Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Контрольная работа по французскому языку

  • 6 страниц
  • 2017 год
  • 51 просмотр
  • 0 покупок
Автор работы

KsenijaM

На данный момент не беру заказы в работу

300 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Контрольная работа № 3

1. Переедите письменно текст:

Dans la transmission, sont groupés tous les organes disposés à la sortie du moteur et qui permettent l’entraînement des roues.
Embravage. Il est soit sec et à disque, dans la plupart des boites de vitesses ordinaires, soit fluide dans les boîtes de vitesses automatiques ou semi-automatiques et dans certaines boîtes ordinaires (Volvo).
Boite de vitesses. Sur les véhicules de petite puissance, les boites de vitesses, identiques à celles montées sur les voitures particulières, sont le plus fréquemment à 4 vitesses, avec train parallèle et pignonnerie cylindrique traditionnelle.
Dans le cas de moyennes et fortes puissances, les boîtes de vitesses permettent 5 à 6 ou 12 rapports (soit 5 ou 6 vitesses sans réducteur en sortie de boîte, soit 10 ou 12 rapports avec réducteurs). Sur ce type de matériel les boîtes ordinaires sont seules utilisées.
Disposition des organes. Sur les vénicules moyens et lourds, en règle général, le moteur est à l’avant et la transmission de la puissance se Fait par les roues arrière. Pour les cars et autobus, le moteur est le plus souvent au milieu du véhicule, sous le plancher, ou à l’arrière, la transmission restant assurée par les roues arrière.
Tous les éléments mécaniques (moteur, transmission, suspension, direction) sont portés par un cadre-châssis (l’ensemble constitue le châssis) qui reçoit la carrosserie et la cabine.
Ce cadre-châssis est le plus souvent de forme simple avec une parue supérieure horizontale pour faciliter la pose de la carrosserie ; il est constitue de longerons et de traverses en tôle d’acier emboutie, ген« entre eux par soudure, rivetage ou boulonnage.
Sur les véhicules légers, et sur certains véhicules de moyens tonnages, la suspension est le plus souvent assurée par des ressorts hélicoidaux ou des barres de torslon du type automobile. Parfois, sur certaines camionnettes les suspenions allient ces deux types de resorts différents à l’avant et à l’arrière. Pour les autres véhicules, à quelques exeptions près, la suspension est assuré par des ressorts à lames à faible flexibilité (3 à 5 % ou 3 à 5 mm par 100 kg de charge).
A de rares exceptions près, et contrairement à ce qui est réalisé sur les voitures indutriels de tout tonnage sont toujours à tambour de grans diamètres (420 mm au maximum) et de grande largeur (200 mm environ).
La commande des mâchoires porte-garnitures est obtenue de divers façons.

2. Выпишите из текста для письменного перевода интернационализмы и переведите их письменно.
3. Повторите степени сравнения (см.: Грамм, коммент ст 1) Выпишите из текста все группы слов, содержащие' степени сравнения, и переведите их письменно.

4. Повторите пассивную форму глагола (см.: Грамм, коммент., ст. 12;. Выпишите из текста все группы слов (подлежащее + сказуемое + par + дополнение), содержащие глаголы в пассивной форме, и переведите их письменно.

5. Повторите tout (см.: Грабим, коммент., ст. 3). Выпишите из текста все группы слов, содержащие tout и tous, и переведите их письменно.

6. Повторите причастие прошедшего времени (см.: Грамм, ком-мент., ст. 15). Выпишите из текста все группы слов, содержащие participe passé, и переведите их письменно.

7. Перепишите и переведите письменно вопросы. Ответьте на них письменно по-французски, затем письменно переведите свои ответы на русский язык:


1. Qu’est-ce que comprend la transmission ? 2. Quels embrayages existent ? 3. Quelles boîtes de vitesses sont utilisées ? 4. Quelle disposition des organes existe sur les véhicules moyens et lourds ? 5. Quelle disposition des organes peut être utilisée sur les cars et autobus ? 6. Quels éléments mécaniques sont portés par un cadre-châssis ? 7. De quoi est constitué le cadre-châssis ?

Контрольная работа № 3

1. Переедите письменно текст:

Dans la transmission, sont groupés tous les organes disposés à la sortie du moteur et qui permettent l’entraînement des roues.
Embravage. Il est soit sec et à disque, dans la plupart des boites de vitesses ordinaires, soit fluide dans les boîtes de vitesses automatiques ou semi-automatiques et dans certaines boîtes ordinaires (Volvo).
Boite de vitesses. Sur les véhicules de petite puissance, les boites de vitesses, identiques à celles montées sur les voitures particulières, sont le plus fréquemment à 4 vitesses, avec train parallèle et pignonnerie cylindrique traditionnelle.
Dans le cas de moyennes et fortes puissances, les boîtes de vitesses permettent 5 à 6 ou 12 rapports (soit 5 ou 6 vitesses sans réducteur en sortie de boîte, soit 10 ou 12 rapports avec réducteurs). Sur ce type de matériel les boîtes ordinaires sont seules utilisées.
Disposition des organes. Sur les vénicules moyens et lourds, en règle général, le moteur est à l’avant et la transmission de la puissance se Fait par les roues arrière. Pour les cars et autobus, le moteur est le plus souvent au milieu du véhicule, sous le plancher, ou à l’arrière, la transmission restant assurée par les roues arrière.
Tous les éléments mécaniques (moteur, transmission, suspension, direction) sont portés par un cadre-châssis (l’ensemble constitue le châssis) qui reçoit la carrosserie et la cabine.
Ce cadre-châssis est le plus souvent de forme simple avec une parue supérieure horizontale pour faciliter la pose de la carrosserie ; il est constitue de longerons et de traverses en tôle d’acier emboutie, ген« entre eux par soudure, rivetage ou boulonnage.
Sur les véhicules légers, et sur certains véhicules de moyens tonnages, la suspension est le plus souvent assurée par des ressorts hélicoidaux ou des barres de torslon du type automobile. Parfois, sur certaines camionnettes les suspenions allient ces deux types de resorts différents à l’avant et à l’arrière. Pour les autres véhicules, à quelques exeptions près, la suspension est assuré par des ressorts à lames à faible flexibilité (3 à 5 % ou 3 à 5 mm par 100 kg de charge).
A de rares exceptions près, et contrairement à ce qui est réalisé sur les voitures indutriels de tout tonnage sont toujours à tambour de grans diamètres (420 mm au maximum) et de grande largeur (200 mm environ).
La commande des mâchoires porte-garnitures est obtenue de divers façons.

2. Выпишите из текста для письменного перевода интернационализмы и переведите их письменно.
3. Повторите степени сравнения (см.: Грамм, коммент ст 1) Выпишите из текста все группы слов, содержащие' степени сравнения, и переведите их письменно.

4. Повторите пассивную форму глагола (см.: Грамм, коммент., ст. 12;. Выпишите из текста все группы слов (подлежащее + сказуемое + par + дополнение), содержащие глаголы в пассивной форме, и переведите их письменно.

5. Повторите tout (см.: Грабим, коммент., ст. 3). Выпишите из текста все группы слов, содержащие tout и tous, и переведите их письменно.

6. Повторите причастие прошедшего времени (см.: Грамм, ком-мент., ст. 15). Выпишите из текста все группы слов, содержащие participe passé, и переведите их письменно.

7. Перепишите и переведите письменно вопросы. Ответьте на них письменно по-французски, затем письменно переведите свои ответы на русский язык:


1. Qu’est-ce que comprend la transmission ? 2. Quels embrayages existent ? 3. Quelles boîtes de vitesses sont utilisées ? 4. Quelle disposition des organes existe sur les véhicules moyens et lourds ? 5. Quelle disposition des organes peut être utilisée sur les cars et autobus ? 6. Quels éléments mécaniques sont portés par un cadre-châssis ? 7. De quoi est constitué le cadre-châssis ?

Контрольная работа № 3 по французскому языку

-

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Контрольную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Контрольная работа № 3

1. Переедите письменно текст:

Dans la transmission, sont groupés tous les organes disposés à la sortie du moteur et qui permettent l’entraînement des roues.
Embravage. Il est soit sec et à disque, dans la plupart des boites de vitesses ordinaires, soit fluide dans les boîtes de vitesses automatiques ou semi-automatiques et dans certaines boîtes ordinaires (Volvo).
Boite de vitesses. Sur les véhicules de petite puissance, les boites de vitesses, identiques à celles montées sur les voitures particulières, sont le plus fréquemment à 4 vitesses, avec train parallèle et pignonnerie cylindrique traditionnelle.
Dans le cas de moyennes et fortes puissances, les boîtes de vitesses permettent 5 à 6 ou 12 rapports (soit 5 ou 6 vitesses sans réducteur en sortie de boîte, soit 10 ou 12 rapports avec réducteurs). Sur ce type de matériel les boîtes ordinaires sont seules utilisées.
Disposition des organes. Sur les vénicules moyens et lourds, en règle général, le moteur est à l’avant et la transmission de la puissance se Fait par les roues arrière. Pour les cars et autobus, le moteur est le plus souvent au milieu du véhicule, sous le plancher, ou à l’arrière, la transmission restant assurée par les roues arrière.
Tous les éléments mécaniques (moteur, transmission, suspension, direction) sont portés par un cadre-châssis (l’ensemble constitue le châssis) qui reçoit la carrosserie et la cabine.
Ce cadre-châssis est le plus souvent de forme simple avec une parue supérieure horizontale pour faciliter la pose de la carrosserie ; il est constitue de longerons et de traverses en tôle d’acier emboutie, ген« entre eux par soudure, rivetage ou boulonnage.
Sur les véhicules légers, et sur certains véhicules de moyens tonnages, la suspension est le plus souvent assurée par des ressorts hélicoidaux ou des barres de torslon du type automobile. Parfois, sur certaines camionnettes les suspenions allient ces deux types de resorts différents à l’avant et à l’arrière. Pour les autres véhicules, à quelques exeptions près, la suspension est assuré par des ressorts à lames à faible flexibilité (3 à 5 % ou 3 à 5 mm par 100 kg de charge).
A de rares exceptions près, et contrairement à ce qui est réalisé sur les voitures indutriels de tout tonnage sont toujours à tambour de grans diamètres (420 mm au maximum) et de grande largeur (200 mm environ).
La commande des mâchoires porte-garnitures est obtenue de divers façons.

2. Выпишите из текста для письменного перевода интернационализмы и переведите их письменно.
3. Повторите степени сравнения (см.: Грамм, коммент ст 1) Выпишите из текста все группы слов, содержащие' степени сравнения, и переведите их письменно.

4. Повторите пассивную форму глагола (см.: Грамм, коммент., ст. 12;. Выпишите из текста все группы слов (подлежащее + сказуемое + par + дополнение), содержащие глаголы в пассивной форме, и переведите их письменно.

5. Повторите tout (см.: Грабим, коммент., ст. 3). Выпишите из текста все группы слов, содержащие tout и tous, и переведите их письменно.

6. Повторите причастие прошедшего времени (см.: Грамм, ком-мент., ст. 15). Выпишите из текста все группы слов, содержащие participe passé, и переведите их письменно.

7. Перепишите и переведите письменно вопросы. Ответьте на них письменно по-французски, затем письменно переведите свои ответы на русский язык:


1. Qu’est-ce que comprend la transmission ? 2. Quels embrayages existent ? 3. Quelles boîtes de vitesses sont utilisées ? 4. Quelle disposition des organes existe sur les véhicules moyens et lourds ? 5. Quelle disposition des organes peut être utilisée sur les cars et autobus ? 6. Quels éléments mécaniques sont portés par un cadre-châssis ? 7. De quoi est constitué le cadre-châssis ?

Контрольная работа № 3

1. Переедите письменно текст:

Dans la transmission, sont groupés tous les organes disposés à la sortie du moteur et qui permettent l’entraînement des roues.
Embravage. Il est soit sec et à disque, dans la plupart des boites de vitesses ordinaires, soit fluide dans les boîtes de vitesses automatiques ou semi-automatiques et dans certaines boîtes ordinaires (Volvo).
Boite de vitesses. Sur les véhicules de petite puissance, les boites de vitesses, identiques à celles montées sur les voitures particulières, sont le plus fréquemment à 4 vitesses, avec train parallèle et pignonnerie cylindrique traditionnelle.
Dans le cas de moyennes et fortes puissances, les boîtes de vitesses permettent 5 à 6 ou 12 rapports (soit 5 ou 6 vitesses sans réducteur en sortie de boîte, soit 10 ou 12 rapports avec réducteurs). Sur ce type de matériel les boîtes ordinaires sont seules utilisées.
Disposition des organes. Sur les vénicules moyens et lourds, en règle général, le moteur est à l’avant et la transmission de la puissance se Fait par les roues arrière. Pour les cars et autobus, le moteur est le plus souvent au milieu du véhicule, sous le plancher, ou à l’arrière, la transmission restant assurée par les roues arrière.
Tous les éléments mécaniques (moteur, transmission, suspension, direction) sont portés par un cadre-châssis (l’ensemble constitue le châssis) qui reçoit la carrosserie et la cabine.
Ce cadre-châssis est le plus souvent de forme simple avec une parue supérieure horizontale pour faciliter la pose de la carrosserie ; il est constitue de longerons et de traverses en tôle d’acier emboutie, ген« entre eux par soudure, rivetage ou boulonnage.
Sur les véhicules légers, et sur certains véhicules de moyens tonnages, la suspension est le plus souvent assurée par des ressorts hélicoidaux ou des barres de torslon du type automobile. Parfois, sur certaines camionnettes les suspenions allient ces deux types de resorts différents à l’avant et à l’arrière. Pour les autres véhicules, à quelques exeptions près, la suspension est assuré par des ressorts à lames à faible flexibilité (3 à 5 % ou 3 à 5 mm par 100 kg de charge).
A de rares exceptions près, et contrairement à ce qui est réalisé sur les voitures indutriels de tout tonnage sont toujours à tambour de grans diamètres (420 mm au maximum) et de grande largeur (200 mm environ).
La commande des mâchoires porte-garnitures est obtenue de divers façons.

2. Выпишите из текста для письменного перевода интернационализмы и переведите их письменно.
3. Повторите степени сравнения (см.: Грамм, коммент ст 1) Выпишите из текста все группы слов, содержащие' степени сравнения, и переведите их письменно.

4. Повторите пассивную форму глагола (см.: Грамм, коммент., ст. 12;. Выпишите из текста все группы слов (подлежащее + сказуемое + par + дополнение), содержащие глаголы в пассивной форме, и переведите их письменно.

5. Повторите tout (см.: Грабим, коммент., ст. 3). Выпишите из текста все группы слов, содержащие tout и tous, и переведите их письменно.

6. Повторите причастие прошедшего времени (см.: Грамм, ком-мент., ст. 15). Выпишите из текста все группы слов, содержащие participe passé, и переведите их письменно.

7. Перепишите и переведите письменно вопросы. Ответьте на них письменно по-французски, затем письменно переведите свои ответы на русский язык:


1. Qu’est-ce que comprend la transmission ? 2. Quels embrayages existent ? 3. Quelles boîtes de vitesses sont utilisées ? 4. Quelle disposition des organes existe sur les véhicules moyens et lourds ? 5. Quelle disposition des organes peut être utilisée sur les cars et autobus ? 6. Quels éléments mécaniques sont portés par un cadre-châssis ? 7. De quoi est constitué le cadre-châssis ?

Контрольная работа № 3 по французскому языку

-

Купить эту работу

Контрольная работа по французскому языку

300 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 200 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

29 июня 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
KsenijaM
4
На данный момент не беру заказы в работу
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—5 дней
300 ₽ Цена от 200 ₽

5 Похожих работ

Контрольная работа

Глаголы стоящие в скобках поставить в Condizionale и перевести предложения 1 Oggi io vorrei andare i

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
110 ₽
Контрольная работа

Перевести на итальянский язык Обратить внимание на употребление условного наклонения

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
140 ₽
Контрольная работа

Перевести на итальянский язык используя лексику из словарей урока и правильно употребляя формы повел

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
150 ₽
Контрольная работа

Изменить действительный залог сказуемого на страдательный сохранив время глагола

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
140 ₽
Контрольная работа

Перевести предложения на русский язык Затем поменять страдательный залог на действительный и перевес

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
180 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Irina Andreeva об авторе KsenijaM 2016-04-08
Контрольная работа

Спасибо за работу. Ответственный автор, всем рекомендую)

Общая оценка 5
Отзыв Raze об авторе KsenijaM 2015-10-27
Контрольная работа

Благодарю за контрольную по немецкому, выполнена в срок)

Общая оценка 5
Отзыв Марина [email protected] об авторе KsenijaM 2016-02-05
Контрольная работа

все отлично, спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв Татьяна_5085 об авторе KsenijaM 2017-09-20
Контрольная работа

работа выполнена молниеносно. Автора рекомендую.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Русский и американский интернет-чаты: общее и особенное

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Готовая работа

Famous British people: Margaret Thatcher

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Готовая работа

Анализ терминов лексико-семантической группы "Безалкогольные напитки" в англ. яз.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Готовая работа

курсовая Концепт времени в политическом дискурсе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Готовая работа

Словообразовательные потенции формы множественного числа в немецком языке.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Готовая работа

Аллитерация и ономатопея в коротком английском рассказе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Готовая работа

Лексические маркеры юридического дискурса (французский язык)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
800 ₽
Готовая работа

Особенности функционирования фразеологизмов в авторской английской сказке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Готовая работа

Семантизация лексики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Готовая работа

Побудительное наклонение в японском, русском и английском языках: сходство и различия при переводе на русский и английский языки

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Способы перевода неологизмов на английский язык

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
550 ₽
Готовая работа

Лексические добавления при переводе на примере "100 лет оденочества " Г.Г.Маркеса

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽