Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Особенности перевода контрактов
Введение
Глава 1. Контрактная документация: ее стилистические особенности и проблема перевода
1.1. Стилистическая классификация текстов при переводе
1.2. Контрактная документация как разновидность деловой литературы
Выводы по главе 1
Глава 2. Оформление и перевод контрактов
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Список использованной литературы
1.Аверьянова Л.В. Деловой английский: банковская переписка. М.,1998. -185с.
2.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001. -278с.
3.Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 2000. -208с.
4.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001. -223с.
5.Гарбовский Н.К. Теория перевода. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2002. – 426с.
6.Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языке. СПб, 1992. -441с.
7.Казакова Т.А. Практические основы перевода. СПб,2001. -268с.
8.Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990. -253с.
9.Кумарова М.Г. Новый бизнес-английский. М., 1997. -394с.
10.Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. М., 1976. -125с.
11.Паршин А. В. Теория и практика перевода. М., 2001. -237с.
12.Goldstein A.S. Buying & Selling a Business Successfully. Illinois, 1990.- 292р.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1.Англо-русский коммерческий словарь-справочник. М.,1992. -223с.
2.Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. -607с.
3.Бизнес-словарь: англо-русский и русско-английский. М., 2003. -679с.
4.Мамулян А. С., Кашкин С. Ю. Англо-русский полный юридический словарь. М., 1993. -389с.
5.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2002. - 940с.
6.Словарь по экономике. СПб, 1998. -764с.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Особенности перевода контрактов
Введение
Глава 1. Контрактная документация: ее стилистические особенности и проблема перевода
1.1. Стилистическая классификация текстов при переводе
1.2. Контрактная документация как разновидность деловой литературы
Выводы по главе 1
Глава 2. Оформление и перевод контрактов
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Список использованной литературы
1.Аверьянова Л.В. Деловой английский: банковская переписка. М.,1998. -185с.
2.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001. -278с.
3.Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 2000. -208с.
4.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001. -223с.
5.Гарбовский Н.К. Теория перевода. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2002. – 426с.
6.Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языке. СПб, 1992. -441с.
7.Казакова Т.А. Практические основы перевода. СПб,2001. -268с.
8.Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990. -253с.
9.Кумарова М.Г. Новый бизнес-английский. М., 1997. -394с.
10.Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. М., 1976. -125с.
11.Паршин А. В. Теория и практика перевода. М., 2001. -237с.
12.Goldstein A.S. Buying & Selling a Business Successfully. Illinois, 1990.- 292р.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1.Англо-русский коммерческий словарь-справочник. М.,1992. -223с.
2.Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. -607с.
3.Бизнес-словарь: англо-русский и русско-английский. М., 2003. -679с.
4.Мамулян А. С., Кашкин С. Ю. Англо-русский полный юридический словарь. М., 1993. -389с.
5.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2002. - 940с.
6.Словарь по экономике. СПб, 1998. -764с.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
490 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149282 Курсовой работы — поможем найти подходящую