Очень ответственный автор, сделал работы качественно и в срок! Рекомендую!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Ключевые слова. Японский язык, образование, культура, иностранный язык, реалии культуры, японская культура.
нет
Аннотация. Статья посвящена изучению использования реалий культуры при изучении японского языка. Уточняется определение реалий культуры. Производится попытка определить место данного явления с методической точки зрения.
Оригинальность 82%, написана самостоятельно
1. Аипова М.М. Использование аутентичного материала при обучении японскому языку // Методика обучения японскому языку. Материалы науч.-метод. конф. (март 2016 г.) / под общ. ред. Л.Т. Нечаевой. М.: Ключ-С, 2016. С. 3-9.
2. Берков В.П. Слово в двуязычном словаре. Таллин: Валгус, 1977. 140 с.
3. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиен-темы. М.: Индрик, 2005. 1037 с.
4. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1986. 416 с.
5. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 448 с.
6. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. М.: Флинта, 2003. 320 с.
7. Сапир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа «Прогресс», 1993. 656 с.
8. Соболев Л.Н. Пособие по переводу с русского языка на французский. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1952. 247 с.
9. Фролова О.П. Японский речевой этикет (лингвистический аспект) [Электронный ресурс], URL: http://www.philology.ru/linguistics4/frolova-97.htm
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Ключевые слова. Японский язык, образование, культура, иностранный язык, реалии культуры, японская культура.
нет
Аннотация. Статья посвящена изучению использования реалий культуры при изучении японского языка. Уточняется определение реалий культуры. Производится попытка определить место данного явления с методической точки зрения.
Оригинальность 82%, написана самостоятельно
1. Аипова М.М. Использование аутентичного материала при обучении японскому языку // Методика обучения японскому языку. Материалы науч.-метод. конф. (март 2016 г.) / под общ. ред. Л.Т. Нечаевой. М.: Ключ-С, 2016. С. 3-9.
2. Берков В.П. Слово в двуязычном словаре. Таллин: Валгус, 1977. 140 с.
3. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиен-темы. М.: Индрик, 2005. 1037 с.
4. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1986. 416 с.
5. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 448 с.
6. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. М.: Флинта, 2003. 320 с.
7. Сапир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа «Прогресс», 1993. 656 с.
8. Соболев Л.Н. Пособие по переводу с русского языка на французский. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1952. 247 с.
9. Фролова О.П. Японский речевой этикет (лингвистический аспект) [Электронный ресурс], URL: http://www.philology.ru/linguistics4/frolova-97.htm
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—5 дней |
250 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 4208 Статей — поможем найти подходящую