Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………….….….3
Глава 1 Развитие и преобразование английского языка
1.1 Распространение английского языка за пределами Великобритании в
XVI – XX века……………………………………………………....6
1.2. Проблемы диалектологии………………………………..…...10
1.3. Заинтересованность в английском языке …………………...13
Глава 2 Сравнительный анализ лексического, фонетического и
грамматического состава британского и американского вариантов
английского языка
2.1. Сравнение лексических особенностей американского и британского
вариантов английского языка……………………………………17
2.2. Фонетические различия американского и британского вариантов
английского языка………………………………………………...19
2.3 Различия в грамматике американского и британского английского
языка………………………………………………………………..23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………….27
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………….29
ПРИЛОЖЕНИЕ…………………………………………………….33
1.1.Распространение английского языка за пределами Великобритании в XVI – XX веках
Английский язык получил свое распространение за счет обширного влияния британских колоний еще в XVI веке. В его основу лег древнегерманский язык англов и саксов с примесью кельтских слов и оборотов, господствующий в стране до вторжения норманнов.
Вплоть до XIV века феодальная знать Англии говорила по-французски, так как французский в то время считался наиболее привелигилированным языком. Создававшаяся для нее литература полностью писалась на французском языке. Французский также являлся и языком королевского двора. Духовенство и университеты пользовались латинским языком, так же на латыни издавались законы. Народные же массы говорили, как и до норманнского завоевания, на языке англо-саксов.
...
1.2. Проблемы диалектологии
Как мы уже поняли, диалекты в английском языке появились около 300 лет назад. Произошло это благодаря открытию и заселению англичанами Америки и работе с подвластными Великобритании землями. Люди, как могли, так и пытались повторить за носителями некоторые слова. Ассоциативный ряд помогал им, и они начали видеть английский через призму своего языка, своих оборотов и акцентов. Так появились диалекты. Вскоре диалекты вернулись в Англию вместе с людьми, которые приезжали с подвластных Британии земель.
С годами у каждого диалекта сформировались свои особенности в произношении и звучании, появились уникальные обороты речи и фразеологизмы. Например, ирландцы используют в своей речи обилие гласных, что делает ее более мелодичной. Эта мелодичность уходит корнями в кельтские мотивы. Австралийский диалект более ровный по интонации и размеренный. Американский сильно изменил английский: от фонетики – до грамматики.
...
1.3. Заинтересованность в английском языке
Английский, бесспорно, универсальный язык. Он является вторым по величине родным языком в мире и официальным языком в 70 странах. На англоговорящие страны приходится около 40% от общего объема ВНП в мире.
Во всем мире люди знают, даже если и не изучают язык, английские слова, их произношение и значение. Обусловилось это тем, что в современном обществе английский язык является доминирующим, поэтому во многих странах английская речь "на слуху".
Причины такой универсальности очень хорошо известны и понятны. Впервые английский язык начал распространяться в 16 веке с началом Британской империи, и влияние его значительно усилилось в XX веке благодаря мировому господству США в экономической, политической и военной сфере, а также благодаря огромному влиянию американской культуры.
Под "универсальностью" английского языка по большей части понимается его простота.
...
2.1. Сравнение лексических особенностей американского и британского вариантов английского языка
Английская речь в Америке сильно разнится с другими видами английской речи. Первое, что гость сразу отмечает, находясь в США, это то, что американский вариант английского сравнительно не придерживается условностей. Так, зачастую вопрос совпадает с утверждением. Дифферинцация осуществляется по средствам интонации. Вспомогательный глагол опускается, а предмет подразумевается.
1) She likes sweets? (AM) = Does she like sweets? (BR)
2) Going to the cinema? (AM) = Are you going to the cinema? (BR)
3) Wonna ice-cream? (AM) = Do you want ice-cream? (BR)
Даже высокообразованные американцы, которые говорят по-английски, допускают в своей речи разнообразные идиомы и фразеологизмы. Это еще одно отступление от стандартов английского языка, которое для американца не является чем-то выходящим за рамки формальности.
...
2.2. Фонетические различия американского и британского вариантов английского языка.
Благодаря огромному количеству вторичных ударений, сочетаемых с весьма узким интервалом величины речи , ее ритм, в целом, выглядит плавно и монотонно. Такой эффект достигается за счет регулярного повторения волнообразного рисунка мелодичности. Соотношение количества ударных и безударных слогов в американском варианте английского - 1:1, т.е. на каждый ударный слог приходится безударный. В это же время в британском английского на каждый ударный слог приходится приблезительно два безударных. Об этом в одной из своих работ говорит Дэвид Кристал. [6]
В тех местах, где интонация падает, происходит недостаточное движение языка, челюстей и горла. Обычно подобное явление имеет место в артиклях, предлогах, вспомогательных глаголах, приставках, относительных местоимениях. Гласные в них обычно превращаются в то, что называется "schwa" или "нейтральный гласный".
Например: fresh может звучать как frsh.
...
2.3. Различия в грамматике американского и британского английского языка
Различия в грамматике между американским и британским английским не такие значительные, и обычно не вызывают никаких затруднений. В данном разделе мы рассмотрим аспекты, в которых различия между американским и британским английским наиболее заметны.
Одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку, это то, что американцы в разговорной речи Perfect практически не употребляют, а используют взамен время группы Simple (Indefinite).
Британский
Американский
Have you heard the news?
He's just run away.
I've got a brother.
She hasn't got a car.
I've got a pencil.
I think he should see the police.
He did not sleep at all.
at the weekend
Monday to Friday
different from/to
stay at home
write to someone
Did you hear the news?
He just run away.
I have a brother.
She doesn't have a car.
I've gotten a pencil.
I think (that) he see a police.
He did not sleep any.
...
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изначально в данной курсовой работе были раскрыты базовые понятия акцента и диалекта, в дальнейшем - их проблематика и место в обществе на примере американского варианта английского языка. На базе полученных знаний были рассмотрены сходства и различия между стандартным общепринятым английским языком и его американского вариантом.
Таким образом, мы видим, что американская речь очень быстрая и не всегда простая для понимания, а американский английский очень живой и гибкий язык. Поэтому необходимо постоянно следить за его развитием. Несмотря на то, что американский английский не существенно отличается от британского английского, для успешной коммуникации нужно обязательно помнить о различиях в лексике, орфографии, произношении, интонации, ударении и грамматике.
Жители, как США, так и Великобритании, да и ряда других стран, так как существует множество территориальных вариантов английского языка, с легкостью понимают друг друга.
...
Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина.
- М.: Дрофа, 2004 - 288 с.
Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык учебник
для вузов : учебное пособие для студентов высших учебных заведений,
обучающихся по специальности 033200 - "Английский язык" / И. В.
Арнольд. - М.: Флинта, 2010 - 283
Brown Keith. Encyclopedia of Language and Linguistics / Keith Brown. -
L.: Elsevier, 2005 – 1320 p.
Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и
функция (Лингвокультурологический аспект): дис. … д-ра. филол. наук /
Краснодар, 2000 341 с .
Данилов С.Ю. История Канады / С.Ю. Данилов. - М.: Весь мир,
2006 - 256 с.
Дубовский Ю. А. Основы английской фонетики / Ю. А. Дубовский. -
М.: Флинта, 2009 - 337 с.
Ершова О. В. Английская фонетика от слова к слову / О. В. Ершова.
- М.: Флинта, 2011 - 130 с.
Иванова И. П. История английского языка / И. П. Иванова, Л. П.
Чахоян, Беляева Т.М. - Спб.: Авалон, Азбука-классика, 2010 - 560 с.
Кристал Дэвид. Английский язык как глобальный / Дэвиж Кристал. -
М.: Весь мир, 2001 – 240 с.
Лаврова Н. А. Английская лексикология / Н. А. Лаврова. - М.:
Флинта, 2012 - 165 с.
Crystal David. Language and the Internet / David Crystal. - Cambridge
University Press, 2003 — 272 p.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………….….….3
Глава 1 Развитие и преобразование английского языка
1.1 Распространение английского языка за пределами Великобритании в
XVI – XX века……………………………………………………....6
1.2. Проблемы диалектологии………………………………..…...10
1.3. Заинтересованность в английском языке …………………...13
Глава 2 Сравнительный анализ лексического, фонетического и
грамматического состава британского и американского вариантов
английского языка
2.1. Сравнение лексических особенностей американского и британского
вариантов английского языка……………………………………17
2.2. Фонетические различия американского и британского вариантов
английского языка………………………………………………...19
2.3 Различия в грамматике американского и британского английского
языка………………………………………………………………..23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………….27
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………….29
ПРИЛОЖЕНИЕ…………………………………………………….33
1.1.Распространение английского языка за пределами Великобритании в XVI – XX веках
Английский язык получил свое распространение за счет обширного влияния британских колоний еще в XVI веке. В его основу лег древнегерманский язык англов и саксов с примесью кельтских слов и оборотов, господствующий в стране до вторжения норманнов.
Вплоть до XIV века феодальная знать Англии говорила по-французски, так как французский в то время считался наиболее привелигилированным языком. Создававшаяся для нее литература полностью писалась на французском языке. Французский также являлся и языком королевского двора. Духовенство и университеты пользовались латинским языком, так же на латыни издавались законы. Народные же массы говорили, как и до норманнского завоевания, на языке англо-саксов.
...
1.2. Проблемы диалектологии
Как мы уже поняли, диалекты в английском языке появились около 300 лет назад. Произошло это благодаря открытию и заселению англичанами Америки и работе с подвластными Великобритании землями. Люди, как могли, так и пытались повторить за носителями некоторые слова. Ассоциативный ряд помогал им, и они начали видеть английский через призму своего языка, своих оборотов и акцентов. Так появились диалекты. Вскоре диалекты вернулись в Англию вместе с людьми, которые приезжали с подвластных Британии земель.
С годами у каждого диалекта сформировались свои особенности в произношении и звучании, появились уникальные обороты речи и фразеологизмы. Например, ирландцы используют в своей речи обилие гласных, что делает ее более мелодичной. Эта мелодичность уходит корнями в кельтские мотивы. Австралийский диалект более ровный по интонации и размеренный. Американский сильно изменил английский: от фонетики – до грамматики.
...
1.3. Заинтересованность в английском языке
Английский, бесспорно, универсальный язык. Он является вторым по величине родным языком в мире и официальным языком в 70 странах. На англоговорящие страны приходится около 40% от общего объема ВНП в мире.
Во всем мире люди знают, даже если и не изучают язык, английские слова, их произношение и значение. Обусловилось это тем, что в современном обществе английский язык является доминирующим, поэтому во многих странах английская речь "на слуху".
Причины такой универсальности очень хорошо известны и понятны. Впервые английский язык начал распространяться в 16 веке с началом Британской империи, и влияние его значительно усилилось в XX веке благодаря мировому господству США в экономической, политической и военной сфере, а также благодаря огромному влиянию американской культуры.
Под "универсальностью" английского языка по большей части понимается его простота.
...
2.1. Сравнение лексических особенностей американского и британского вариантов английского языка
Английская речь в Америке сильно разнится с другими видами английской речи. Первое, что гость сразу отмечает, находясь в США, это то, что американский вариант английского сравнительно не придерживается условностей. Так, зачастую вопрос совпадает с утверждением. Дифферинцация осуществляется по средствам интонации. Вспомогательный глагол опускается, а предмет подразумевается.
1) She likes sweets? (AM) = Does she like sweets? (BR)
2) Going to the cinema? (AM) = Are you going to the cinema? (BR)
3) Wonna ice-cream? (AM) = Do you want ice-cream? (BR)
Даже высокообразованные американцы, которые говорят по-английски, допускают в своей речи разнообразные идиомы и фразеологизмы. Это еще одно отступление от стандартов английского языка, которое для американца не является чем-то выходящим за рамки формальности.
...
2.2. Фонетические различия американского и британского вариантов английского языка.
Благодаря огромному количеству вторичных ударений, сочетаемых с весьма узким интервалом величины речи , ее ритм, в целом, выглядит плавно и монотонно. Такой эффект достигается за счет регулярного повторения волнообразного рисунка мелодичности. Соотношение количества ударных и безударных слогов в американском варианте английского - 1:1, т.е. на каждый ударный слог приходится безударный. В это же время в британском английского на каждый ударный слог приходится приблезительно два безударных. Об этом в одной из своих работ говорит Дэвид Кристал. [6]
В тех местах, где интонация падает, происходит недостаточное движение языка, челюстей и горла. Обычно подобное явление имеет место в артиклях, предлогах, вспомогательных глаголах, приставках, относительных местоимениях. Гласные в них обычно превращаются в то, что называется "schwa" или "нейтральный гласный".
Например: fresh может звучать как frsh.
...
2.3. Различия в грамматике американского и британского английского языка
Различия в грамматике между американским и британским английским не такие значительные, и обычно не вызывают никаких затруднений. В данном разделе мы рассмотрим аспекты, в которых различия между американским и британским английским наиболее заметны.
Одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку, это то, что американцы в разговорной речи Perfect практически не употребляют, а используют взамен время группы Simple (Indefinite).
Британский
Американский
Have you heard the news?
He's just run away.
I've got a brother.
She hasn't got a car.
I've got a pencil.
I think he should see the police.
He did not sleep at all.
at the weekend
Monday to Friday
different from/to
stay at home
write to someone
Did you hear the news?
He just run away.
I have a brother.
She doesn't have a car.
I've gotten a pencil.
I think (that) he see a police.
He did not sleep any.
...
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изначально в данной курсовой работе были раскрыты базовые понятия акцента и диалекта, в дальнейшем - их проблематика и место в обществе на примере американского варианта английского языка. На базе полученных знаний были рассмотрены сходства и различия между стандартным общепринятым английским языком и его американского вариантом.
Таким образом, мы видим, что американская речь очень быстрая и не всегда простая для понимания, а американский английский очень живой и гибкий язык. Поэтому необходимо постоянно следить за его развитием. Несмотря на то, что американский английский не существенно отличается от британского английского, для успешной коммуникации нужно обязательно помнить о различиях в лексике, орфографии, произношении, интонации, ударении и грамматике.
Жители, как США, так и Великобритании, да и ряда других стран, так как существует множество территориальных вариантов английского языка, с легкостью понимают друг друга.
...
Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина.
- М.: Дрофа, 2004 - 288 с.
Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык учебник
для вузов : учебное пособие для студентов высших учебных заведений,
обучающихся по специальности 033200 - "Английский язык" / И. В.
Арнольд. - М.: Флинта, 2010 - 283
Brown Keith. Encyclopedia of Language and Linguistics / Keith Brown. -
L.: Elsevier, 2005 – 1320 p.
Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и
функция (Лингвокультурологический аспект): дис. … д-ра. филол. наук /
Краснодар, 2000 341 с .
Данилов С.Ю. История Канады / С.Ю. Данилов. - М.: Весь мир,
2006 - 256 с.
Дубовский Ю. А. Основы английской фонетики / Ю. А. Дубовский. -
М.: Флинта, 2009 - 337 с.
Ершова О. В. Английская фонетика от слова к слову / О. В. Ершова.
- М.: Флинта, 2011 - 130 с.
Иванова И. П. История английского языка / И. П. Иванова, Л. П.
Чахоян, Беляева Т.М. - Спб.: Авалон, Азбука-классика, 2010 - 560 с.
Кристал Дэвид. Английский язык как глобальный / Дэвиж Кристал. -
М.: Весь мир, 2001 – 240 с.
Лаврова Н. А. Английская лексикология / Н. А. Лаврова. - М.:
Флинта, 2012 - 165 с.
Crystal David. Language and the Internet / David Crystal. - Cambridge
University Press, 2003 — 272 p.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
1500 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149294 Курсовой работы — поможем найти подходящую