Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Одним из наиболее распространенных методов реализации ассоциативных связей между словами в литературных произведениях является использование стилистических приемов – чаще всего в виде эпитетов, метафор и сравнений. В связи с этим интересно рассмотреть стилистические средства, используемые в произведении автора, создавшего яркий и правдоподобный образ своего времени.
Актуальность темы определяется ее теоретическим и практическим значением для современных исследований, как в лингвистике, так и в других научных областях. Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты можно использовать в курсах изучения таких научных и учебных дисциплин, как лексикология, стилистика, лингвистика текста и других.
Для стилистического анализа нами был выбран роман Уильяма Сомерсета Моэма «Theatre» («Театр»). В книге чувствуется наблюдательность психолога и рука мастера, в первую очередь, мастера английского языка. Для тех, кто изучает Англию, её язык, культуру и политику, произведения Моэма служат ярким примером образности языка и культуры страны.
Объект исследования - роман У.С. Моэма «Театр».
Предмет исследования – cтилистические приемы, создающие эффект театральности в романе У.С. Моэма «Театр».
Цель исследования – определить и проанализировать стилистические приемы, создающие эффект театральности в романе У.С. Моэма «Театр».
Достижение поставленной цели подразумевает последовательное решение следующего ряда задач:
- рассмотрение понятия стилистического приема и его видов;
- анализ линии «Жизнь-Театр» в романе У.С. Моэма «Театр»;
- проведение стилистического анализа романа У.С. Моэма «Театр»;
-выявление стилистических приемов, создающих эффект театральности в романе и их анализ.
Решение поставленных задач проводилось с применением следующих методов: анализ литературы по теме исследования; стилистический анализ, синтез, сравнение и обобщение.
Методологической и теоретической основой исследования послужили научные труды отечественных и зарубежных лингвистов, таких как Арнольд И.В., Трикозенко И.В., Васильева Л.В., Виноградов В.В., Гальперин И.Р., Лич Дж., Скребнев М.Ю. и др.
Структура работы. Данная научная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
ГЛАВА I. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ В ЛИТЕРАТУРЕ
1.1. Понятие стилистического приема
Стилистику считают одной из древнейших и интереснейших наук, которая систематизирует стили речи и способы их употребления.
По мнению И.В. Арнольд, стилистика представляет собой отрасль лингвистики, изучающая принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения [Арнольд 2004: 7].
В.В. Виноградов высоко оценивал роль стилистики. Он говорил: «Изучая выразительные качества речевых средств, устанавливая синонимические эквиваленты и варианты, бытующие в области лексики, частей речи и синтаксических конструкций, стилистика является своего рода вершиной исследования языка… » [Виноградов 1963: 96].
Исследователи выделяют две задачи стилистики: изучение языковых стилей и изучение выразительных средств языка.
Анализ языка художественных произведений осуществлялся и иногда до сих пор осуществляется с разделением стилистических средств на изобразительные и выразительные.
Изобразительными средствами языка считаются все виды образного употребления слов, словосочетаний и фонем, объединяющиеся термином «тропы». Тропы (греческое tropoi) – термин античной стилистики, обозначающий художественное осмысление и упорядочение семантических изменений слова, разнообразных сдвигов в его структуре [Лебедев-Полянский 1939: 394].
Основными видами тропов у большинства теоретиков считаются: метафора, метонимия и синекдоха с их подвидами, т.е. тропы, основанные на употреблении слова в переносном значении; но наряду с этим в число тропов включается и ряд оборотов, где основное значение слова не изменяется, но обогащается путем раскрытия в нем новых дополнительных значений (созначений) - таковы эпитет, сравнение, перифраза и др.
Выразительные средства лишь повышают выразительность речи и усиливают ее эмоциональность. Это достигается с помощью риторических вопросов/восклицаний, инверсии и т.д.
Такое деление считается условным, потому что изобразительные средства тоже являются эмоциональными, а выразительные средства могут помогать в создании образности.
Помимо деления на изобразительные и выразительные средства языка, довольно широкое распространение имеет деление на выразительные средства языка и стилистические приемы.
Выразительные средства – это фонетические средства, грамматические формы, морфологические формы, средства словообразования, лексические, фразеологические и синтаксические формы, функционирующие в языке для эмоциональной интенсификации высказывания [Семенова 2017: 26].
Под стилистическим приемом И.Р. Гальперин понимает намеренное и сознательное усиление какой-либо типической структурной и / или семантической черты языковой единицы (нейтральной или экспрессивной), достигшее обобщения и типизации и ставшее таким образом порождающей моделью.
Курсовая посвящена определению и анализу стилистических приемов, создающих эффект театральности в романе У.С. Моэма «Театр». Работа на оценку 5, оригинальность от 60%.
1. Азарова Л.В. Прием преуменьшения и его функции в современном английском языке: дис. канд. филол. наук./Л.В. Азарова. Л., 1981. 166 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык : учебник для вузов / И.В. Арнольд. М. : Наука, 2004. 384 с.
3. Буренина Н.В. Эмоциональные конструкции английской диалогической речи: автореф.дис.канд.филол.наук/Н.В. Буренина. Пятигорск, 1989. 15 с.
4. Васильева Л.В. Лингвистические особенности организации художественного пространства в тексте: автореф.дис.канд.филол.наук/ Л.В. Васильева. Одесса, 1990. 16 с.
5. Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика/ В.В. Виноградов. М. : изд-во Акад. наук СССР, 1963. 253 с.
6. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка/ И.Р. Гальперин. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. 459 c.
7. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка: Учеб. пос. для вузов/ И.Р. Гальперин. М.: Высшая школа, 1974. 175 с.
8. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка : учебное пособие / И.Р. Гальперин. М.: Высшая школа, 1981. 334 c.
9. Гузик М.А. Диалог культур в романе Сомерсета Моэма «Театр» // Национальная духовная культура и образование. СПб., 1994. С. 98-105.
10. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. 486 с.
11. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка. Основы курса: учебное пособие / Т.А. Знаменская. М.: УРСС, 2002. 205 с.
12. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка : учебное пособие / В.А. Кухаренко. М.: Высшая школа, 2000. 144 c.
13. Лагута О.Н. Учебный словарь стилистических терминов. Практические задания. Учебно-методическое пособие для студентов отделений журналистики и филологии Новосибирского университета/ О. Н. Лагута. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1999. 71 c.
14. Лебедев-Полянский П. И., Нусинов И. М. Литературная энциклопедия. Т. 11 / Ред. коллегия: гл. ред. Луначарский А. В. М.: Худож. лит., 1939. 824 с. Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-3941.htp
15. Мальченко А.А. К вопросу о компрессии и избыточности разговорной речи//Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1976. С. 37 - 39.
16. Маслова В.А. Онтологические и психолингвистические аспекты экспрессивности текста: дис. доктора филол. наук. Минск, 1992. 451 с.
17. Моэм С. Театр / С. Моэм. М.: «АСТ», 2014. 127 с.
18. Пастухова В.Я. Парадигматическая и синтагматическая связанность компонентов оксюморонного сочетания: Дис. канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1980. 176 с.
19. Семенова Е.В. Стилистика английского языка: учеб. пособие/ Е.В. Семенова, Н.В. Немчинова. Красноярск: Сибирский федеральный ун-т, 2017. 104 с.
20. Трикозенко И. В. Способы изображения характера в романе Сомерсета Моэма «Театр» // Вестник Тамбовского университета. Сер.: Гуманитарные науки. VI Державинские чтения: Материалы научной конференции преподавателей и аспирантов. Молодые ученые и аспиранты. Тамбов: Изд-во Тамбовского университета, 2001. С. 85 - 86.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Одним из наиболее распространенных методов реализации ассоциативных связей между словами в литературных произведениях является использование стилистических приемов – чаще всего в виде эпитетов, метафор и сравнений. В связи с этим интересно рассмотреть стилистические средства, используемые в произведении автора, создавшего яркий и правдоподобный образ своего времени.
Актуальность темы определяется ее теоретическим и практическим значением для современных исследований, как в лингвистике, так и в других научных областях. Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты можно использовать в курсах изучения таких научных и учебных дисциплин, как лексикология, стилистика, лингвистика текста и других.
Для стилистического анализа нами был выбран роман Уильяма Сомерсета Моэма «Theatre» («Театр»). В книге чувствуется наблюдательность психолога и рука мастера, в первую очередь, мастера английского языка. Для тех, кто изучает Англию, её язык, культуру и политику, произведения Моэма служат ярким примером образности языка и культуры страны.
Объект исследования - роман У.С. Моэма «Театр».
Предмет исследования – cтилистические приемы, создающие эффект театральности в романе У.С. Моэма «Театр».
Цель исследования – определить и проанализировать стилистические приемы, создающие эффект театральности в романе У.С. Моэма «Театр».
Достижение поставленной цели подразумевает последовательное решение следующего ряда задач:
- рассмотрение понятия стилистического приема и его видов;
- анализ линии «Жизнь-Театр» в романе У.С. Моэма «Театр»;
- проведение стилистического анализа романа У.С. Моэма «Театр»;
-выявление стилистических приемов, создающих эффект театральности в романе и их анализ.
Решение поставленных задач проводилось с применением следующих методов: анализ литературы по теме исследования; стилистический анализ, синтез, сравнение и обобщение.
Методологической и теоретической основой исследования послужили научные труды отечественных и зарубежных лингвистов, таких как Арнольд И.В., Трикозенко И.В., Васильева Л.В., Виноградов В.В., Гальперин И.Р., Лич Дж., Скребнев М.Ю. и др.
Структура работы. Данная научная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
ГЛАВА I. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ В ЛИТЕРАТУРЕ
1.1. Понятие стилистического приема
Стилистику считают одной из древнейших и интереснейших наук, которая систематизирует стили речи и способы их употребления.
По мнению И.В. Арнольд, стилистика представляет собой отрасль лингвистики, изучающая принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения [Арнольд 2004: 7].
В.В. Виноградов высоко оценивал роль стилистики. Он говорил: «Изучая выразительные качества речевых средств, устанавливая синонимические эквиваленты и варианты, бытующие в области лексики, частей речи и синтаксических конструкций, стилистика является своего рода вершиной исследования языка… » [Виноградов 1963: 96].
Исследователи выделяют две задачи стилистики: изучение языковых стилей и изучение выразительных средств языка.
Анализ языка художественных произведений осуществлялся и иногда до сих пор осуществляется с разделением стилистических средств на изобразительные и выразительные.
Изобразительными средствами языка считаются все виды образного употребления слов, словосочетаний и фонем, объединяющиеся термином «тропы». Тропы (греческое tropoi) – термин античной стилистики, обозначающий художественное осмысление и упорядочение семантических изменений слова, разнообразных сдвигов в его структуре [Лебедев-Полянский 1939: 394].
Основными видами тропов у большинства теоретиков считаются: метафора, метонимия и синекдоха с их подвидами, т.е. тропы, основанные на употреблении слова в переносном значении; но наряду с этим в число тропов включается и ряд оборотов, где основное значение слова не изменяется, но обогащается путем раскрытия в нем новых дополнительных значений (созначений) - таковы эпитет, сравнение, перифраза и др.
Выразительные средства лишь повышают выразительность речи и усиливают ее эмоциональность. Это достигается с помощью риторических вопросов/восклицаний, инверсии и т.д.
Такое деление считается условным, потому что изобразительные средства тоже являются эмоциональными, а выразительные средства могут помогать в создании образности.
Помимо деления на изобразительные и выразительные средства языка, довольно широкое распространение имеет деление на выразительные средства языка и стилистические приемы.
Выразительные средства – это фонетические средства, грамматические формы, морфологические формы, средства словообразования, лексические, фразеологические и синтаксические формы, функционирующие в языке для эмоциональной интенсификации высказывания [Семенова 2017: 26].
Под стилистическим приемом И.Р. Гальперин понимает намеренное и сознательное усиление какой-либо типической структурной и / или семантической черты языковой единицы (нейтральной или экспрессивной), достигшее обобщения и типизации и ставшее таким образом порождающей моделью.
Курсовая посвящена определению и анализу стилистических приемов, создающих эффект театральности в романе У.С. Моэма «Театр». Работа на оценку 5, оригинальность от 60%.
1. Азарова Л.В. Прием преуменьшения и его функции в современном английском языке: дис. канд. филол. наук./Л.В. Азарова. Л., 1981. 166 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык : учебник для вузов / И.В. Арнольд. М. : Наука, 2004. 384 с.
3. Буренина Н.В. Эмоциональные конструкции английской диалогической речи: автореф.дис.канд.филол.наук/Н.В. Буренина. Пятигорск, 1989. 15 с.
4. Васильева Л.В. Лингвистические особенности организации художественного пространства в тексте: автореф.дис.канд.филол.наук/ Л.В. Васильева. Одесса, 1990. 16 с.
5. Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика/ В.В. Виноградов. М. : изд-во Акад. наук СССР, 1963. 253 с.
6. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка/ И.Р. Гальперин. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. 459 c.
7. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка: Учеб. пос. для вузов/ И.Р. Гальперин. М.: Высшая школа, 1974. 175 с.
8. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка : учебное пособие / И.Р. Гальперин. М.: Высшая школа, 1981. 334 c.
9. Гузик М.А. Диалог культур в романе Сомерсета Моэма «Театр» // Национальная духовная культура и образование. СПб., 1994. С. 98-105.
10. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. 486 с.
11. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка. Основы курса: учебное пособие / Т.А. Знаменская. М.: УРСС, 2002. 205 с.
12. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка : учебное пособие / В.А. Кухаренко. М.: Высшая школа, 2000. 144 c.
13. Лагута О.Н. Учебный словарь стилистических терминов. Практические задания. Учебно-методическое пособие для студентов отделений журналистики и филологии Новосибирского университета/ О. Н. Лагута. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1999. 71 c.
14. Лебедев-Полянский П. И., Нусинов И. М. Литературная энциклопедия. Т. 11 / Ред. коллегия: гл. ред. Луначарский А. В. М.: Худож. лит., 1939. 824 с. Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-3941.htp
15. Мальченко А.А. К вопросу о компрессии и избыточности разговорной речи//Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1976. С. 37 - 39.
16. Маслова В.А. Онтологические и психолингвистические аспекты экспрессивности текста: дис. доктора филол. наук. Минск, 1992. 451 с.
17. Моэм С. Театр / С. Моэм. М.: «АСТ», 2014. 127 с.
18. Пастухова В.Я. Парадигматическая и синтагматическая связанность компонентов оксюморонного сочетания: Дис. канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1980. 176 с.
19. Семенова Е.В. Стилистика английского языка: учеб. пособие/ Е.В. Семенова, Н.В. Немчинова. Красноярск: Сибирский федеральный ун-т, 2017. 104 с.
20. Трикозенко И. В. Способы изображения характера в романе Сомерсета Моэма «Театр» // Вестник Тамбовского университета. Сер.: Гуманитарные науки. VI Державинские чтения: Материалы научной конференции преподавателей и аспирантов. Молодые ученые и аспиранты. Тамбов: Изд-во Тамбовского университета, 2001. С. 85 - 86.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
730 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149294 Курсовой работы — поможем найти подходящую