границ и критериев обозначения важного для американцев концептуального смысла. Исторические корни современной неформальной лексики американского варианта английского языка в целом связаны с использованием широкого ассортимента словообразования, прежде всего, сокращения, аббревиации и словосложения, а также метонимическим и метафорическим переосмыслением общеупотребительной лексики.
Экспрессивная направленность использования неформальной лексики американского варианта английского языка мотивирована привлечением внимания адресата к референту, подчеркиванием своей необычной позиции, привлечением внимания к себе и к своему экспрессивному и эмоционально-оценочному мнению.
Способность выражать те или иные эмоции характерна для большей части неформальной лексики американского варианта английского языка, активно расширяющего и обогащающего англоязычную картину мира.
В современной неформальной лексике, представленной богато не только в разговорной практике, обусловленной стремлением к открытому диалогу и использованию широкого ассортимента скрытых смыслов, доминирующими являются экспрессивно-оценочная и изобразительная функции метафор и метонимий, использующихся для образования широкого ряда экспрессивно-оценочных сленгизмов.
Помимо метафоры экспрессивность современной неформальной лексики американского варианта английского языка достигается при помощи метонимического переноса, а также необычных приемов словообразования, в результате которых появляются странные, непонятные для человека другого возрастного или социального статуса слова и выражения.
При образовании современной неформальной лексики американского варианта английского языка преобладает метафорический перенос, хотя метонимия лишь немного уступает метафоре. Достаточно велика группа сложных слов и сленговых выражений, в которых один из компонентов используется в своем привычном лексическом значении, что указывает на возможность их интерпретации как фразеологических единств (идиом, сохраняющих прозрачную внутреннюю форму) или же фразеологических сочетаний.
Метафорический перенос лексического значения общеупотребительного слова, характерный для неформальной лексики американского варианта английского языка, основан на ассоциативных связях по сходству некоторых второстепенных признаков между различными референтами, семантически различными, что делает вероятность максимально широкой и разнообразной интерпретации скрытых смыслов неформальной лексики американского варианта английского языка наиболее вариативной. Механизмы переосмысления значений общеупотребительной лексики в ассоциативных метафорических и метонимических рядах обладают определенной логикой, выявляют различные способы восприятия молодежью реальности своего Я, реальности окружающего мира, восприятие которого у каждой отдельной языковой личности имеет свои особенности, концептуализации воспринимаемой и воображаемой современными американцами реальности.
1. Андреев В.К. Лексикон молодежных субкультур. – Псков: Логос, 2009. – 331 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Высшая школа, 2010. – 471с.
3. Арустамова А.А. Современный молодежный сленг и особенности его функционирования: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Майкоп, 2006. – 26 с.
4. Бучельникова И.С. Английский язык. Словообразование. - Тюмень: ТГУ, 2007. - 102 с.
5. Волошин Ю.К. Американский сленг в разговорной речи. // Лингвистические единицы разговорных уровней и их функциональные характеристики. Межвузовский сборник. – Краснодар, 1982. – С. 154.
6. Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Краснодар, 2000. – 52с.
7. Горшков П.А. Сленг хакеров и геймеров в интернете: автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. – М., 2006. – 19 с.
8. Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. – М.: Глосса-Пресс, 2003. – 256с.
9. Дубровская О.Т. Русские и английские пословицы как лингвокульторологические единицы. – Тюмень, 2002. – 164с.
10. Захарченко Т.Е. Английский и американский сленг. – М., Владимир: АСТ Астрель ВКТ, 2009. – 478c.
11. Капранова Н.А. Функционально-семантическая специфика ненормативных форм языка: просторечие и молодежный жаргон: автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н.. – Краснодар, 2009. – 22 с.
12. Колесниченко А.Н. Сленг в английском и русском языках: структурно-семантический, этимологический, функциональный и стилистический аспекты (на материале произведений Дж. Cэлинджера "Над пропастью во ржи" и Д. Гуцко "Русскоговорящий"): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Ростов-на-Дону, 2008. – 27 с.
13. Колпакчи М. Авторство в сленге. – М.: Прогресс, 2002. – 286 с.
14. Коровкин М. М. Ситуативно-идеографический словарь неформальной лексики американской молодежи. - Рязань: б.и., 2006. - 55 с.
15. Королева Л.Ю. Сленг как коммуникативная составляющая компьютерного дискурса. – Тамбов: ТГУ, 2010. – 90 с.
16. Кочеткова М.А. Культурологические аспекты сленга: сленг американских студентов. – Нижний Новгород: НГГЛУ, 2008. – 139 с.
17. Левикова С.И. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия. // Бытие и язык. – Новосибирск, 2004. – С. 167-173.
18. Липатов А.Т. Сленг как проблема социолектики. – М.: Элпис, 2010. – 317c.
19. Маковский М.М. Современный английский сленг: онтология, структура, этимология – М.: URSS Либроком, 2009. – 164 с.
20. Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг: формирование и функционирование: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Волгоград, 2007. – 26 с.
21. Мельник Л.И. Особенности молодежных субкультур на примере хип-хопа. автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филос. н.. – Ростов-на-Дону, 2007. – 28 с.
22. Назарова О. Б. Формирование и функционирование неформальной лексики австралийского варианта английского языка. – М., 2008. - 20 с.
23. Нвагдва С.Ч. Новый сленг в английском языке XX века (в сопоставлении с литературным английским языком): автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. – Душанбе, 2007. – 25 с.
24. Телякова И.Х. Основы коммуникации в сети Интернет посредством чат-технологий. – СПб.: ЗУМЦ, 2011. – 37 с.
25. Топорова И.Н. Конверсия// Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – С. 235.
26. Холстинина Т.В. Американский сленг в художественном тексте и проблема его передачи на русский язык (на материале романа Джона Ирвинга "Правила Дома сидра"): автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. – М. , 2007. – 16 с.
27. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода: автореф. дис. на соиск. уч. степ. д-ра филол. н. – Л., 1980. – 39с.
28. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. – М.: ЛКИ, 2008. – 199 с.
29. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. – М.: URSS Либроком, 2012. – 174 с.
30. Щелок Т.И. Графические сокращения как предел семантической целостности слова. - Бийск: БПГУ, 2006. - 131 с.
31. Ярмашевич М.Я. Аббревиация как источник сленговых неологизмов. – СГАУ, 1997. – 346с.
32. Benczes R. Creative Compounding in English: The Semantics of Metaphorical and Metonymical Noun-Noun Combinations. – Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2006. – 224p.
33. Coleman J. The life of slang. – Oxford etc.: Oxford univ. press, 2012. – XI, 354 р.
34. Delzel T. Flappers 2 Rappers: American Youth Slang. – Springfield, Md: Merriam-Webster Inc., 1996. – 287р.
35. Libben G., Jarema G. The Representation and Processing of Compound Words. – Oxford: Oxford University Press, 2006. – 242p.
36. Partridge E. Slang To-Day and Yesterday. – NY: Bonanza Books, 1965. – 477р.
37. Wälchly B. Co-Compounds and Natural Coordination. – Oxford: Oxford University Press, 2005. – 353p.
38. Williard C.G. American Student Slang. – University of Michigan, 1993. – 254 р.
Список использованных лексикографических источников
39. Глазунов С.А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. – М.: Дрофа Русский язык Медиа, 2008. – 776 с.
40. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 т. – М.: АСТ: Астрель, 2006.
41. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000. – 672с.
42. Никитина Т.Г. Молодежный сленг: толковый словарь около 20 000 слов и фразеологизмов. – М.: АСТ Астрель, 2009. – 1102c.
43. Черниховская Н.О. Современные английские слова и выражения + сленг. – М.: Эксмо, 2013. – 493 с.
44. Шестикрылов П. Словарь новейшего американского сленга. – М., Минск: АСТ и др. Харвест, 2006. – 287 с.
45. Australian Slang Dictionary. – http://www.koalanet.com.au/australian-slang.html
46. Collins English Dictionary. – HarperCollins Publishers, 2006.
47. Dalzell T., Partridge E. The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. – London, New York: Routledge, 2009. – 1120р.
48. Flexner S.B. Dictionary of American English. – Wantwort, 2002. – 476р.
49. Phythian B.A. A Concise Dictionary of English Slang and Colloquialisms. – London, Sydney, Toronto, 1984. – 389р.
50. Spears R.A. Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions. – McGraw-Hill’s, 2006. – 288р.
51. The ultimate traveller's guide to New Zealand slang. – http://www.brenontheroad.com/travellers-guide-new-zealand-slang
52. The Urban Dictionary of American slang. – http://www.urbandictionary.com
53. What is a jargon of thieves? – http://wiki.answers.com/Q/Examples_of_jargon
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Темой данной работы является современная неформальная лексика США, ее исследование с точки зрения этимологии и семасиологии.
Неформальная лексика занимает особое место в разговорном английском американского и многих других вариантов английского языка. В настоящее время она активно возникает, меняется, проникая во многие профессиональные сферы функционирования (жаргоны).
Выбор современной неформальной лексики американского варианта английского языка в качестве темы настоящего исследования обусловлен тем, что этот слой лексики характеризуется разнообразием моделей семантической и метафорической деривации, яркой образностью и экспрессивностью.
Предмет настоящего исследования – языковая картина мира современного американского варианта английского языка.
Объектом исследования является неформальная лексика американского варианта английского языка, которая возникающая в недрах сленга и зафиксированная в соответствующих словарях современной неформальной лексики и сленга.
Новизна данного исследования обусловлена недостаточной изученностью проблемы возникновения современной неформальной лексики.
Материалом исследования послужили единицы современной неформальной лексики американского варианта английского языка, извлеченные из различных словарей.
Целью работы является комплексное описание современной неформальной лексики американского варианта английского языка как одной из подсистем современного английского языка: выявление и установление закономерностей ее образования.
Достижение поставленной цели стимулирует нас к решению следующих задач:
1) охарактеризовать понятие «неформальная лексика»;
2) выявить специфику выражения в ней семантических категорий «экспрессивность», «оценочность» и «эмотивность»;
3) раскрыть специфику ее исторического образования.
Теоретическая значимость исследования. Данная работа предоставляет объяснение статуса современной неформальной лексики американского варианта английского языка и выявление моделей ее возникновения.
Все это определяет актуальность настоящей дипломной работы.
Методологической основой работы послужили исследования Арнольд И.В., Назаровой О. Б., Коровкина М. М., Горшкова П.А., Кочетковой М.А. и др., приведенные в списке использованной литературы.
Структура данной работы продиктована темой исследования и его задачами. Во введении сформулирована тема исследования, обоснована новизна и актуальность работы, ее цель и задачи. Первая глава посвящена характеристике понятия «неформальная лексика», выявлению ее семантических и стилистических особенностей. Во второй главе мы исследуем неформальную лексику американского варианта английского языка с точки зрения ее исторического возникновения. Каждая глава исследования сопровождается выводами. В заключении содержатся основные выводы по результатам исследования.
Введение 3
Глава I. Неформальная лексика как лингвистическое явление 5
1.1. Общая характеристика понятия «неформальная лексика» 5
1.2. Выражение в современной неформальной лексике семантических категорий «экспрессивность», «оценочность» и «эмотивность» 11
Выводы по главе 1 18
Глава II. Закономерности возникновения неформальной лексики американского варианта английского языка 20
2.1. Образование неформальной лексики при помощи различных моделей словообразования 20
2.4. Специфика возникновения неформальной лексики при помощи семантической деривации 30
Выводы по главе 2 37
Заключение 38
Список использованной литературы 41
Список использованных лексикографических источников 44
Каждый отдельный язык, обусловленный самосознанием нации, ее культурными нормами и тактикой неформальной вербальной коммуникации, обладает своими отличительными особенностями, обусловленными характерными для данной лингвокультуры национально-культурными традициями обозначения того или иного концептуального смысла при помощи того или иного сленгового слова и выражения, что ни в коей мере не обозначает, что данный сленговый неологизм – временное явление, что он окажется ненужным и лишним на более позднем этапе развития данного языка.
Данное исследование демонстрирует, что неформальной лексики американского варианта английского языка, как социальному варианту современного английского языка, свойственны смешанный характер, нечёткость, размытость границ и критериев обозначения важного для американцев концептуального смысла. Исторические корни современной неформальной лексики американского варианта английского языка в целом связаны с использованием широкого ассортимента словообразования, прежде всего, сокращения, аббревиации и словосложения, а также метонимическим и метафорическим переосмыслением общеупотребительной лексики.
Экспрессивная направленность использования неформальной лексики американского варианта английского языка мотивирована привлечением внимания адресата к референту, подчеркиванием своей необычной позиции, привлечением внимания к себе и к своему экспрессивному и эмоционально-оценочному мнению.
Способность выражать те или иные эмоции характерна для большей части неформальной лексики американского варианта английского языка, активно расширяющего и обогащающего англоязычную картину мира.
В современной неформальной лексике, представленной богато не только в разговорной практике, обусловленной стремлением к открытому диалогу и использованию широкого ассортимента скрытых смыслов, доминирующими являются экспрессивно-оценочная и изобразительная функции метафор и метонимий, использующихся для образования широкого ряда экспрессивно-оценочных сленгизмов.
Помимо метафоры экспрессивность современной неформальной лексики американского варианта английского языка достигается при помощи метонимического переноса, а также необычных приемов словообразования, в результате которых появляются странные, непонятные для человека другого возрастного или социального статуса слова и выражения.
При образовании современной неформальной лексики американского варианта английского языка преобладает метафорический перенос, хотя метонимия лишь немного уступает метафоре. Достаточно велика группа сложных слов и сленговых выражений, в которых один из компонентов используется в своем привычном лексическом значении, что указывает на возможность их интерпретации как фразеологических единств (идиом, сохраняющих прозрачную внутреннюю форму) или же фразеологических сочетаний.
Метафорический перенос лексического значения общеупотребительного слова, характерный для неформальной лексики американского варианта английского языка, основан на ассоциативных связях по сходству некоторых второстепенных признаков между различными референтами, семантически различными, что делает вероятность максимально широкой и разнообразной интерпретации скрытых смыслов неформальной лексики американского варианта английского языка наиболее вариативной. Механизмы переосмысления значений общеупотребительной лексики в ассоциативных метафорических и метонимических рядах обладают определенной логикой, выявляют различные способы восприятия молодежью реальности своего Я, реальности окружающего мира, восприятие которого у каждой отдельной языковой личности имеет свои особенности, концептуализации воспринимаемой и воображаемой современными американцами реальности.
1. Андреев В.К. Лексикон молодежных субкультур. – Псков: Логос, 2009. – 331 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Высшая школа, 2010. – 471с.
3. Арустамова А.А. Современный молодежный сленг и особенности его функционирования: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Майкоп, 2006. – 26 с.
4. Бучельникова И.С. Английский язык. Словообразование. - Тюмень: ТГУ, 2007. - 102 с.
5. Волошин Ю.К. Американский сленг в разговорной речи. // Лингвистические единицы разговорных уровней и их функциональные характеристики. Межвузовский сборник. – Краснодар, 1982. – С. 154.
6. Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Краснодар, 2000. – 52с.
7. Горшков П.А. Сленг хакеров и геймеров в интернете: автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. – М., 2006. – 19 с.
8. Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. – М.: Глосса-Пресс, 2003. – 256с.
9. Дубровская О.Т. Русские и английские пословицы как лингвокульторологические единицы. – Тюмень, 2002. – 164с.
10. Захарченко Т.Е. Английский и американский сленг. – М., Владимир: АСТ Астрель ВКТ, 2009. – 478c.
11. Капранова Н.А. Функционально-семантическая специфика ненормативных форм языка: просторечие и молодежный жаргон: автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н.. – Краснодар, 2009. – 22 с.
12. Колесниченко А.Н. Сленг в английском и русском языках: структурно-семантический, этимологический, функциональный и стилистический аспекты (на материале произведений Дж. Cэлинджера "Над пропастью во ржи" и Д. Гуцко "Русскоговорящий"): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Ростов-на-Дону, 2008. – 27 с.
13. Колпакчи М. Авторство в сленге. – М.: Прогресс, 2002. – 286 с.
14. Коровкин М. М. Ситуативно-идеографический словарь неформальной лексики американской молодежи. - Рязань: б.и., 2006. - 55 с.
15. Королева Л.Ю. Сленг как коммуникативная составляющая компьютерного дискурса. – Тамбов: ТГУ, 2010. – 90 с.
16. Кочеткова М.А. Культурологические аспекты сленга: сленг американских студентов. – Нижний Новгород: НГГЛУ, 2008. – 139 с.
17. Левикова С.И. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия. // Бытие и язык. – Новосибирск, 2004. – С. 167-173.
18. Липатов А.Т. Сленг как проблема социолектики. – М.: Элпис, 2010. – 317c.
19. Маковский М.М. Современный английский сленг: онтология, структура, этимология – М.: URSS Либроком, 2009. – 164 с.
20. Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг: формирование и функционирование: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Волгоград, 2007. – 26 с.
21. Мельник Л.И. Особенности молодежных субкультур на примере хип-хопа. автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филос. н.. – Ростов-на-Дону, 2007. – 28 с.
22. Назарова О. Б. Формирование и функционирование неформальной лексики австралийского варианта английского языка. – М., 2008. - 20 с.
23. Нвагдва С.Ч. Новый сленг в английском языке XX века (в сопоставлении с литературным английским языком): автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. – Душанбе, 2007. – 25 с.
24. Телякова И.Х. Основы коммуникации в сети Интернет посредством чат-технологий. – СПб.: ЗУМЦ, 2011. – 37 с.
25. Топорова И.Н. Конверсия// Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – С. 235.
26. Холстинина Т.В. Американский сленг в художественном тексте и проблема его передачи на русский язык (на материале романа Джона Ирвинга "Правила Дома сидра"): автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. – М. , 2007. – 16 с.
27. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода: автореф. дис. на соиск. уч. степ. д-ра филол. н. – Л., 1980. – 39с.
28. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. – М.: ЛКИ, 2008. – 199 с.
29. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. – М.: URSS Либроком, 2012. – 174 с.
30. Щелок Т.И. Графические сокращения как предел семантической целостности слова. - Бийск: БПГУ, 2006. - 131 с.
31. Ярмашевич М.Я. Аббревиация как источник сленговых неологизмов. – СГАУ, 1997. – 346с.
32. Benczes R. Creative Compounding in English: The Semantics of Metaphorical and Metonymical Noun-Noun Combinations. – Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2006. – 224p.
33. Coleman J. The life of slang. – Oxford etc.: Oxford univ. press, 2012. – XI, 354 р.
34. Delzel T. Flappers 2 Rappers: American Youth Slang. – Springfield, Md: Merriam-Webster Inc., 1996. – 287р.
35. Libben G., Jarema G. The Representation and Processing of Compound Words. – Oxford: Oxford University Press, 2006. – 242p.
36. Partridge E. Slang To-Day and Yesterday. – NY: Bonanza Books, 1965. – 477р.
37. Wälchly B. Co-Compounds and Natural Coordination. – Oxford: Oxford University Press, 2005. – 353p.
38. Williard C.G. American Student Slang. – University of Michigan, 1993. – 254 р.
Список использованных лексикографических источников
39. Глазунов С.А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. – М.: Дрофа Русский язык Медиа, 2008. – 776 с.
40. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 т. – М.: АСТ: Астрель, 2006.
41. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000. – 672с.
42. Никитина Т.Г. Молодежный сленг: толковый словарь около 20 000 слов и фразеологизмов. – М.: АСТ Астрель, 2009. – 1102c.
43. Черниховская Н.О. Современные английские слова и выражения + сленг. – М.: Эксмо, 2013. – 493 с.
44. Шестикрылов П. Словарь новейшего американского сленга. – М., Минск: АСТ и др. Харвест, 2006. – 287 с.
45. Australian Slang Dictionary. – http://www.koalanet.com.au/australian-slang.html
46. Collins English Dictionary. – HarperCollins Publishers, 2006.
47. Dalzell T., Partridge E. The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. – London, New York: Routledge, 2009. – 1120р.
48. Flexner S.B. Dictionary of American English. – Wantwort, 2002. – 476р.
49. Phythian B.A. A Concise Dictionary of English Slang and Colloquialisms. – London, Sydney, Toronto, 1984. – 389р.
50. Spears R.A. Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions. – McGraw-Hill’s, 2006. – 288р.
51. The ultimate traveller's guide to New Zealand slang. – http://www.brenontheroad.com/travellers-guide-new-zealand-slang
52. The Urban Dictionary of American slang. – http://www.urbandictionary.com
53. What is a jargon of thieves? – http://wiki.answers.com/Q/Examples_of_jargon
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
2 раза | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149297 Курсовых работ — поможем найти подходящую