Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Автор24

22 готовые выпускные квалификационные работы по лингвистике

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Речевой этикет как отражение национально-культурного менталитета: лингвопрагматический анализ на материале англоязычных сериалов

Содержание


Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА I ЭТИКЕТ КАК ОТРАЖЕНИЕ УНИВЕРСАЛЬНЫХ И ИДИОЭТНИЧЕСКИХ НОРМ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ 5
1.1. Лингвокультурная природа национально-специфических этикетных форм в языке 5
1.2. Представление о лингвопрагматике 9
1.3. Культурные доминанты поведения и этикет 13
1.4. Влияние современных коммуникационных технологий на речевой этикет 19
1.5. Речевой этикет в мультикультурном обществе 23
Выводы по первой главе 27
ГЛАВА II ЭТИКЕТНЫЕ ФОРМУЛЫ ОБЩЕНИЯ КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО МЕНТАЛИТЕТА НА ПРИМЕРЕ СЕРИАЛА «LIE TO ME» и «HOW GET AWAY WITH MUDER» 30
2.1. Анализ этикетных формул сериала «Lie to me» 30
2.2. Анализ этикетных формул сериала «How to get away with murder» 38
2.3 Особенности американского этикета на основании проанализированного материала 44
Выводы по второй главе 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 53

...

Автор работы Разместил эксперт user3472448, в 2025

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Лексико-семантические особенности текстов дискурса трудоустройства в русской и немецкой лингвокультурах

Содержание

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования дискурса трудоустройства 5
1.1. Понятие дискурса трудоустройства и его особенности 5
1.2. Лингвокультурологический аспект в изучении дискурса трудоустройства 12
1.3. Методологические основы лексико-семантического анализа текстов 19
Глава 2. Сопоставительный анализ лексико-семантических особенностей текстов дискурса трудоустройства в русской и немецкой лингвокультурах 27
2.1. Лексико-семантические особенности текстов дискурса трудоустройства в русской лингвокультуре 27
2.2. Лексико-семантические особенности текстов дискурса трудоустройства в немецкой лингвокультуре 33
2.3. Сравнительный анализ лексико-семантических особенностей текстов дискурса трудоустройства в русской и немецкой лингвокультурах 40
Заключение 46
Список использованной литературы 48

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2025

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Интерактивные методы развития грамматического навыка на уроках иностранного языка.

Содержание

Оглавление

Введение 7
Глава 1. Теоретические основы формирования иноязычного грамматического навыка 11
1.1. Характеристика грамматического навыка 11
1.2. Цели и содержание обучения грамматике иностранного языка 17
1.3. Интерактивные методы обучения иностранному языку 26
Выводы по главе 1. 36
Глава 2. Практическая работа по организации формирования иноязычного грамматического навыка 38
2.1. Анализ УМК в части обучения грамматике 38
2.2. Система упражнений для формирования грамматических навыков на иностранном языке 42
2.3. Экспериментальная проверка системы упражнений для формирования грамматических навыков на иностранном языке 59
Выводы по главе 2. 70
Заключение 72
Список используемой литературы 75
Приложения 84

...

Автор работы Разместил эксперт user6781355, в 2025

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Анализ особенностей перевода аудиовизуальных текстов (на материале аудиогида по городу Вологде)

Содержание

Стиль аудиогида «Прогулки по Вологде» можно охарактеризовать как
комбинацию научного и художественного стиля. Такое необычное сочетание
обусловлено функциями аудиогида. Информативность, логичность и
истинность, присущие научному стилю тесно соприкасаются с эстетикой,
эмоциями и образами, характерными для художественного стиля. Таким
образом, с точки зрения лингвистики, аудиогид являет собой весьма
интересный феномен.
Ниже представлен разбор стилистических особенностей, формирующих
текст аудиогида «Прогулки по Вологде».
1. Архаизмы. Несмотря на то, что устаревшая лексика не характерна для
современного языка, использование архаизмов и историзмов при описании
действительности прошлых лет играет важную роль для формирования у
41
слушателя аудиогида исторически верного представления о жизни людей
описываемой эпохи. Применение данной лексики обеспечивает более глубокое
погружение в экскурсию:
«Палаты подворья были перестроены под резиденцию генерал
губернатора в 1780-1783 годы.» [URL: https://izi.travel/ru/2cdc-progulki-po
vologde/ru].
2. Даты. Поскольку информационная функция является одной из
наиболее важных, в текстах аудиогидов можно встретить обилие дат:
«Реставрация шла много лет и закончилась в 2010-м году.» [URL:
https://izi.travel/ru/2cdc-progulki-po-vologde/ru].
3. Реалии. В тексте аудиогидов, посвященном древним или малым
народам, зачастую можно встретить реалии – безэквивалентные лексемы,
существующие в одном языке, но отсутствующие в другом. Слова-реалии
помогают посетителю музея лучше ознакомиться с культурой и бытом народа:
«Место между церковью и зданием педагогического университета
называлось «Виселки», так как, по преданию, Иван Грозный казнил здесь
провинившихся.» [URL: https://izi.travel/ru/2cdc-progulki-po-vologde/ru].
4.
Информация о технике живописи, архитектурном стиле.
Дополнительная информация о предмете искусства. Её используют в тех
случаях, когда является важным подчеркнуть уникальность, сложность
работы: ...

Автор работы Разместил эксперт user7254712, в 2024

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Адаптация при переводе англоязычной детской литературы

Содержание

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы перевода детской литературы 7
1.1. Виды детских книг и детская литература как жанр 7
1.2. Художественные критерии перевода детской литературы 17
1.3. Адаптация и стилистическая обработка текста как разновидности перевода 21
1.3.1. Прагматическая адаптация при переводе 23
1.3.2. Лингвокультурная адаптация текста при переводе 25
1.3.3. Лингвостилистические особенности адаптации 27
Выводы по главе 1 30
Глава 2. Сравнительно-сопоставительный анализ приемов адаптации при переводе произведений «Страна Сказок» Криса Колфера и «Школа добра и зла» Сонман Чайнани 33
2.1. Анализ перевода имен собственных при адаптации произведений
«Страна Сказок» Криса Колфера и «Школа добра и зла» Сонман Чайнани35
2.2. Анализ перевода топонимов и реалий при адаптации произведений
«Страна Сказок» Криса Колфера и «Школа добра и зла» Сонман Чайнани46
2.3. Анализ лексико-стилистических особенностей при адаптации произведений «Страна Сказок» Криса Колфера и «Школа добра и зла» Сонман Чайнани в контексте детской литературы 52
Выводы по главе 2 57
Заключение 61
Список использованной литературы 64

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2024

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Группы заимствованных слов в английском языке, их причины и источники

Содержание

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы заимствований в английском языке 6
1.1. Понятие и классификация заимствований 6
1.2. Исторические аспекты заимствований в английском языке 13
1.3 Механизмы и пути заимствований 22
Выводы по главе 1 29
Глава 2. Функционирование заимствований в современном английском языке 31
2.1. Анализ частотности и распространенности заимствований 31
2.2. Семантические изменения заимствованных слов 47
2.3. Фонетические и морфологические адаптации заимствований 52
Выводы по главе 2 62
Заключение 64
Список использованных источников 66

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2024

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Способы передачи английских профессиональных жаргонизмов сферы информационных технологий на русский язык

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. КОМПЬЮТЕРНЫЙ ЖАРГОН КАК СПЕЦИФИЧЕСКАЯ ПОДСИСТЕМА ЯЗЫКА 7
1.1. ПОНЯТИЕ ЖАРГОНА И ЕГО ТИПОЛОГИЯ 7
1.2. ЭКСТРА- И ИНТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЖАРГОНА В СФЕРЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ 28
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 41
ГЛАВА 2. ПРОБЛЕМА РАСПОЗНАВАНИЯ И ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ ЖАРГОНИЗМОВ СФЕРЫ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК 44
2.1. СПОСОБЫ РАСПОЗНАВАНИЯ ЖАРГОНИЗМОВ В ТЕКСТАХ СФЕРЫ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ 44
2.2. ПРЕДЛАГАЕМЫЕ КРИТЕРИИ РАСПОЗНАВАНИЯ ЖАРГОНИЗМОВ 51
2.3. СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЖАРГОНИЗМОВ В СФЕРЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ 63
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 79
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 81
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 85
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 93
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 123

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2020

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Обучение студентов неязыковых направлений подготовки аудированию на основе платформы Learningapps.org

Содержание

Введение…………………………………………………………………………. 3
Глава 1. ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ АУДИРОВАНИЮ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ НАПРАВЛЕНИЙ ПОДГОТОВКИ…………………………. 6
1.1. Аудирование как вид речевой деятельности……………………………... 6
1.2 Психофизиологические механизмы аудирования. Этапы работы над аудированием…16
1.3 Трудности обучения аудированию…………………………………………. 29
Выводы по Главе 1……………………………………………………………… 34
Глава 2 ПРИМЕНЕНИЕ ПЛАТФОРМЫ LEARNINGAPPS.ORG ПРИ ОБУЧЕНИИ АУДИРОВАНИЮ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ НАПРАВЛЕНИЙ ПОДГОТОВКИ…………………………………………….. 35
2.1 Особенности обучения аудированию в профессионально-ориентированном контексте…35
2.2 Преимущества использования платформы Learnapps при обучении аудированию…43
2.3 Методика использования платформы Learningapps при обучении аудированию студентов неязыкового направления подготовки…………….. 57
Выводы по Главе 2…………………………………………………………….. 68
Заключение……………………………………………………………………… 70
Литература……………………………………………………………………… 73
...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2020

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Лексико-грамматические особенности перевода юридической документации с английского языка на русский (на основе гражданско-правовых документов)

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………...5
1. ЮРИДИЧЕСКИЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА…..……………….7
1.1 Понятие юридического текста……………………………………………..7
1.2 Морфемные, лексические и морфологические особенности юридического текста…………………………………………………………..11
1.3 Синтаксические особенности юридического текста…………………………………………………………………………...14
1.4 Основы перевода юридической документации……………………….….17
1.5 Трансформации и эквивалентности в переводе……………………………………………...........................................30
1.6 Приемы лексических и грамматических трансформаций………………41
ВЫВОДЫ ПО ПЕРЕВОЙ ГЛАВЕ……………………………………………43
2.ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ…………………………………………………44
2.1 Переводческий анализ…………………………………………………….44
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ……………………………………………...54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………..55
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ………………………………..57
ПРИЛОЖЕНИЕ………………………………………………………………..61
...

Автор работы Разместил эксперт ПРОФЕSSОR, в 2024

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Сравнительный анализ переводов речи политического стиля

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. Политический дискурс как объект лингвистического исследования и его специфика 6
1.2. Ключевые аспекты социально–значимых процессов, поднимаемых в обсуждении на политическом дискурсе 10
1.3. Лингвостилистические особенности политических выступлений 13
1.4. Методы перевода политической речи 21
ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 31
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ 33
2.1. Лексико- грамматические особенности в речи Дэвида Кэмерона и специфика перевода на русский язык 34
2.2. Лексико- грамматические особенности в речи Маргарет Тэтчер и специфика перевода на русский язык 39
2.3. Лексико- грамматические особенности в речи Бориса Джонсона и специфика перевода на русский язык 44
2.4. Лексико- грамматические особенности в речи Терезы Мэй и специфика перевода на русский язык 49
2.5. Лексико- грамматические особенности в речи Лиз Трасс и специфика перевода на русский язык 56
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 61
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 63
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 66



...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2024

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Развитие профессионально-коммуникативных умений студентов лингводидактических направлений для коммуникации в онлайн-пространстве

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1 Теоретические основы педагогической коммуникации в онлайн пространстве 7
1.1. Образовательное пространство сети Интернет как средство развития профессионально-коммуникативных умений студентов 7
1.2. Особенности коммуникации в онлайн пространстве 13
1.3. Основные жанры публичной педагогической коммуникации в онлайн пространстве 19
1.4. Профессиональная педагогическая коммуникация в онлайн пространстве 24
Вывод по первой главе. 35
Глава 2. Основные компоненты содержания обучения студентов лингводидактических направлений вузов коммуникации в онлайн-пространстве 37
2.1. Возможности образования в онлайн пространстве студентов лингводидактической подготовки 37
2.2. Факторы, влияющие на эффективность коммуникации студентов и преподавателей в онлайн пространстве 46
2.3. Трудности в развитии профессионально-коммуникативных умений студентов лингводидактических направлений в онлайн пространстве 57
Вывод по второй главе 62
Глава 3. Развитие профессионально-коммуникативных умений студентов лингводидактических направлений для коммуникации в онлайн пространстве 66
3.1. Использование технологии «кейс-стади» для развития профессионально-коммуникативных умений 66
3.2. Внедрение предложенных мероприятий для развития коммуникативных умений в студентах лингводидактического направления в онлайн пространстве 74
Вывод по третьей главе. 86
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 90
Список литературы 97
ПРИЛОЖЕНИЕ А 105
...

Автор работы Разместил эксперт ПРОФЕSSОR, в 2023

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Лексические трансформации в художественном переводе (на материале романа Дж.Р.Р. Толкина “Властелин Колец”)

Содержание

Введение
Глава 1. Переводческие трансформации как объект лингвистического
исследования
1.1. Понятие переводческой трансформации
1.2. Классификации переводческих трансформаций
1.3. Функции переводческих трансформаций при передаче англоязычного
художественного текста на русский язык
Выводы по Главе 1
Глава 2. Роль лексических трансформаций при переводе англоязычного романа
“Властелин Колец” на русский язык
2.1. Отличительные особенности лексических трансформаций как вида
переводческих преобразований
2.2. Сравнительный анализ трансформаций, применённых в переводах романа
Дж. Р.Р. Толкина “Властелин Колец” разных авторов
Выводы по Главе 2
Заключение
Библиографический список
Приложение 1. Выборка примеров и их переводов из произведения “Властелин
Колец”
Приложение 2. Предпереводческий анализ статьи “Lexical Transformations”
Приложение 3. Отрывок перевода статьи “Lexical Transformations” Петровой
О. В.
Приложение 4. Упражнения на перевод предложений с использованием
лексических трансформаций ...

Автор работы Разместил эксперт user6830296, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Современный «дамский роман» в англоязычной культуре. Анализ переводов на русский язык

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИЗУЧЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЖАНРА СОВРЕМЕННОГО АНГЛОЯЗЫЧНОГО ДАМСКОГО РОМАНА 5
1.1. Подходы к определению понятий «жанр» и «стиль» 5
1.2. Женский роман как социально-культурный феномен 10
1.3. Анализ жанрово-стилистических исследований современного англоязычного женского романа 31
1.4. Лингвостилистические особенности художественного романа 36
Выводы по первой главе 40
ГЛАВА 2. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛОЯЗЫЧНОГО ЖЕНСКОГО РОМАНА Г. ЭВАНС «RULES FOR DATING A ROMANTIC HERO» 42
2.1. Жанровые особенности сюжета женского романа Г. Эванс «Rules for Dating a Romantic Hero» 42
2.2. Особенности сюжета и композиции романа 52
2.3. Лингвостилистические особенности современного англоязычного женского романа 55
2.4. Особенности лингвостилистического анализа женского романа Г. Эванс «Rules for Dating a Romantic Hero» 61
Выводы по второй главе 64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 65
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 69
...

Автор работы Разместил эксперт user6822026, в 2024

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Гендерная идентичность в кинотексте

Содержание

Введение 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ГЕНДЕРА В ЯЗЫКОЗНАНИИ И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ 7
1.1 Источники понятия гендер и его особенности 7
1.2. Гендер в переводоведении 16
1.3. Гендерная проблематика в современном американском кинодискурсе 19
1.4. Анализ современного американского чикфлика 25
Выводы по первой главе 38
ГЛАВА ІІ. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИХ И ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ГЕНДЕРНО-МАРКИРОВАННЫХ ЕДИНИЦ В ПЕРЕВОДЕ ЧИКФЛИКА 40
2.1. Стилистические особенности гендерно-маркированной лексики в современном американском кинодискурсе 40
2.2. Грамматические особенности гендерно-маркированной лексики в современном американском кинодискурсе 44
2.3. Способы эквивалентного воспроизведения на русском языке гендерно-маркированных лексических единиц 49
2.4. Применение переводческих трансформаций для сохранения стилистических и грамматических особенностей гендерно-маркированных лексических единиц 53
Выводы по второй главе 66
Заключение 68
Список использованной литературы 72
...

Автор работы Разместил эксперт user6822026, в 2024

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Способы обучения речевому общению на начальном этапе

Содержание

Оглавление
Введение
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ГОВОРЕНИЮ
1.1. Говорение как вид речевой деятельности
1.2. Методические основы обучения говорению (приемы, способы, средства;
виды упражнений)
1.3. Навыки говорения на уровнях А1-А2 по шкале CERF
ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ОБУЧЕНИЯ ГОВОРЕНИЮ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ НА ПРИМЕРЕ УМК ENGLISH FILE 3RD EDITION BEGINNER
2.1. Тематическое содержание учебника (аспект говорение)
2.2. Анализ УМК с точки зрения обучению навыку говорения (применяемые методы, способы, приемы, система упражнений, плюсы и минусы и т.д.)
2.3. Методическая разработка по одной из тем курса
Заключение
Список использованной литературы...

Автор работы Разместил эксперт Lastseen, в 2024

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа (ВКР) Лингвистика

Политическая коммуникация в аспекте междискурсивного взаимодействия

Содержание

Введение 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОРГАНИЗАЦИИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ В АСПЕКТЕ МЕЖДИСКУРСИВНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ 7
1.1.Понятие политической коммуникации: теоретический обзор..................7
1.2. Дискурс как элемент коммуникационного процесса 14
1.3. Основные стратегии и тактики политического медиакурса 18
ГЛАВА 2. МЕЖДИСКУРСИВНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В СОВРЕМЕННОМ СОЦИОКУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ............................... 27
2.1. Межъязыковые и междискурсивные взаимодействия 27
2.2. Трансформация дискурсов и формирование картины мира в коммуникативном пространстве политической коммуникации 30
2.3. Национальный субдискурс в коммуникативном пространстве политической коммуникации 39
ГЛАВА 3. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МЕЖДИСКУРСИВНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ НА ПРИМЕРЕ ПОЛИТИЧЕСКИХ ДЕЯТЕЛЕЙ ОТДЕЛЬНЫХ СТРАН 50
3.1. Анализ междискурсивного взаимодействия на примерах политической коммуникации российских и американских политических деятелей 50
3.2 Анализ междискурсивного взаимодействия на примерах политической коммуникации российских и китайских политических деятелей 60
Заключение 70
Библиографический список 74
...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2024

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Гарантии Автор24

Отзывы от тех, кто уже покупал работу

Илонна П ( 24, СПБГУ ) 26-07-2021

Заказала задание в магазине готовых работ. Выполнено качественно, тема раскрыта в полном объёме. Спасибо за быстро выполненное задание.Преподаватель оценил на 5. Работу выполнена качественно, претензий нет. Цены приемлемые.

Положительно
Общая оценка 4
анна р ( 24, НГУ ) 26-08-2021

В магазин готовых учебных работ обратился первый раз. Очень удобно то, что заходишь в базу и можно выбрать работу по интересующей теме. Работа написана идеально, согласно стандартов, замечаний со стороны преподавателя не было, получил отлично. Спасибо.

Положительно
Общая оценка 4
татьяна т ( 24, СПБГЭУ ) 31-08-2021

С магазином готовых работ работаю уже не первый раз. Работы выполняются оперативно, тема раскрывается полностью, претензий нет. Текст уникален, цены невысокие, текст оформлен правильно. Большое спасибо за мою идеальную выпускную квалификационную работу, за которую я получил не только отлично, но и похвалу, что большая редкость!

Положительно
Общая оценка 5
Анна М ( 24, МГЭИ ) 08-08-2021

Все супер, магазин готовых работ-это просто находка для студента. Очень удобно, что можно ознакомиться с фрагментом выбранной темы. Единственный недостаток это то, что цена немного отличалась от суммы, которая была названа вначале, но качество написанной работы перекрывает этот недостаток. Работа оценена на 5, выполнена по ГОСТу. Спасибо.

Положительно
Общая оценка 5
Юлия Ф ( 24, ДГМА ) 10-08-2021

Магазин готовых работ посоветовал одногруппник. Тем для выбора очень много, проблем с этим нет. Работу можно использовать как пример для написания своего курсака, препод работу похвалил. Цены приятные, уверена, что ещё неоднократно буду использовать сайт. Спасибо за качественную работу.

Положительно
Общая оценка 5
Евгения Х ( 24, ) 26-08-2021

Отличный сайт, который помог мне получить без проблем защититься и получить пятерку за выспускную квалификационную работу. Диплом был составлен правильно, все по госту. Каждый раздел полностью соотвкствовал содержанию, бибилиография составлена верно. меня похвалили и сказали, что это лучшая работа на потоке, Поэтому ваш сайт и ваш магазин готовых работ я буду советовать всем!

Положительно
Общая оценка 5
Егор С ( 24, КНУ ) 14-10-2021

Благодарю за пмощь с написанием работы. Ваш материал, который я купил в магазине готовых работ, помог мне с написанием моего задания. Его я использовал как базу. Он здорово мне помог. Я без труда написал теоретическую и практическую часть, правильно составил библиографию. а цены тут вообще супер, ниже я не встречал нигде. Спасибо вам!

Положительно
Общая оценка 4
Анна К ( 24, СПБГУ ) 04-09-2021

Несмотря на то, что за работу я получил отлично, мне немного не понравилось обслуживание на сайте. Менеджер отвечал мне не сразу. Я понимаю, что возможно там была большая загруженность, но все же люблю, когда мне отвечают мгновенно. Но несмотря на это вы молодцы. и спасибо за хороший материал

Положительно
Общая оценка 4
Елена И ( 24, АГМУ ) 09-08-2021

Благодаря вам за свою выпускную квалификационную работу я получила пытерку. Очень этому радовалась, потому что другие потратили кучу нервов и денег, а я решила этот вопрос с минимальными финансовыми затратами. Были небольшие пидирки касаемо оформления, но в итоге преподаватель все равно поставил 5 за хорошее модержание.

Положительно
Общая оценка 5
Саида М ( 24, ) 15-07-2021

Тут самые низкие цены на все аттестационные работы. Спасибо вам за то, что помогаете студентам и не сдираете за это бешенные суммы. Качество материала отличное. Все быстро и дешево. Из минусов - медленная работа сайта, но думаю на это можно закрыть глаза.