Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Лексико-семантические поля и способы их моделирования

  • 24 страниц
  • 2017 год
  • 51 просмотр
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение

Проблема цвета в произведениях интересовала исследователей очень давно, начиная с XIX века, но, пожалуй, самое большое распространение она получила в XX веке, когда цветообозначение стало рассматриваться как особенность авторского мировосприятия. С развитием русской литературы меняется и понимание цветов – они начинают наделяться индивидуализированными чертами.
Сегодня цветовые прилагательные рассматриваются как индивидуализированный авторский троп. Несмотря на большой интерес к лексико-семантическим отношениям вообще, все больше в исследованиях проявляется интереса именно к цветовой составляющей.
Изучение и описание специфики языка любой эпохи, любого автора, в первую очередь, связано с изучением лексики и основывается на том, что именно в языке (лексике) отражаются все исторические и социальные процессы, происходящие в обществе, материализуется культура народа. Специфические особенности этого процесса находят свое выражение в языковой картине мира, как в отражении национальной ментальности вообще и взгляда одного художника в частности, проявляясь, в семантических различиях лексических единиц и тем самым демонстрируя уникальность и неповторимость образа мира каждой эпохи.
Изучение лексических единиц как элементов системы является актуальным аспектом лингвистики, поскольку данные, полученные в результате исследования, способствуют раскрытию сути семантических связей языковой системы. В то же время, обращение в данной работе к относительным прилагательным обусловлено спецификой письма каждого отдельно взятого автора.
Актуальность данного исследования определяется необходимостью всестороннего, углубленного изучения способов выражения авторской позиции при помощи относительных прилагательных, выражающих цвет.
Цель исследования – рассмотреть как изменялось цветообозначение на протяжении XX – XXI века.
Объектом исследования является концепт как лексическая единица языка, образующая лексико-семантическую группу цветовых относительных прилагательных.
Предметом исследования является лексико-семантическая группа цвета в русской поэзии XX – XXI века.
Поставленная цель определяет следующие задачи исследования:
1) рассмотреть теории поля в лингвистике;
2) рассмотреть понятие «лексико-семантическое поле» выявить типы связей в лексических полевых структурах;
3) охарактеризовать понятие «лексическое значение» и рассмотреть его структуру;
4) рассмотреть специфику произведения А. Хэйли «Аэропорт»
5) проанализировать особенности семантических полей, связанных с аэропортом
Для решения поставленных задач и проверки исходных предположений был использован комплекс исследовательских методов: методы изучения и анализа научной литературы, метод изучения и обобщения, дискурсный анализ.
Структурно работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.







Введение 3
Глава 1. Значение слова и лексико-семантическая система языка 5
1.1. Теории поля в лингвистике. Полевая концепция языка 5
1.2. Понятие лексико-семантического поля. Типы связей в лексических полевых структурах 8
1.3. Лексическое значение слова. Структура лексического значения 13
Выводы по первой главе 16
Глава 2. Специфика семантических полей в романе А. Хейли «Отель» 17
2.1. Общая характеристика текстового материала 17
2.2. Лексико-семантические поля, реализованные при описании аэропорта 18
Заключение 23
Список литературы 24




Заключение

Иными словами, роман не только вышел своевременно и отвечает научным изысканиям современности. Значимость работы заключается в привлечении обширного количества источников, обращении к наглядным примерам, а также в освещении темы, остающейся неизученной в экономике и политологии долгое время.
Несмотря на то, что управленческий процесс здесь реализован не как эксперимент, а приведена схематическая ситуация, обращает внимание на себя факт важности модели для конкретного бизнеса. Описание, приведенное в романе, может стать хорошим подспорьем для обучения специалистов.
Абсолютно все реалии, задействованные в романе, имеют отношение к полету или содержанию аэропорта. Перед читателем возникает своеобразный мануал по устройству авиакомпании, самолетов и традициям пилотирования. А потому лексико-семантическая группа реализуется в контексте жаргонизмов, профессионализмов и летных реалий и вполне понятна не только людям, которые имеют прямое отношение к полетам, но и люям, которые используют самолет только как средство передвижения.


Список литературы

1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1998. – 896 с.
2. Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: «Наука», 1997. – С. 20-45
3. Березин Ф. М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М., 1979. – 416 с.
4. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. – С. 25-36
5. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. – М.: Высшая школа, 1990. – 176 с.
6. Вердиева З. Н. Семантические поля в современном английском языке. – М.: Высшая школа,1986. – 120 с.
7. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // В. В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977. – С. 162-189
8. Гулыга Е. В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. – М.: Просвещение, 1969. – 184 с.
9. Гухман М. М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология // Вопросы языкознания. – 1985. – №3. – С. 3-12
10. Диброва Е. И. Лексико-семантическое поле и авторские проекции художественного текста. – М.: «Наука», 2001. – 428 с.
11. Гузеева К. А. Лексическая, категориальная и функциональная семантика. – М., 1990. – 281 с.
12. Загидуллин Р. З. Синонимия и гипонимия в лексико-семантических группах терминологического характера / Автореф. дисс. канд. филол. наук. – М.,1981. – 24 с.
13. Кузнецов А. М. Структурно-семантические параметры в лексике: на материале английского языка. – М.: «Наука»,1980. – 160 с.
14. Левицкий В. В. Типы лексических микросистем и критерии их различения // Филологические науки, 1988. – №5. – С. 66-73
15. Липатов А. Т. Лексико-семантические группы слов и моносемные поля синонимов // Филологические науки, 1981. – №2. – С. 51-57
16. Набирухина А. В. Структура лексико-семантического поля «» в современном английском языке // Вестник ЛГУ, 1990. – Вып. 1 (№2). – С. 69-73
17. Никитин М. В. Лексическое значение слова. – М., 1988. – 271 с.
18. Новиков Л. А. Семантика русского языка. – М: Высшая школа, 1982. – С. 34
19. Нуждова Е. Н. Лексическая репрезентация концепта «любовь» в переводах лирики А. С. Пушкина на английский и французский языки / Автореф. диссертации. – М., 2008. – 21 с.
20. Попова Н. В. Лексико-семантическая репрезентация концепта «красота» в немецком и русском языках: Монография. – Мичуринск: Изд-во МГАУ, 2009. – 166 с.
21. Селиверстова О. Н. Труды по семантике. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 960 с.
22. Сильницкий Г. Г.Семантические классы глаголов в английском языке. – Смоленск: Гос. пед. ин-тут, 1986. – 111 с.
23. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. – Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1985. – 170 с.
24. Стернин И. А., Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж, 2001. – 221 с.
25. Филичева Н. И. Синтаксические поля. – М.: Высшая школа, 1977. – 289 с.
26. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. – М.: «Наука», 1974. – 256 с.
Источники
27. Словарь литературоведческих терми- нов / С.П. Белокурова (авт.-сост.). М.: Паритет, 2005. 320 с.
28. Great English-Russian and Russian-English aviation dictionary / под ред. акад. Павловца И.И. М.: Живой язык, 2011. 512 с.
29. Хейли А. Аэропорт. М.: Астрель, 2010. 413 с.
30. Hailey Arthur. Airport. СПб.: Каро, 2013. 640 с.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение

Проблема цвета в произведениях интересовала исследователей очень давно, начиная с XIX века, но, пожалуй, самое большое распространение она получила в XX веке, когда цветообозначение стало рассматриваться как особенность авторского мировосприятия. С развитием русской литературы меняется и понимание цветов – они начинают наделяться индивидуализированными чертами.
Сегодня цветовые прилагательные рассматриваются как индивидуализированный авторский троп. Несмотря на большой интерес к лексико-семантическим отношениям вообще, все больше в исследованиях проявляется интереса именно к цветовой составляющей.
Изучение и описание специфики языка любой эпохи, любого автора, в первую очередь, связано с изучением лексики и основывается на том, что именно в языке (лексике) отражаются все исторические и социальные процессы, происходящие в обществе, материализуется культура народа. Специфические особенности этого процесса находят свое выражение в языковой картине мира, как в отражении национальной ментальности вообще и взгляда одного художника в частности, проявляясь, в семантических различиях лексических единиц и тем самым демонстрируя уникальность и неповторимость образа мира каждой эпохи.
Изучение лексических единиц как элементов системы является актуальным аспектом лингвистики, поскольку данные, полученные в результате исследования, способствуют раскрытию сути семантических связей языковой системы. В то же время, обращение в данной работе к относительным прилагательным обусловлено спецификой письма каждого отдельно взятого автора.
Актуальность данного исследования определяется необходимостью всестороннего, углубленного изучения способов выражения авторской позиции при помощи относительных прилагательных, выражающих цвет.
Цель исследования – рассмотреть как изменялось цветообозначение на протяжении XX – XXI века.
Объектом исследования является концепт как лексическая единица языка, образующая лексико-семантическую группу цветовых относительных прилагательных.
Предметом исследования является лексико-семантическая группа цвета в русской поэзии XX – XXI века.
Поставленная цель определяет следующие задачи исследования:
1) рассмотреть теории поля в лингвистике;
2) рассмотреть понятие «лексико-семантическое поле» выявить типы связей в лексических полевых структурах;
3) охарактеризовать понятие «лексическое значение» и рассмотреть его структуру;
4) рассмотреть специфику произведения А. Хэйли «Аэропорт»
5) проанализировать особенности семантических полей, связанных с аэропортом
Для решения поставленных задач и проверки исходных предположений был использован комплекс исследовательских методов: методы изучения и анализа научной литературы, метод изучения и обобщения, дискурсный анализ.
Структурно работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.







Введение 3
Глава 1. Значение слова и лексико-семантическая система языка 5
1.1. Теории поля в лингвистике. Полевая концепция языка 5
1.2. Понятие лексико-семантического поля. Типы связей в лексических полевых структурах 8
1.3. Лексическое значение слова. Структура лексического значения 13
Выводы по первой главе 16
Глава 2. Специфика семантических полей в романе А. Хейли «Отель» 17
2.1. Общая характеристика текстового материала 17
2.2. Лексико-семантические поля, реализованные при описании аэропорта 18
Заключение 23
Список литературы 24




Заключение

Иными словами, роман не только вышел своевременно и отвечает научным изысканиям современности. Значимость работы заключается в привлечении обширного количества источников, обращении к наглядным примерам, а также в освещении темы, остающейся неизученной в экономике и политологии долгое время.
Несмотря на то, что управленческий процесс здесь реализован не как эксперимент, а приведена схематическая ситуация, обращает внимание на себя факт важности модели для конкретного бизнеса. Описание, приведенное в романе, может стать хорошим подспорьем для обучения специалистов.
Абсолютно все реалии, задействованные в романе, имеют отношение к полету или содержанию аэропорта. Перед читателем возникает своеобразный мануал по устройству авиакомпании, самолетов и традициям пилотирования. А потому лексико-семантическая группа реализуется в контексте жаргонизмов, профессионализмов и летных реалий и вполне понятна не только людям, которые имеют прямое отношение к полетам, но и люям, которые используют самолет только как средство передвижения.


Список литературы

1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1998. – 896 с.
2. Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: «Наука», 1997. – С. 20-45
3. Березин Ф. М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М., 1979. – 416 с.
4. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. – С. 25-36
5. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. – М.: Высшая школа, 1990. – 176 с.
6. Вердиева З. Н. Семантические поля в современном английском языке. – М.: Высшая школа,1986. – 120 с.
7. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // В. В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977. – С. 162-189
8. Гулыга Е. В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. – М.: Просвещение, 1969. – 184 с.
9. Гухман М. М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология // Вопросы языкознания. – 1985. – №3. – С. 3-12
10. Диброва Е. И. Лексико-семантическое поле и авторские проекции художественного текста. – М.: «Наука», 2001. – 428 с.
11. Гузеева К. А. Лексическая, категориальная и функциональная семантика. – М., 1990. – 281 с.
12. Загидуллин Р. З. Синонимия и гипонимия в лексико-семантических группах терминологического характера / Автореф. дисс. канд. филол. наук. – М.,1981. – 24 с.
13. Кузнецов А. М. Структурно-семантические параметры в лексике: на материале английского языка. – М.: «Наука»,1980. – 160 с.
14. Левицкий В. В. Типы лексических микросистем и критерии их различения // Филологические науки, 1988. – №5. – С. 66-73
15. Липатов А. Т. Лексико-семантические группы слов и моносемные поля синонимов // Филологические науки, 1981. – №2. – С. 51-57
16. Набирухина А. В. Структура лексико-семантического поля «» в современном английском языке // Вестник ЛГУ, 1990. – Вып. 1 (№2). – С. 69-73
17. Никитин М. В. Лексическое значение слова. – М., 1988. – 271 с.
18. Новиков Л. А. Семантика русского языка. – М: Высшая школа, 1982. – С. 34
19. Нуждова Е. Н. Лексическая репрезентация концепта «любовь» в переводах лирики А. С. Пушкина на английский и французский языки / Автореф. диссертации. – М., 2008. – 21 с.
20. Попова Н. В. Лексико-семантическая репрезентация концепта «красота» в немецком и русском языках: Монография. – Мичуринск: Изд-во МГАУ, 2009. – 166 с.
21. Селиверстова О. Н. Труды по семантике. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 960 с.
22. Сильницкий Г. Г.Семантические классы глаголов в английском языке. – Смоленск: Гос. пед. ин-тут, 1986. – 111 с.
23. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. – Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1985. – 170 с.
24. Стернин И. А., Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж, 2001. – 221 с.
25. Филичева Н. И. Синтаксические поля. – М.: Высшая школа, 1977. – 289 с.
26. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. – М.: «Наука», 1974. – 256 с.
Источники
27. Словарь литературоведческих терми- нов / С.П. Белокурова (авт.-сост.). М.: Паритет, 2005. 320 с.
28. Great English-Russian and Russian-English aviation dictionary / под ред. акад. Павловца И.И. М.: Живой язык, 2011. 512 с.
29. Хейли А. Аэропорт. М.: Астрель, 2010. 413 с.
30. Hailey Arthur. Airport. СПб.: Каро, 2013. 640 с.

Купить эту работу

Лексико-семантические поля и способы их моделирования

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

4 июля 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.1
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Ирина об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-11-20
Курсовая работа

Спасибо автору

Общая оценка 5
Отзыв AlmightyJane об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-04-13
Курсовая работа

Работой довольна.

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-12-23
Курсовая работа

Спасибо большое! Работа на отлично!Раньше срока! Было два недочёта, но автор очень быстро всё исправил!Просто молодец!!!

Общая оценка 5
Отзыв Вера302 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2016-12-19
Курсовая работа

Спасибо за проделанную работу по курсовой! Приятно иметь дело с профессионалом)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽