Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Прецедентные имена в преподавании русского и английского языка

  • 35 страниц
  • 2015 год
  • 90 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

ВВЕДЕНИЕ

Одним из направлений лингвистических исследований сегодня является изучение взаимодействия языка и человека в аспекте антропоцентрической модели мира. Язык становится объектом исследований как явление, формирующееся под влиянием человека, принадлежащего к определенной культуре; одновременно устанавливается его тесная связь с культурой определенного этноса как воплощения конкретного исторического опыта. Наиболее популярной формой отсылки к является внесение одних текстов в другие в фрагментарном виде для усиления определенного эмоционального воздействия. Подобные «включения» и «отсылки» к предшествующим фактам принято называть аллюзиями и реминисценциями, которые можно объединить общим термином – интертекстуальность, которая представляет собой способность любого текста вступать в диалог с другими текстами, «где слово и текст рассматриваются не как единицы устойчивого смысла, а как пересечение различных смыслов, как мозаика цитат и продукта накопления и трансформации предшествующего текста» [Сметанина 2002: 65].
Прецедентные имена - это широко известные имена собственные, которые используются в тексте не столько для обозначения конкретного человека (ситуации, города, организации и др.), сколько в качестве своего рода культурного знака, символа определенных качеств, событий, судеб. Под влиянием публикаций Ю. А. Сорокина, Д. Б. Гудкова и В. В. Красных, Н. А. Кузьминой, Г. Г. Слышкина; Н. А. Фатеевой проблема прецедентности все чаще и чаще привлекает внимание отечественных специалистов
Актуальность темы исследования обусловлена увеличением внимания к сопоставительному изучению проблем употребления и воспроизводимости интертекстуальных и прецедентных включений в русском и английском языках. Без понимания явления интертекстуалъности и прецедентности невозможно полно и объективно проанализировать сложные полисемантические тексты, в которых определенное отношение автора к тому или иному явлению или к личности может быть выражено в форме включений.
Объектом исследования являются интертекстуальные и прецедентные включения в изучении русского и английского языка.
Предметом исследования является использование прецедентных включений в обучении русскому и английскому языку.
Цель исследования: установление лингвистической специфики русских и английских прецедентных имен.
Задачи исследования:
1. Рассмотреть трактовки понятия «прецедентное имя», описать сферы-источники прецедентных имен
2. Рассмотреть понятие и сущность интертекстуальности и прецедентности.
3. Определить особенности использования прецедентных имен в русском языке.
4. Определить особенности использования прецедентных имен в английском языке.
Методы исследования: метод описания; метод сплошной выборки материала, а также метод компонентного анализа и метод сравнения.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что проведенное исследование позволяет уточнить возможные тактики и приёмы употребления интертекстуальных и прецедентных включений в русском и английском языках, установить степень универсальности и специфичности их использования.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в практике преподавания иностранного языка. Кроме того, полученные результаты исследования могут служить базой для дальнейшего анализа интертекстуальных и прецедентных включений в русском и английском языках.
Структура работы: данная курсовая работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), выводов по главам, заключения и списка литературы.

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ И ЕЕ ФУНКЦИИ В ЯЗЫКЕ 6
1.1 Виды и классификация включений в тексте 6
1.2 Понятие и сущность интертекстуальности и прецедентности 11
1.3 Особенности интертекстуальных и прецедентных включений 14
1.4 Роль интертекстуальных и прецедентных включений в тексте 16
ГЛАВА 2. ИЗУЧЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ КАК ФОРМЫ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ 21
2.1 Особенности использования прецедентных имен в русском языке 21
2.2 Особенности использования прецедентных имен в английском языке 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
БИБЛИОГРАФИЯ 35

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сегодня в публицистике актуальность приобретает разработка приемлемых способов прагматического воздействия на читателя при помощи интертекста с целью формирования желаемого функционального пространства делового дискурса, в том числе при помощи фигуры включения.
В данной работе удалось установить, что ярким примером может служить тенденция к отклонению от устоявшейся коммуникативной нормы в использовании включения в газетном тексте делового издания.
В ходе использования авторами интертекстуальных приемов в структуре включения непосредственно совмещаются внутрилитературные и внелитературные компоненты.
Внутрилитературное значение включения заключается в ее способности формировать новый знак на основе уже существующего, связи между которыми носят имплицитный характер. Оно подтверждает существование семантических связей между протословом и текстом включения, особого соотношения семантических компонентов.
Внешнелитературное значение включения, источник которой - древнегреческая крылатая фраза, в том, что ее использование в тексте публицистической статьи свидетельствует о ее актуальности в современном языке.
Отражение в языке тех или иных культурных ценностей и реалий, их формирование в виде культуры, определенных языковых знаков, отражающих элементы культуры, и аллюзивное использование этих культуры в рамках вторичного текста являются тремя стадиями внелитературного образования включения. Именно культурологическое значение включения становится наиболее важным, так как позволяет судить о языке как средстве не только индивидуально-стилистического, антропоцентрического выражения стиля автора вторичного текста, но и средстве отражения в языке культуры.
Кроме того, в ходе изучения интертекстуальности было зафиксировано нарушение равновесного функционального состояния системы речи и пренебрежению некоторыми неоспоримыми ранее правилами делового речевого этикета, что объясняется общей демократизацией жизни современного общества.
Одной из важных функций прецедентных феноменов оказывается текстообразующая. В целом ряде текстов важную роль играют группы прецедентных феноменов, восходящих к одному и тому же тексту или к одной и той же смысловой сфере. Эти единицы нередко занимают в тексте сильные позиции и воспринимаются как доминантные.
Проведенное исследование позволило сделать вывод, что прецедентные имена способны выступать как средство объединения и организации текста.
Использование прецедентных имен способствует привлечению внимания читателя (слушателя) к форме текста, снижению напряженности общения и делает его менее формальным.
Проведенное исследование показало, что в современных текстах массовой коммуникации активно используются специальные средства, направленные на акцентирование прецедентных феноменов в составе текста.
Кроме того, исследователи отмечают, что отстранённость авторской оценки в английском языке воспринимается англоязычным реципиентом как нормативный способ передачи мыслей, в то время как для русскоязычного реципиента нормой является эксплицитный способ формулирования мысли и выражения авторской позиции.


БИБЛИОГРАФИЯ

1. Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. – 280 с.
2. Арнольд. И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 8-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2006. – 180 с.
3. Васильева Е.А. Сигналы аллюзии в литературном тексте (на материале английского языка)// Лексикология и фразеология (романо-германский цикл) Материалы XXXVII Международной конференции 11-15 марта 2008г. – СПб, 2008. – 320 с.
4. Владимирова Н.Г. Условность, созидающая мир. В.Новгород, 2001. – 180 с.
5. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 2008. – 320 с.
6. Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М., 1999.
7. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 180 с.
8. Дискурс-анализ. Теория и метод/ Пер. с англ. - 2-е изд., испр. Автор: Марианне В. Йоргенсен, Луиза Дж. Филлипс Издательство: X.: Изд-во "Гуманитарный Центр" Год: 2008
9. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь. Кн. 2. М., 1994.
10. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
11. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Изд. 4 2007. – 220 с.
12. Кушнерук С. Л. Прецедентные имена как символы прецедентных феноменов в рекламных дискурсах России и США. [Электронный ресурс – режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnye-imena-kak-simvoly-pretsedentnyh-fenomenov-v-reklamnyh-diskursah-rossii-i-ssha#ixzz3JznKgSvN
13. Менджерщкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1997.
14. Микешина Л.А. Трансцендентальное измерение гуманитарного знания // Вопросы философии. – 2006. – № 1. – С. 49–66.
15. Миронов В.В. Средства массовой коммуникации как зеркало поп-культуры // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003.
16. Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации: монография / Е. А. Нахимова ; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». 2007 - 280 с.
17. Нахимова Е.А. Интертекстемы, прецедентные имена или метафоры? Редакция научного журнала «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета». 2008 С. 133-138
18. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К. Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.]. – М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000
19. Плотникова В.М. «Прецедентные имена со сферой-источником «Политика» в «БАЛЛАДЕ ПРОКЛЯТИЙ ВРАГАМ ФРАНЦИИ» французского автора XV в. Франсуа Вийона методами когнитивной лингвистики. //Политическая лингвистика. - Вып. 2 (40). - М., 2012. - С. 253-256
20. Тухарели М. Аллюзия в системе художественного произведения Тбилиси, 1984. – 180 с.
21. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М., 2000. – 200 с.
22. Хализев В.Е. Теория литературы. М., 1999. – 220 с.
23. Wаkе-up cаll fоr Brits аs Gеrmаns rеfusе tо tаkе tоwеl jibеs lying dоwn [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/wоrld/2014/аug/08/gеrmаn-tаblоid-bild-idеntifiеs-sunlоungеr-hоggеrs-british
24. Why Rоmоlа Gаrаi wаnts Tеscо tо lоsе thе lаds' mаgs [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/lifеаndstylе/thе-wоmеns-blоg-with-jаnе-mаrtinsоn/2013/jul/29/rоmоlа-gаrаi-tеscо-lаds-mаgs
25. Thе Nеw Yоrk mаyоr's pоliciеs wоuld put Nеw Lаbоur in а flаt spin [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2013/nоv/07/nеw-yоrk-mаyоr-bill-dе-blаsiо-nеw-lаbоur
26. Thе chоicе in Syriа's еlеctiоn: vоtе fоr Аssаd оr еlsе [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2014/jun/02/syriа-еlеctiоn-vоtе-fоr-аssаd-оr-еlsе
27. This yеаr's DSЕI аrms fаir nееds tо bе thе lаst [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2013/sеp/05/tаxpаyеr-fundеd-аrms-fаir-lаst
28. Indiа's shооt-tо-kill pоlicy оn thе Bаnglаdеsh bоrdеr [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/libеrtycеntrаl/2011/jаn/23/indiа-bаnglаdеsh-bоrdеr-shооt-tо-kill-pоlicy
29. Mоrsi suppоrtеrs in Еgypt plеdgе tо diе rаthеr thаn disbаnd prоtеst [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/wоrld/2013/аug/12/еgypt-cаirо-mоhаmеd-mоrsi-cаmps
30. Univеrsity Hоspitаl оf Wаlеs brаndеd 'dаngеrоus' by surgеоns [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/sоciеty/2013/jul/26/wаlеs-hоspitаl-dаngеrоus
31. Sаudi Аrаbiа gоеs tо wаr [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2014/nоv/23/sаudi-аrаbiа-yеmеn-hоuthi-wаr

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

ВВЕДЕНИЕ

Одним из направлений лингвистических исследований сегодня является изучение взаимодействия языка и человека в аспекте антропоцентрической модели мира. Язык становится объектом исследований как явление, формирующееся под влиянием человека, принадлежащего к определенной культуре; одновременно устанавливается его тесная связь с культурой определенного этноса как воплощения конкретного исторического опыта. Наиболее популярной формой отсылки к является внесение одних текстов в другие в фрагментарном виде для усиления определенного эмоционального воздействия. Подобные «включения» и «отсылки» к предшествующим фактам принято называть аллюзиями и реминисценциями, которые можно объединить общим термином – интертекстуальность, которая представляет собой способность любого текста вступать в диалог с другими текстами, «где слово и текст рассматриваются не как единицы устойчивого смысла, а как пересечение различных смыслов, как мозаика цитат и продукта накопления и трансформации предшествующего текста» [Сметанина 2002: 65].
Прецедентные имена - это широко известные имена собственные, которые используются в тексте не столько для обозначения конкретного человека (ситуации, города, организации и др.), сколько в качестве своего рода культурного знака, символа определенных качеств, событий, судеб. Под влиянием публикаций Ю. А. Сорокина, Д. Б. Гудкова и В. В. Красных, Н. А. Кузьминой, Г. Г. Слышкина; Н. А. Фатеевой проблема прецедентности все чаще и чаще привлекает внимание отечественных специалистов
Актуальность темы исследования обусловлена увеличением внимания к сопоставительному изучению проблем употребления и воспроизводимости интертекстуальных и прецедентных включений в русском и английском языках. Без понимания явления интертекстуалъности и прецедентности невозможно полно и объективно проанализировать сложные полисемантические тексты, в которых определенное отношение автора к тому или иному явлению или к личности может быть выражено в форме включений.
Объектом исследования являются интертекстуальные и прецедентные включения в изучении русского и английского языка.
Предметом исследования является использование прецедентных включений в обучении русскому и английскому языку.
Цель исследования: установление лингвистической специфики русских и английских прецедентных имен.
Задачи исследования:
1. Рассмотреть трактовки понятия «прецедентное имя», описать сферы-источники прецедентных имен
2. Рассмотреть понятие и сущность интертекстуальности и прецедентности.
3. Определить особенности использования прецедентных имен в русском языке.
4. Определить особенности использования прецедентных имен в английском языке.
Методы исследования: метод описания; метод сплошной выборки материала, а также метод компонентного анализа и метод сравнения.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что проведенное исследование позволяет уточнить возможные тактики и приёмы употребления интертекстуальных и прецедентных включений в русском и английском языках, установить степень универсальности и специфичности их использования.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в практике преподавания иностранного языка. Кроме того, полученные результаты исследования могут служить базой для дальнейшего анализа интертекстуальных и прецедентных включений в русском и английском языках.
Структура работы: данная курсовая работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), выводов по главам, заключения и списка литературы.

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ И ЕЕ ФУНКЦИИ В ЯЗЫКЕ 6
1.1 Виды и классификация включений в тексте 6
1.2 Понятие и сущность интертекстуальности и прецедентности 11
1.3 Особенности интертекстуальных и прецедентных включений 14
1.4 Роль интертекстуальных и прецедентных включений в тексте 16
ГЛАВА 2. ИЗУЧЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ КАК ФОРМЫ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ 21
2.1 Особенности использования прецедентных имен в русском языке 21
2.2 Особенности использования прецедентных имен в английском языке 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
БИБЛИОГРАФИЯ 35

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сегодня в публицистике актуальность приобретает разработка приемлемых способов прагматического воздействия на читателя при помощи интертекста с целью формирования желаемого функционального пространства делового дискурса, в том числе при помощи фигуры включения.
В данной работе удалось установить, что ярким примером может служить тенденция к отклонению от устоявшейся коммуникативной нормы в использовании включения в газетном тексте делового издания.
В ходе использования авторами интертекстуальных приемов в структуре включения непосредственно совмещаются внутрилитературные и внелитературные компоненты.
Внутрилитературное значение включения заключается в ее способности формировать новый знак на основе уже существующего, связи между которыми носят имплицитный характер. Оно подтверждает существование семантических связей между протословом и текстом включения, особого соотношения семантических компонентов.
Внешнелитературное значение включения, источник которой - древнегреческая крылатая фраза, в том, что ее использование в тексте публицистической статьи свидетельствует о ее актуальности в современном языке.
Отражение в языке тех или иных культурных ценностей и реалий, их формирование в виде культуры, определенных языковых знаков, отражающих элементы культуры, и аллюзивное использование этих культуры в рамках вторичного текста являются тремя стадиями внелитературного образования включения. Именно культурологическое значение включения становится наиболее важным, так как позволяет судить о языке как средстве не только индивидуально-стилистического, антропоцентрического выражения стиля автора вторичного текста, но и средстве отражения в языке культуры.
Кроме того, в ходе изучения интертекстуальности было зафиксировано нарушение равновесного функционального состояния системы речи и пренебрежению некоторыми неоспоримыми ранее правилами делового речевого этикета, что объясняется общей демократизацией жизни современного общества.
Одной из важных функций прецедентных феноменов оказывается текстообразующая. В целом ряде текстов важную роль играют группы прецедентных феноменов, восходящих к одному и тому же тексту или к одной и той же смысловой сфере. Эти единицы нередко занимают в тексте сильные позиции и воспринимаются как доминантные.
Проведенное исследование позволило сделать вывод, что прецедентные имена способны выступать как средство объединения и организации текста.
Использование прецедентных имен способствует привлечению внимания читателя (слушателя) к форме текста, снижению напряженности общения и делает его менее формальным.
Проведенное исследование показало, что в современных текстах массовой коммуникации активно используются специальные средства, направленные на акцентирование прецедентных феноменов в составе текста.
Кроме того, исследователи отмечают, что отстранённость авторской оценки в английском языке воспринимается англоязычным реципиентом как нормативный способ передачи мыслей, в то время как для русскоязычного реципиента нормой является эксплицитный способ формулирования мысли и выражения авторской позиции.


БИБЛИОГРАФИЯ

1. Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. – 280 с.
2. Арнольд. И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 8-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2006. – 180 с.
3. Васильева Е.А. Сигналы аллюзии в литературном тексте (на материале английского языка)// Лексикология и фразеология (романо-германский цикл) Материалы XXXVII Международной конференции 11-15 марта 2008г. – СПб, 2008. – 320 с.
4. Владимирова Н.Г. Условность, созидающая мир. В.Новгород, 2001. – 180 с.
5. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 2008. – 320 с.
6. Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М., 1999.
7. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 180 с.
8. Дискурс-анализ. Теория и метод/ Пер. с англ. - 2-е изд., испр. Автор: Марианне В. Йоргенсен, Луиза Дж. Филлипс Издательство: X.: Изд-во "Гуманитарный Центр" Год: 2008
9. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь. Кн. 2. М., 1994.
10. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
11. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Изд. 4 2007. – 220 с.
12. Кушнерук С. Л. Прецедентные имена как символы прецедентных феноменов в рекламных дискурсах России и США. [Электронный ресурс – режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnye-imena-kak-simvoly-pretsedentnyh-fenomenov-v-reklamnyh-diskursah-rossii-i-ssha#ixzz3JznKgSvN
13. Менджерщкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1997.
14. Микешина Л.А. Трансцендентальное измерение гуманитарного знания // Вопросы философии. – 2006. – № 1. – С. 49–66.
15. Миронов В.В. Средства массовой коммуникации как зеркало поп-культуры // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003.
16. Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации: монография / Е. А. Нахимова ; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». 2007 - 280 с.
17. Нахимова Е.А. Интертекстемы, прецедентные имена или метафоры? Редакция научного журнала «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета». 2008 С. 133-138
18. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К. Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.]. – М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000
19. Плотникова В.М. «Прецедентные имена со сферой-источником «Политика» в «БАЛЛАДЕ ПРОКЛЯТИЙ ВРАГАМ ФРАНЦИИ» французского автора XV в. Франсуа Вийона методами когнитивной лингвистики. //Политическая лингвистика. - Вып. 2 (40). - М., 2012. - С. 253-256
20. Тухарели М. Аллюзия в системе художественного произведения Тбилиси, 1984. – 180 с.
21. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М., 2000. – 200 с.
22. Хализев В.Е. Теория литературы. М., 1999. – 220 с.
23. Wаkе-up cаll fоr Brits аs Gеrmаns rеfusе tо tаkе tоwеl jibеs lying dоwn [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/wоrld/2014/аug/08/gеrmаn-tаblоid-bild-idеntifiеs-sunlоungеr-hоggеrs-british
24. Why Rоmоlа Gаrаi wаnts Tеscо tо lоsе thе lаds' mаgs [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/lifеаndstylе/thе-wоmеns-blоg-with-jаnе-mаrtinsоn/2013/jul/29/rоmоlа-gаrаi-tеscо-lаds-mаgs
25. Thе Nеw Yоrk mаyоr's pоliciеs wоuld put Nеw Lаbоur in а flаt spin [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2013/nоv/07/nеw-yоrk-mаyоr-bill-dе-blаsiо-nеw-lаbоur
26. Thе chоicе in Syriа's еlеctiоn: vоtе fоr Аssаd оr еlsе [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2014/jun/02/syriа-еlеctiоn-vоtе-fоr-аssаd-оr-еlsе
27. This yеаr's DSЕI аrms fаir nееds tо bе thе lаst [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2013/sеp/05/tаxpаyеr-fundеd-аrms-fаir-lаst
28. Indiа's shооt-tо-kill pоlicy оn thе Bаnglаdеsh bоrdеr [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/libеrtycеntrаl/2011/jаn/23/indiа-bаnglаdеsh-bоrdеr-shооt-tо-kill-pоlicy
29. Mоrsi suppоrtеrs in Еgypt plеdgе tо diе rаthеr thаn disbаnd prоtеst [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/wоrld/2013/аug/12/еgypt-cаirо-mоhаmеd-mоrsi-cаmps
30. Univеrsity Hоspitаl оf Wаlеs brаndеd 'dаngеrоus' by surgеоns [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/sоciеty/2013/jul/26/wаlеs-hоspitаl-dаngеrоus
31. Sаudi Аrаbiа gоеs tо wаr [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2014/nоv/23/sаudi-аrаbiа-yеmеn-hоuthi-wаr

Купить эту работу

Прецедентные имена в преподавании русского и английского языка

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

27 июня 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.1
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Ирина об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-11-20
Курсовая работа

Спасибо автору

Общая оценка 5
Отзыв AlmightyJane об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-04-13
Курсовая работа

Работой довольна.

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-12-23
Курсовая работа

Спасибо большое! Работа на отлично!Раньше срока! Было два недочёта, но автор очень быстро всё исправил!Просто молодец!!!

Общая оценка 5
Отзыв Вера302 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2016-12-19
Курсовая работа

Спасибо за проделанную работу по курсовой! Приятно иметь дело с профессионалом)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽