Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Содержание
Введение………………………………………………………………………….3
Глава 1. Теоретические основы изучения неологизмов в русском, английском и китайском языке………………………………………………….5
1.1 Определение понятия неологизм в русском, английском и китайском языке …………………………………………………………………………..5
1.2 Факторы, влияющие на появление неологизмов в современном языке….8
1.3 Классификация неологизмов ………………………………………………10
Глава 2 Сравнительный анализ неологизмов и способов их образования в русском, английском и китайских языках…………………………………….15
2.1 Заимствование как основной способ образования неологизмов…………15
2.2 Сравнение процессов образования неологизмов в русском, китайском и английском языках………………………………………………………………17
Заключение…………………………………………………………………........28
Список использованной литературы…………………………………………..32
4. Головин Б.Н. Введение в языкознание. Основы языкознания. Москва: Высшая школа, 2001. — 276с.
5. Горелов В.И. Грамматика китайского языка.- М.// Просвещение//.2012.
280 стр.
6. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка.-
М.//Просвещение//.2011. 318 стр.
7. Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М.: 2015 – 235 с.
8. Задоенко Т.П., Хуан Шуин Основы китайского языка.-М.//Наука//.2016. 271 стр.
9. Коротков Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка: (Грамматическая природа слова). – М.: 2016, с. 74.
10. Котелова Н.З. Избранные работы / Российская академия наук; Институт лингвистических исследований. — СПб.: Нестор- История, 2015. — 276с.
11. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. – М.: 2015, с. 58.
12. Кунин А. В. Курс современного английского языка. – М.: Высшая школа, 2014. – 381 с.
13. Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика. -
М.//Цитатель- Трейд//.
...
1.1 Определение понятия неологизм в русском, английском и китайском языке
Неологизм – это (от греч. neos – новый + logos – слово, понятие) – слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия.
Тем не менее, при определении неологизма исследователи не едины в своем мнении.
По мнению Н.З. Котеловой, неологизмы – это не только вновь возникшие слова или заимствования, но и слова ушедшие, а потом вернувшиеся в обиход [ Котелова, 2001, с. 331]. К примеру, в русском языке, это слова гимназия или особняк.
По определению Б. Н. Головина, неологизмы – это «слова, возникшие на памяти применяющего их поколения [ Головин, 2012, с.91].
А.Г. Лыков считает основным для неологизма «объективное ощущение новизны», хотя оно может различаться к одному и тому же слову у разных людей [Лыков, 1976, с.100].
Е. В. Сенько считает неологизмами слова малоизвестные в употреблении [Сенько, 2001, с. 25 ].
А.Н.
...
1.2. Факторы, влияющие на появление неологизмов в современном языке
На появление неологизмов влияют следующие факторы:
- потребность обозначения новых явлений;
- замена старых наименований новыми;
- явление взаимодополнения, когда новые слова сосуществуют со старыми, дифференцируясь по стилям, ситуациям употребления [Розенталь, 2016, с. 78].
Очень сильно на развитие русского языка повлияла Великая Октябрьская социалистическая революция. Это вполне закономерно, так как в стране поменялся общественный строй. Вот лишь некоторые из неологизмов того периода: «большевик», «коммунист», «пионер» и др.
В период Великой Отечественной войны появились слова: бомбоубежище, клин, котел и т.п.
В пятидесятых годах появилось много заимствований: джинсы, кемпинг и т.д. Это связано с установлением и укреплением дружественных отношений с другими странами.
На шестидесятые годы пришлось развитие научно-технического прогресса.
...
1.3 Классификация неологизмов
В русском языке существует следующая классификация неологизмов:
1. По способу образования:
-словообразовательная деривация. К уже известным словам присоединяются другие части слова – приставки, суффиксы: авосечник, прозападный. Сюда же относятся сложносокращенные слова, сокращенные слова, аббревиатуры: блиц-вопрос, ОМОН, ИНН;
- семантическая деривация. Уже у известного слова появляется новое значение. Например, у слова меню (варианты по предложению блюд в общепите) появилось значение, связанное с компьютером (перечень программ);
-заимствование слов из других языков. В зависимости от того, пришло ли слово из иностранного языка или подъязыка неологизмы-заимствования также следует разделять на внешние (донор − иной язык) и внутренние (донор − один из подъязыков русского языка [Розенталь, 2016, с.132].
...
2.1 Заимствование как основной способ образования неологизмов
В русском, китайском и английском языках в качестве образования новых слов существует заимствование из других языков.
В процессе заимствования из одного языка в другой происходит и заимствование не только слов, но и словообразовательных моделей.
Поскольку английский язык является языком международного общения, его влияние очень сильно на русский и китайский языки. При этом заимствование неологизмов в китайском языке отличается сложностью и неоднозначностью ввиду иероглифической письменности.
Рассмотрим сначала структуру создания неологизмов в английском языке.
1. Создание новых слов на базе имеющихся.
2. Переосмысление существующих слов и придание им нового значения.
Например, egg (яйцо) употребляется еще в значении «авиабомба».
3. Заимствование из других языков. Оно может быть как прямым, так и
Калькой. Например, русское слово «колхоз». Прямое заимствование – kolkhos, калька - collective farm.
4.
...
2.2 Сравнение процессов образования неологизмов в русском, китайском и английском языках
Для того, чтобы разобраться в особенностях образования неологизмов в китайском языке с иероглифической письменностью, следует обратить на сам процесс образования словообразования в языке.
Словообразование в китайском языке представлено полуаффиксацией и аффиксацией.
Полуаффиксация представляет собой такой способ словообразования, при котором к корню присоединяется полузнаменательная морфема.
Данного способа словообразования характеризуется использованием морфем, которые частично (а иногда и в значительной степени) утратили исходное вещественное значение, делексикализовались и, следовательно, обрели определенную степень грамматизации [Цыкин, 2015, с. 91].
Полуаффиксальные морфемы в большинстве своем частично нейтрализуют тон, не редуцируя звучания.
Полуаффикс и корень образуют этимологически соотносимую, коррелятивную пару словообразовательных морфем.
...
Заключение
При определении неологизма исследователи не едины в своем мнении. Например, некоторые исследователи считают неологизмами новые слова, которые входят в активный словарь русского языка. Другие исследователи, наоборот, неологизмами считают те слова, которые не входят в активный словарь языка.
Любое новое слово имеет качество неологизма, т.е. временную коннотацию новизны, пока коллективное языковое сознание реагирует на него как на новое.
На появление неологизмов влияют следующие факторы:
- потребность обозначения новых явлений;
- замена старых наименований новыми;
- явление взаимодополнения, когда новые слова сосуществуют со старыми, дифференцируясь по стилям, ситуациям употребления.
В русском языке существует следующая классификация неологизмов:
По способу образования:
-словообразовательная деривация;
- семантическая деривация;
-заимствование слов из других языков.
...
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.:
Просвещение. 1990 – 234 с.
2. Ван Ляо-И (Ван Ли) Основы китайской грамматики.- М.//Пер. с кит.
Г.Н. Райской под ред. А.А. Драгунова и Чжоу Сун – Юаня//. 2014 261
стр.
3. ГаоМинкай Проблемы частей речи в китайском языке.// Вопросы
языкознания. №3.// 2015 С. 44
4. Головин Б.Н. Введение в языкознание. Основы языкознания. Москва: Высшая школа, 2001. — 276с.
5. Горелов В.И. Грамматика китайского языка.- М.// Просвещение//.2012.
280 стр.
6. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка.-
М.//Просвещение//.2011. 318 стр.
7. Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М.: 2015 – 235 с.
8. Задоенко Т.П., Хуан Шуин Основы китайского языка.-М.//Наука//.2016. 271 стр.
9. Коротков Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка: (Грамматическая природа слова). – М.: 2016, с. 74.
10. Котелова Н.З. Избранные работы / Российская академия наук; Институт лингвистических исследований. — СПб.: Нестор- История, 2015. — 276с.
11. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. – М.: 2015, с. 58.
12. Кунин А. В. Курс современного английского языка. – М.: Высшая школа, 2014. – 381 с.
13. Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика. -
М.//Цитатель- Трейд//. 2006 576 стр.
14. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). Учеб пособ. - М., "Высшая школа", 1976. — 276 с.
15. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык .- М.: Айрис-Пресс, 2016 г., 448 с.
16. Сенько Е. В. Теоретические основы неологии. Владикавказ. 2001. – 16 с.
17. Солнцев В.М. Очерки по современному китайскому языку. М.: Школа «Языки русской культуры», 2016. – 288 с.
18. Цыкин В.А. Полуаффиксация в системе китайского словообразования.
– Вопр. Языкознания, 2015, № 5, с.91.
19. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.
Составитель: Чудинов А.Н., 1910 год.
20. Фельдман Н.Н. Окказиональные слова и лексикография // Вопросы
языкознания. 1957. № 4. С. 64-73.
21. 新华字典。北京,2015年,5页。
22. [现代汉语八百词]造例(3)。中国语文,2016年,第5 期,337-338页。
23. 汉语语法教材。北京,2017年,559页。
24. 外国人使用汉语语法.- 北京.2017. 741页.
25. 现代汉语虚词例释北京大学中文系级语言班编.-北京.2016.
26. 张亚军副词与限定描状功能.- 安徽. 2012 317页.
27. 王铁琨. 十年来的汉语新词语研究.// 语文建设通讯,1991 年,第 4 期,9–13 页.
28. 刁宴斌、盛继艳. 近 10 年新词语研究述评.// 辽宁师范大学学报, 2003 年, 第 1 期,4–10 页.
29. 姚汉铭. 新词语 · 社会 · 文化. — 上海:上海辞书出版社,1998 年,221页.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Содержание
Введение………………………………………………………………………….3
Глава 1. Теоретические основы изучения неологизмов в русском, английском и китайском языке………………………………………………….5
1.1 Определение понятия неологизм в русском, английском и китайском языке …………………………………………………………………………..5
1.2 Факторы, влияющие на появление неологизмов в современном языке….8
1.3 Классификация неологизмов ………………………………………………10
Глава 2 Сравнительный анализ неологизмов и способов их образования в русском, английском и китайских языках…………………………………….15
2.1 Заимствование как основной способ образования неологизмов…………15
2.2 Сравнение процессов образования неологизмов в русском, китайском и английском языках………………………………………………………………17
Заключение…………………………………………………………………........28
Список использованной литературы…………………………………………..32
4. Головин Б.Н. Введение в языкознание. Основы языкознания. Москва: Высшая школа, 2001. — 276с.
5. Горелов В.И. Грамматика китайского языка.- М.// Просвещение//.2012.
280 стр.
6. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка.-
М.//Просвещение//.2011. 318 стр.
7. Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М.: 2015 – 235 с.
8. Задоенко Т.П., Хуан Шуин Основы китайского языка.-М.//Наука//.2016. 271 стр.
9. Коротков Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка: (Грамматическая природа слова). – М.: 2016, с. 74.
10. Котелова Н.З. Избранные работы / Российская академия наук; Институт лингвистических исследований. — СПб.: Нестор- История, 2015. — 276с.
11. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. – М.: 2015, с. 58.
12. Кунин А. В. Курс современного английского языка. – М.: Высшая школа, 2014. – 381 с.
13. Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика. -
М.//Цитатель- Трейд//.
...
1.1 Определение понятия неологизм в русском, английском и китайском языке
Неологизм – это (от греч. neos – новый + logos – слово, понятие) – слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия.
Тем не менее, при определении неологизма исследователи не едины в своем мнении.
По мнению Н.З. Котеловой, неологизмы – это не только вновь возникшие слова или заимствования, но и слова ушедшие, а потом вернувшиеся в обиход [ Котелова, 2001, с. 331]. К примеру, в русском языке, это слова гимназия или особняк.
По определению Б. Н. Головина, неологизмы – это «слова, возникшие на памяти применяющего их поколения [ Головин, 2012, с.91].
А.Г. Лыков считает основным для неологизма «объективное ощущение новизны», хотя оно может различаться к одному и тому же слову у разных людей [Лыков, 1976, с.100].
Е. В. Сенько считает неологизмами слова малоизвестные в употреблении [Сенько, 2001, с. 25 ].
А.Н.
...
1.2. Факторы, влияющие на появление неологизмов в современном языке
На появление неологизмов влияют следующие факторы:
- потребность обозначения новых явлений;
- замена старых наименований новыми;
- явление взаимодополнения, когда новые слова сосуществуют со старыми, дифференцируясь по стилям, ситуациям употребления [Розенталь, 2016, с. 78].
Очень сильно на развитие русского языка повлияла Великая Октябрьская социалистическая революция. Это вполне закономерно, так как в стране поменялся общественный строй. Вот лишь некоторые из неологизмов того периода: «большевик», «коммунист», «пионер» и др.
В период Великой Отечественной войны появились слова: бомбоубежище, клин, котел и т.п.
В пятидесятых годах появилось много заимствований: джинсы, кемпинг и т.д. Это связано с установлением и укреплением дружественных отношений с другими странами.
На шестидесятые годы пришлось развитие научно-технического прогресса.
...
1.3 Классификация неологизмов
В русском языке существует следующая классификация неологизмов:
1. По способу образования:
-словообразовательная деривация. К уже известным словам присоединяются другие части слова – приставки, суффиксы: авосечник, прозападный. Сюда же относятся сложносокращенные слова, сокращенные слова, аббревиатуры: блиц-вопрос, ОМОН, ИНН;
- семантическая деривация. Уже у известного слова появляется новое значение. Например, у слова меню (варианты по предложению блюд в общепите) появилось значение, связанное с компьютером (перечень программ);
-заимствование слов из других языков. В зависимости от того, пришло ли слово из иностранного языка или подъязыка неологизмы-заимствования также следует разделять на внешние (донор − иной язык) и внутренние (донор − один из подъязыков русского языка [Розенталь, 2016, с.132].
...
2.1 Заимствование как основной способ образования неологизмов
В русском, китайском и английском языках в качестве образования новых слов существует заимствование из других языков.
В процессе заимствования из одного языка в другой происходит и заимствование не только слов, но и словообразовательных моделей.
Поскольку английский язык является языком международного общения, его влияние очень сильно на русский и китайский языки. При этом заимствование неологизмов в китайском языке отличается сложностью и неоднозначностью ввиду иероглифической письменности.
Рассмотрим сначала структуру создания неологизмов в английском языке.
1. Создание новых слов на базе имеющихся.
2. Переосмысление существующих слов и придание им нового значения.
Например, egg (яйцо) употребляется еще в значении «авиабомба».
3. Заимствование из других языков. Оно может быть как прямым, так и
Калькой. Например, русское слово «колхоз». Прямое заимствование – kolkhos, калька - collective farm.
4.
...
2.2 Сравнение процессов образования неологизмов в русском, китайском и английском языках
Для того, чтобы разобраться в особенностях образования неологизмов в китайском языке с иероглифической письменностью, следует обратить на сам процесс образования словообразования в языке.
Словообразование в китайском языке представлено полуаффиксацией и аффиксацией.
Полуаффиксация представляет собой такой способ словообразования, при котором к корню присоединяется полузнаменательная морфема.
Данного способа словообразования характеризуется использованием морфем, которые частично (а иногда и в значительной степени) утратили исходное вещественное значение, делексикализовались и, следовательно, обрели определенную степень грамматизации [Цыкин, 2015, с. 91].
Полуаффиксальные морфемы в большинстве своем частично нейтрализуют тон, не редуцируя звучания.
Полуаффикс и корень образуют этимологически соотносимую, коррелятивную пару словообразовательных морфем.
...
Заключение
При определении неологизма исследователи не едины в своем мнении. Например, некоторые исследователи считают неологизмами новые слова, которые входят в активный словарь русского языка. Другие исследователи, наоборот, неологизмами считают те слова, которые не входят в активный словарь языка.
Любое новое слово имеет качество неологизма, т.е. временную коннотацию новизны, пока коллективное языковое сознание реагирует на него как на новое.
На появление неологизмов влияют следующие факторы:
- потребность обозначения новых явлений;
- замена старых наименований новыми;
- явление взаимодополнения, когда новые слова сосуществуют со старыми, дифференцируясь по стилям, ситуациям употребления.
В русском языке существует следующая классификация неологизмов:
По способу образования:
-словообразовательная деривация;
- семантическая деривация;
-заимствование слов из других языков.
...
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.:
Просвещение. 1990 – 234 с.
2. Ван Ляо-И (Ван Ли) Основы китайской грамматики.- М.//Пер. с кит.
Г.Н. Райской под ред. А.А. Драгунова и Чжоу Сун – Юаня//. 2014 261
стр.
3. ГаоМинкай Проблемы частей речи в китайском языке.// Вопросы
языкознания. №3.// 2015 С. 44
4. Головин Б.Н. Введение в языкознание. Основы языкознания. Москва: Высшая школа, 2001. — 276с.
5. Горелов В.И. Грамматика китайского языка.- М.// Просвещение//.2012.
280 стр.
6. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка.-
М.//Просвещение//.2011. 318 стр.
7. Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М.: 2015 – 235 с.
8. Задоенко Т.П., Хуан Шуин Основы китайского языка.-М.//Наука//.2016. 271 стр.
9. Коротков Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка: (Грамматическая природа слова). – М.: 2016, с. 74.
10. Котелова Н.З. Избранные работы / Российская академия наук; Институт лингвистических исследований. — СПб.: Нестор- История, 2015. — 276с.
11. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. – М.: 2015, с. 58.
12. Кунин А. В. Курс современного английского языка. – М.: Высшая школа, 2014. – 381 с.
13. Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика. -
М.//Цитатель- Трейд//. 2006 576 стр.
14. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). Учеб пособ. - М., "Высшая школа", 1976. — 276 с.
15. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык .- М.: Айрис-Пресс, 2016 г., 448 с.
16. Сенько Е. В. Теоретические основы неологии. Владикавказ. 2001. – 16 с.
17. Солнцев В.М. Очерки по современному китайскому языку. М.: Школа «Языки русской культуры», 2016. – 288 с.
18. Цыкин В.А. Полуаффиксация в системе китайского словообразования.
– Вопр. Языкознания, 2015, № 5, с.91.
19. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.
Составитель: Чудинов А.Н., 1910 год.
20. Фельдман Н.Н. Окказиональные слова и лексикография // Вопросы
языкознания. 1957. № 4. С. 64-73.
21. 新华字典。北京,2015年,5页。
22. [现代汉语八百词]造例(3)。中国语文,2016年,第5 期,337-338页。
23. 汉语语法教材。北京,2017年,559页。
24. 外国人使用汉语语法.- 北京.2017. 741页.
25. 现代汉语虚词例释北京大学中文系级语言班编.-北京.2016.
26. 张亚军副词与限定描状功能.- 安徽. 2012 317页.
27. 王铁琨. 十年来的汉语新词语研究.// 语文建设通讯,1991 年,第 4 期,9–13 页.
28. 刁宴斌、盛继艳. 近 10 年新词语研究述评.// 辽宁师范大学学报, 2003 年, 第 1 期,4–10 页.
29. 姚汉铭. 新词语 · 社会 · 文化. — 上海:上海辞书出版社,1998 年,221页.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
499 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149294 Курсовой работы — поможем найти подходящую