Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение
История изучения терминологических систем и составление терминологических систем в обобщённых масштабах начинается только в XIX веке. До этого, отечественные языковеды в своей научной деятельности привносят свои теории и соответствующие им термины, которые позднее вплетаются в общую сложную систему лингвистических терминов. Вместе с этим, существует большое количество подходов к изучению термина и терминосистемы, к определению его функций, к классификации и пр. Важным вопрос также становится структура сопоставления и сравнение терминологических систем двух различных языков. На что, в первую очередь, должен опираться исследователь, анализируя две разные системы терминов, которые отражают, во-первых, различие в грамматическом строе языков, а во-вторых, различие в теоретической базе лингвистики той или иной нации.
Вместе с этим, терминологический аппарат как в лингвистики, так и в других науках играет крайне важную роль, объединяя различные идеи, теории и научные разработки общими наименованиями понятий и явлений. Также, несовершенство терминологической системы ведёт к появлению недопонимания между учёными, неточностью выражения их идей, в появлении необоснованных споров и пр.
С практической точки зрения также важным встаёт вопрос о том, каким образом следует подавать терминологию иностранного языка при его изучении? С чего следует начать и на какие принципы необходимо опираться? Таким образом, актуальность данной работы заключается в том, что здесь рассматривается лингвистическая терминология как подсистема общелитературного языка, а также сравниваются терминологические системы лингвистики немецкого и русского языков.
Объект исследования – роль термина в тексте.
Предмет исследования – лингвистическая терминология как подсистема.
Цель исследования - определить особенности функционирования лингвистической терминологии и сопоставить русскую и немецкую систему терминологии. Для достижения данной цели необходимо решить ряд задач:
1) рассмотреть понятие термина и терминологической системы языка;
2) определить место терминологии в общей системе языка, а также её функции;
3) проанализировать историю становления и развития лингвистической терминологии в русском языке;
4) исследовать особенности русской и немецкой лингвистической терминологии.
Методологическая основа. Основные методы исследования – описательный и сопоставительный. Также используется структурный метод научного исследования.
Теоретическую базу исследования составили работы таких авторов, как: Л.Г. Абдуллина, Л.М. Алексеева, В.М. Алпатов, С.П. Анохина, О.И. Ахманова, А.Н. Баранов, Х. Бахарлу, М.К. борисова, А.Э. Буженинов, Т.И. Вендина, Г.О. Винокур, Т.Володина, М.М. Глушко, В.П. Даниленко, Д.Г. Карелова, И.С. Квитко, Ф. Кифер, Я.А. Климовицкий, Е.А. Колесникова, Л.П. Крысин, В.М. Лейчик, А.В. Лемов, Е.В. Лопатин, Т.В. Лукьянова, К.А. Мякшин, М. Мэндонь, И.А. Рёбрушкина, О.Л. Арискина, А.А. Реформатский, Е.В. Стожок, А.В. Суперанская, Ю.Р. Чарышева, С.Д. Шеллов, Т.Ю. Щуклина, А.А. Яковлева.
Научная новизна работы заключается в комплексном подходе при изучении лингвистической терминологии, где исследуются теоретические разработки по аспектам данного вопроса, а также проводится практический сопоставительный анализ на примере двух конкретных терминологических систем.
Практическая значимость работы состоит в том, что материалы данной работы могут быть использованы при дальнейших исследования по лингвистической терминологии, а также как методические указания для разработки принципов преподавания немецкого языка.
Структура работы определена поставленной целью и задачами и состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников и литературы.
Во введении определяются актуальность и цель настоящего исследования.
В первой главе рассматриваются теоретические основы науки о термине, а также место терминологии в общей системе языка.
Во второй главе исследуется история становления лингвистической терминологии в отечественном языкознании, а также рассматриваются русская и немецкая терминологические системы лингвистики.
В заключении делаются выводы по проделанной работе.
Оглавление
Введение 3
1. ТЕОРИЯ НАУК О ТЕРМИНЕ. ТЕРМИНОЛОГИЯ КАК ПОДСИСТЕМА ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА 6
1.1. Понятие термина и терминологической системы языка 6
1.2. Место терминологии в составе языка, её основные функции 10
2. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ КАК ПОДСИСТЕМА 14
2.1. История становления русской лингвистической терминологии 14
2.2. Русская и немецкая лингвистическая терминология 17
Заключение 24
Список использованной литературы 27
Заключение
В современной науке не пришли к единому пониманию термина из-за его многоаспектности и сопричастности ко всем наукам. Среди основных подходов в изучении термина выделяют следующие способы: формулировка логического определения, выделение признаков, противопоставление негативной единице языка, поиски иных процедур выделения терминов, формулировка «рабочего» определения.
Также споры вызывает вопрос об особенностях соотношения термина, понятия и значения, при исследовании которых учитывается что понятие, которое называет термин, входит в понятийную систему, и сам термин соотносится с терминологической системой. В основе терминосистемы всегда лежит специальная теория. В вопросе о грамматической выраженности терминов, в современной лингвистике пришли к выводу, что термин может быть выражен любой частью речью, однако при этом номинативные термины представляют собой большую часть терминологии языка.
История формирования лингвистической терминологии тесно связана с развитием отечественного языкознания. Так, в период с XIV по XVIII вв. происходит зарождение и развитие русской грамматической науке, которая сопровождалась становлением, совершенствованием и относительной стабилизацией терминологии.
Первоначально русские лингвистические термины вплоть до XVIII в. отличались неточностью и расплывчатостью. Именно в XVIII веке происходит создание новой терминологической системы при бурном проникновении заимствований из живых европейских языков. Возникновение словаря лингвистических терминов как жанра относится к концу XIX в. До этого момента лингвистическая терминология находила отражение в более широких справочных изданиях. Расцвет лингвистической лексикографии относится к 60-м гг. XX в., что связано с появлением новых лингвистических дисциплин и увеличением числа школ и направлений, выработавших собственный метаязык. Словарь О.С. Ахмановой относится к данному периоду и занимает среди других словарей того времени особе место.
Немецкая лингвистическая терминология состоит из латинской терминологии, которая, в свою очередь, во многом была заимствована из разработок Александрийской грамматической школы, а также из исконно немецких терминов. Среди немецких лингвистов большой вклад в развитие лингвистической терминологии внесли Кр. Аделунг и Я. Грим.
В процессе сопоставления терминологии лингвистики в русском и немецком языках были сделаны выводы, что существует ряд терминов, которые не могут быть переведены на другой язык одним термином, а должны быть дополнены пояснениями и изложениями лингвистических теорий.
Отношения родовых и видовых терминов существуют как в немецком, так и в русском языках и имеют схожие иерархические отношения. При этом важно учитывать, что видовые термины, в процессе развития терминологии, постепенно сами могут становится родовыми.
Володина Т., рассматривая различные работы, уделяющие внимание вопросу термина, выделяет пять основных принципов, которые могут лечь в основу для отбора лингвистической терминологии с целью обучения студентов, обучающихся по филологическим специальностям: принцип выделения дескрипта, принцип построения словарного гнезда, анализ прагматических отношений между лексическими единицами лингвотерминополя, этимологическая составляющая, словообразующий принцип. В целом, на практике, как правило, используются сразу несколько принципов, что позволяет более глубоко и разносторонне показать терминологическую систему иностранного языка.
в современной лингвистике существуют две основных точки зрения на решение вопроса о месте терминологии в системе языка. Так, представители нормативного подхода считают терминологическую систему искусственным образованием, которое невозможно включить в общелитературный язык. Представители дескпритивного подхода, напротив, включают терминологию в общую систему литературного языка, указывая на то, что процесс формирования терминологии является естественным процессом, который требует к себе внимания со стороны лингвистов.
Среди основных свойств терминов выделяют: отнесённость к специальной области, содержательную точность, относительную независимость от контекста и стилистическую нейтральность. Среди выделяемых функций: номинативная, репрезентативная, сигнификативная, коммуникативная, эвристическая и когнитивная функция.
Список использованной литературы
Литература:
1. Campe J.H. Wörterbuch der Deutschen Sprache [Braunschweig, 1807]. Hildesheim; N. Y.: Georg Olms Verlag, 1969. Bände 1-5.
2. Voeste A. Praskription und Deskription — Adelungs Grammatiken zwischen Tradition und Moderne // Kamper H., Klosa A., Vietze O. (Hrsg.). Aufk larer, Sprachgelehrter, Didaktiker: Johann Christoph Adelung (1732–1806). Studien zur deutschen Sprache. Bd 45. 2008. Gunter Narr Verlag, Tubingen. S. 179–191
3. Абдуллина Л.Г. Проблема метафоричности лингвистической терминологии немецкого языка. // Царскосельские чтения. – 2011. - №15. – Т.1. – С. 27-30.
4. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования: учеб. пособие по спецкурсу. – Пермь, 1998. – 120 с.
5. Алпатов В.М. История лингвистических учений: Учеб. пособие. 4-е изд., испр. и доп. – М.: Языки славянской культуры, 2005. – 368 с.
6. Анохина С.П., Кострова О.А. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: Учебное пособие. - Самара: изд-во Сам. ГПУ, 2006. – 120 с.
7. Ахманова О.И. Словарь лингвистических терминов. - М.: Академия, 1966. - 608 с.
8. Баранов А.Н. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов с английским эквивалентом / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. М. : АСТ-Пресс Книга, 2006. 496 с.
9. Бахарлу Х., Алияри Шорехдели М., Шоджаи М. Основные способы и средства терминообразования в русской технической авиационной терминологии // Молодой ученый. — 2016. — №11. — С. 1654-1660.
10. Блеем И.В., Меркурьева В.Б. Становление лингвистического терминоведения. // Вестник ИрГТУ. - №7 (90). – 2014. – С. 166-169.
11. Буженинов А.Э. Синтаксический способ терминообразования (на материале гомеопатической терминологии русского и французского языков). // Инновации в науке: сб. ст. по матер. LXIV междунар. науч.-практ. конф. - № 12(61). Часть II. – Новосибирск: СибАК, 2016. – С. 92-97.
12. Вендина Т. И. Введение в языкознание: учеб. пособие. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. школа, 2005. – 391 с.
13. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. - 1939. - Т. V. - С. 3-54.
14. Володина Т. Принципы отбора лингвистических терминов для обучения переводу студентов-филологов (на материале немецкого и английского языка). // Acta Neophilologica. - 2015. - XVII (1). – С. 49-58.
15. Глушко М.М. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. - М.: Изд-во МГУ, 1974. – 120 с.
16. Гринев С.В. Введение в терминоведение. – М.: Москов. Лицей, 1993. - 309 с.
17. Даниленко, В. П. Русская терминология: опыт лингвистического описания. — М.: Наука, 1977. — 243 с.
18. Карелова Д.Г. Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2009. - №11-2. – С. 294-301.
19. Квитко И.С. Термин в научном документе. – Л.:, Вища школа, 1976. – 125 с.
20. Кифер Ф.. О пресуппозициях. // Новое в зарубежной лингвистике. – 1978. - № VIII. - С. 337-353.
21. Климовицкий Я. А. Некоторые методологические вопросы работы над терминологией науки и техники // Современные проблемы терминологии в науке и технике: сб. ст. — М.: Наука, 1969. — С. 32–61.
22. Колесникова Е.А. К проблеме становления русской лингвистической терминологии (вторая половина XVIII - первая треть XX вв.): лексикологический и лексикографический аспекты: Дисс… канд. фил. наук. – Красноярск, 2011. – 191 с.
23. Колотилова Н.С. Курс лекций по истории немецкого языка. / Ряз. гос. ун-т им. С.А. Есенина. — Рязань, 2007. — 164 с.
24. Контрастивная лексикология и лексикография / под ред. И. А. Стернина, Т. А. Чубур. – Воронеж: Истоки, 2006. – 341 с.
25. Крысин Л. П. Слово в современных текстах и словарях. Очерки о русской лексике и лексикографии. – М.: Знак, 2008. – 320 с.
26. Лантюхова Н.Н., Заговорская О.В., Литвинова Т.А. Термин: определение понятия и его сущностные признаки. // Вестник Воронежского института ГПС МЧС России. – 2013. - №1 (6). – С. 42-45.
27. Лейчик В.М. Проблема системности в отечественном терминоведении // Научно-техническая терминология (научно-реф. сборник). - М., 2001. - Вып.2. - С. 54-55.
28. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. – М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 256 с.
29. Лемов А.В. Особенности функционирования некоторых лингвистических терминов в учебной литературе. // Символ науки. – 2017. - №3. – Т.2. – С. 182-183.
30. Лемов А.В. Система, структура и функционирование научного термина: на материале русской лингвистической терминологии: Дисс. … докт. фил. наук. – Саранск, 2000. – 359 с.
31. Лопатина Е.В. Особенности терминологических единиц. // Теория и практика общественного развития. – 2012. - №2. – С. 372-374.
32. Лукоянова Т.В. Причины разнообразия определений понятия «термин». // Учёные записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. – 2014. - №2 (30). – С. 50-56.
33. Манерова К.В. К вопросу развития немецкой языковедческой терминологии в трудах просветителя Иоганна Кристофа Аделунга (1732-1806). // Вестник СПбГУ. - №4. – 2013. - С. 78-84.
34. Мякшин К. А. Разнообразие подходов к определению понятия «термин» // Альманах современной науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2009. - № 8 (27): в 2 ч. Ч. II. - C. 109–111.
35. Мэндонь М. Структура и семантика терминов политической экономии в русском языке: Дисс… канд. фил. наук. – Воронеж, 1984. – 182 с.
36. Рёбрушкина И.А., арискина О.Л. Проблем лингвистической терминологии в условиях двуязычия. // Альманах современной науки и образования. – Тамбов: Грамота, 2007. - №3: в 3-х чч. Ч. 1. – С. 198-199.
37. Реформатский А. А. Введение в языковедение: учеб. для филол. фак. пед. ин-тов. — 4-е изд-е, испр. и доп. — М.: Просвещение, 1967. — 542 с
38. Стожок Е.В. Термин, понятие и значение. // Омский научный вестник. – 2011. - №1 (95). – С. 79-81.
39. Суперанская А.В. Общая терминология: Вопросы теории / А.В. Суперанская, Н.В.Подольская, Н.В.Васильева.– М.: Наука, 1989. – 246 с.
40. Чарышева Ю.Р. Основные тенденции терминообразования в русском и английском языках на материале терминологии нефтегазовой индустрии // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004.– C.39-41.
41. Шеллов С. Д. Ещё раз об определении понятия «термин». // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2010. - №4-2. – С. 795-799.
42. Щуклина Т. Ю. Русское языкознание : курс лекций / Каз. федер. ун- т. – Казань, 2015. – 183 с.
43. Яковлева А.А. К вопросу о понятии «термин» в современной лингвистике. // Интерэксло Гео-Сибирь. – 2014. - №2. – Т.6. – С. 82-87.
Электронные ресурсы:
44. Adelung J. Chr. Grammatisch-kritisches Wörterbuch Der Hochdeutschen Mundart, mit beständiger Vergleichung der übrigen Mundarten, besonders aber der Oberdeutschen. 2. Aufl . 4 Th eile. 1793–1801. Leipzig. URL: http://lexika.digitale-sammlungen.de/adelung/online/angebot (дата обращения:29.05.2017).
45. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. 2001. [Электронный ресурс] URL: http://www.studfiles.ru/preview/5914091/page:21/# (дата обращения: 19.05.2017).
46. Борисова М.К. Терминология и терминосистема: аспекты корреляции. // Вестник ПГЛУ. [Электронный ресурс] URL: https://pglu.ru/upload/iblock/d0d/ch_05_sim_1_sektsii_11_14-m.k.-borisova-28.pdf (дата обращения: 20.05.2017
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение
История изучения терминологических систем и составление терминологических систем в обобщённых масштабах начинается только в XIX веке. До этого, отечественные языковеды в своей научной деятельности привносят свои теории и соответствующие им термины, которые позднее вплетаются в общую сложную систему лингвистических терминов. Вместе с этим, существует большое количество подходов к изучению термина и терминосистемы, к определению его функций, к классификации и пр. Важным вопрос также становится структура сопоставления и сравнение терминологических систем двух различных языков. На что, в первую очередь, должен опираться исследователь, анализируя две разные системы терминов, которые отражают, во-первых, различие в грамматическом строе языков, а во-вторых, различие в теоретической базе лингвистики той или иной нации.
Вместе с этим, терминологический аппарат как в лингвистики, так и в других науках играет крайне важную роль, объединяя различные идеи, теории и научные разработки общими наименованиями понятий и явлений. Также, несовершенство терминологической системы ведёт к появлению недопонимания между учёными, неточностью выражения их идей, в появлении необоснованных споров и пр.
С практической точки зрения также важным встаёт вопрос о том, каким образом следует подавать терминологию иностранного языка при его изучении? С чего следует начать и на какие принципы необходимо опираться? Таким образом, актуальность данной работы заключается в том, что здесь рассматривается лингвистическая терминология как подсистема общелитературного языка, а также сравниваются терминологические системы лингвистики немецкого и русского языков.
Объект исследования – роль термина в тексте.
Предмет исследования – лингвистическая терминология как подсистема.
Цель исследования - определить особенности функционирования лингвистической терминологии и сопоставить русскую и немецкую систему терминологии. Для достижения данной цели необходимо решить ряд задач:
1) рассмотреть понятие термина и терминологической системы языка;
2) определить место терминологии в общей системе языка, а также её функции;
3) проанализировать историю становления и развития лингвистической терминологии в русском языке;
4) исследовать особенности русской и немецкой лингвистической терминологии.
Методологическая основа. Основные методы исследования – описательный и сопоставительный. Также используется структурный метод научного исследования.
Теоретическую базу исследования составили работы таких авторов, как: Л.Г. Абдуллина, Л.М. Алексеева, В.М. Алпатов, С.П. Анохина, О.И. Ахманова, А.Н. Баранов, Х. Бахарлу, М.К. борисова, А.Э. Буженинов, Т.И. Вендина, Г.О. Винокур, Т.Володина, М.М. Глушко, В.П. Даниленко, Д.Г. Карелова, И.С. Квитко, Ф. Кифер, Я.А. Климовицкий, Е.А. Колесникова, Л.П. Крысин, В.М. Лейчик, А.В. Лемов, Е.В. Лопатин, Т.В. Лукьянова, К.А. Мякшин, М. Мэндонь, И.А. Рёбрушкина, О.Л. Арискина, А.А. Реформатский, Е.В. Стожок, А.В. Суперанская, Ю.Р. Чарышева, С.Д. Шеллов, Т.Ю. Щуклина, А.А. Яковлева.
Научная новизна работы заключается в комплексном подходе при изучении лингвистической терминологии, где исследуются теоретические разработки по аспектам данного вопроса, а также проводится практический сопоставительный анализ на примере двух конкретных терминологических систем.
Практическая значимость работы состоит в том, что материалы данной работы могут быть использованы при дальнейших исследования по лингвистической терминологии, а также как методические указания для разработки принципов преподавания немецкого языка.
Структура работы определена поставленной целью и задачами и состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников и литературы.
Во введении определяются актуальность и цель настоящего исследования.
В первой главе рассматриваются теоретические основы науки о термине, а также место терминологии в общей системе языка.
Во второй главе исследуется история становления лингвистической терминологии в отечественном языкознании, а также рассматриваются русская и немецкая терминологические системы лингвистики.
В заключении делаются выводы по проделанной работе.
Оглавление
Введение 3
1. ТЕОРИЯ НАУК О ТЕРМИНЕ. ТЕРМИНОЛОГИЯ КАК ПОДСИСТЕМА ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА 6
1.1. Понятие термина и терминологической системы языка 6
1.2. Место терминологии в составе языка, её основные функции 10
2. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ КАК ПОДСИСТЕМА 14
2.1. История становления русской лингвистической терминологии 14
2.2. Русская и немецкая лингвистическая терминология 17
Заключение 24
Список использованной литературы 27
Заключение
В современной науке не пришли к единому пониманию термина из-за его многоаспектности и сопричастности ко всем наукам. Среди основных подходов в изучении термина выделяют следующие способы: формулировка логического определения, выделение признаков, противопоставление негативной единице языка, поиски иных процедур выделения терминов, формулировка «рабочего» определения.
Также споры вызывает вопрос об особенностях соотношения термина, понятия и значения, при исследовании которых учитывается что понятие, которое называет термин, входит в понятийную систему, и сам термин соотносится с терминологической системой. В основе терминосистемы всегда лежит специальная теория. В вопросе о грамматической выраженности терминов, в современной лингвистике пришли к выводу, что термин может быть выражен любой частью речью, однако при этом номинативные термины представляют собой большую часть терминологии языка.
История формирования лингвистической терминологии тесно связана с развитием отечественного языкознания. Так, в период с XIV по XVIII вв. происходит зарождение и развитие русской грамматической науке, которая сопровождалась становлением, совершенствованием и относительной стабилизацией терминологии.
Первоначально русские лингвистические термины вплоть до XVIII в. отличались неточностью и расплывчатостью. Именно в XVIII веке происходит создание новой терминологической системы при бурном проникновении заимствований из живых европейских языков. Возникновение словаря лингвистических терминов как жанра относится к концу XIX в. До этого момента лингвистическая терминология находила отражение в более широких справочных изданиях. Расцвет лингвистической лексикографии относится к 60-м гг. XX в., что связано с появлением новых лингвистических дисциплин и увеличением числа школ и направлений, выработавших собственный метаязык. Словарь О.С. Ахмановой относится к данному периоду и занимает среди других словарей того времени особе место.
Немецкая лингвистическая терминология состоит из латинской терминологии, которая, в свою очередь, во многом была заимствована из разработок Александрийской грамматической школы, а также из исконно немецких терминов. Среди немецких лингвистов большой вклад в развитие лингвистической терминологии внесли Кр. Аделунг и Я. Грим.
В процессе сопоставления терминологии лингвистики в русском и немецком языках были сделаны выводы, что существует ряд терминов, которые не могут быть переведены на другой язык одним термином, а должны быть дополнены пояснениями и изложениями лингвистических теорий.
Отношения родовых и видовых терминов существуют как в немецком, так и в русском языках и имеют схожие иерархические отношения. При этом важно учитывать, что видовые термины, в процессе развития терминологии, постепенно сами могут становится родовыми.
Володина Т., рассматривая различные работы, уделяющие внимание вопросу термина, выделяет пять основных принципов, которые могут лечь в основу для отбора лингвистической терминологии с целью обучения студентов, обучающихся по филологическим специальностям: принцип выделения дескрипта, принцип построения словарного гнезда, анализ прагматических отношений между лексическими единицами лингвотерминополя, этимологическая составляющая, словообразующий принцип. В целом, на практике, как правило, используются сразу несколько принципов, что позволяет более глубоко и разносторонне показать терминологическую систему иностранного языка.
в современной лингвистике существуют две основных точки зрения на решение вопроса о месте терминологии в системе языка. Так, представители нормативного подхода считают терминологическую систему искусственным образованием, которое невозможно включить в общелитературный язык. Представители дескпритивного подхода, напротив, включают терминологию в общую систему литературного языка, указывая на то, что процесс формирования терминологии является естественным процессом, который требует к себе внимания со стороны лингвистов.
Среди основных свойств терминов выделяют: отнесённость к специальной области, содержательную точность, относительную независимость от контекста и стилистическую нейтральность. Среди выделяемых функций: номинативная, репрезентативная, сигнификативная, коммуникативная, эвристическая и когнитивная функция.
Список использованной литературы
Литература:
1. Campe J.H. Wörterbuch der Deutschen Sprache [Braunschweig, 1807]. Hildesheim; N. Y.: Georg Olms Verlag, 1969. Bände 1-5.
2. Voeste A. Praskription und Deskription — Adelungs Grammatiken zwischen Tradition und Moderne // Kamper H., Klosa A., Vietze O. (Hrsg.). Aufk larer, Sprachgelehrter, Didaktiker: Johann Christoph Adelung (1732–1806). Studien zur deutschen Sprache. Bd 45. 2008. Gunter Narr Verlag, Tubingen. S. 179–191
3. Абдуллина Л.Г. Проблема метафоричности лингвистической терминологии немецкого языка. // Царскосельские чтения. – 2011. - №15. – Т.1. – С. 27-30.
4. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования: учеб. пособие по спецкурсу. – Пермь, 1998. – 120 с.
5. Алпатов В.М. История лингвистических учений: Учеб. пособие. 4-е изд., испр. и доп. – М.: Языки славянской культуры, 2005. – 368 с.
6. Анохина С.П., Кострова О.А. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: Учебное пособие. - Самара: изд-во Сам. ГПУ, 2006. – 120 с.
7. Ахманова О.И. Словарь лингвистических терминов. - М.: Академия, 1966. - 608 с.
8. Баранов А.Н. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов с английским эквивалентом / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. М. : АСТ-Пресс Книга, 2006. 496 с.
9. Бахарлу Х., Алияри Шорехдели М., Шоджаи М. Основные способы и средства терминообразования в русской технической авиационной терминологии // Молодой ученый. — 2016. — №11. — С. 1654-1660.
10. Блеем И.В., Меркурьева В.Б. Становление лингвистического терминоведения. // Вестник ИрГТУ. - №7 (90). – 2014. – С. 166-169.
11. Буженинов А.Э. Синтаксический способ терминообразования (на материале гомеопатической терминологии русского и французского языков). // Инновации в науке: сб. ст. по матер. LXIV междунар. науч.-практ. конф. - № 12(61). Часть II. – Новосибирск: СибАК, 2016. – С. 92-97.
12. Вендина Т. И. Введение в языкознание: учеб. пособие. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. школа, 2005. – 391 с.
13. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. - 1939. - Т. V. - С. 3-54.
14. Володина Т. Принципы отбора лингвистических терминов для обучения переводу студентов-филологов (на материале немецкого и английского языка). // Acta Neophilologica. - 2015. - XVII (1). – С. 49-58.
15. Глушко М.М. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. - М.: Изд-во МГУ, 1974. – 120 с.
16. Гринев С.В. Введение в терминоведение. – М.: Москов. Лицей, 1993. - 309 с.
17. Даниленко, В. П. Русская терминология: опыт лингвистического описания. — М.: Наука, 1977. — 243 с.
18. Карелова Д.Г. Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2009. - №11-2. – С. 294-301.
19. Квитко И.С. Термин в научном документе. – Л.:, Вища школа, 1976. – 125 с.
20. Кифер Ф.. О пресуппозициях. // Новое в зарубежной лингвистике. – 1978. - № VIII. - С. 337-353.
21. Климовицкий Я. А. Некоторые методологические вопросы работы над терминологией науки и техники // Современные проблемы терминологии в науке и технике: сб. ст. — М.: Наука, 1969. — С. 32–61.
22. Колесникова Е.А. К проблеме становления русской лингвистической терминологии (вторая половина XVIII - первая треть XX вв.): лексикологический и лексикографический аспекты: Дисс… канд. фил. наук. – Красноярск, 2011. – 191 с.
23. Колотилова Н.С. Курс лекций по истории немецкого языка. / Ряз. гос. ун-т им. С.А. Есенина. — Рязань, 2007. — 164 с.
24. Контрастивная лексикология и лексикография / под ред. И. А. Стернина, Т. А. Чубур. – Воронеж: Истоки, 2006. – 341 с.
25. Крысин Л. П. Слово в современных текстах и словарях. Очерки о русской лексике и лексикографии. – М.: Знак, 2008. – 320 с.
26. Лантюхова Н.Н., Заговорская О.В., Литвинова Т.А. Термин: определение понятия и его сущностные признаки. // Вестник Воронежского института ГПС МЧС России. – 2013. - №1 (6). – С. 42-45.
27. Лейчик В.М. Проблема системности в отечественном терминоведении // Научно-техническая терминология (научно-реф. сборник). - М., 2001. - Вып.2. - С. 54-55.
28. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. – М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 256 с.
29. Лемов А.В. Особенности функционирования некоторых лингвистических терминов в учебной литературе. // Символ науки. – 2017. - №3. – Т.2. – С. 182-183.
30. Лемов А.В. Система, структура и функционирование научного термина: на материале русской лингвистической терминологии: Дисс. … докт. фил. наук. – Саранск, 2000. – 359 с.
31. Лопатина Е.В. Особенности терминологических единиц. // Теория и практика общественного развития. – 2012. - №2. – С. 372-374.
32. Лукоянова Т.В. Причины разнообразия определений понятия «термин». // Учёные записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. – 2014. - №2 (30). – С. 50-56.
33. Манерова К.В. К вопросу развития немецкой языковедческой терминологии в трудах просветителя Иоганна Кристофа Аделунга (1732-1806). // Вестник СПбГУ. - №4. – 2013. - С. 78-84.
34. Мякшин К. А. Разнообразие подходов к определению понятия «термин» // Альманах современной науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2009. - № 8 (27): в 2 ч. Ч. II. - C. 109–111.
35. Мэндонь М. Структура и семантика терминов политической экономии в русском языке: Дисс… канд. фил. наук. – Воронеж, 1984. – 182 с.
36. Рёбрушкина И.А., арискина О.Л. Проблем лингвистической терминологии в условиях двуязычия. // Альманах современной науки и образования. – Тамбов: Грамота, 2007. - №3: в 3-х чч. Ч. 1. – С. 198-199.
37. Реформатский А. А. Введение в языковедение: учеб. для филол. фак. пед. ин-тов. — 4-е изд-е, испр. и доп. — М.: Просвещение, 1967. — 542 с
38. Стожок Е.В. Термин, понятие и значение. // Омский научный вестник. – 2011. - №1 (95). – С. 79-81.
39. Суперанская А.В. Общая терминология: Вопросы теории / А.В. Суперанская, Н.В.Подольская, Н.В.Васильева.– М.: Наука, 1989. – 246 с.
40. Чарышева Ю.Р. Основные тенденции терминообразования в русском и английском языках на материале терминологии нефтегазовой индустрии // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004.– C.39-41.
41. Шеллов С. Д. Ещё раз об определении понятия «термин». // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2010. - №4-2. – С. 795-799.
42. Щуклина Т. Ю. Русское языкознание : курс лекций / Каз. федер. ун- т. – Казань, 2015. – 183 с.
43. Яковлева А.А. К вопросу о понятии «термин» в современной лингвистике. // Интерэксло Гео-Сибирь. – 2014. - №2. – Т.6. – С. 82-87.
Электронные ресурсы:
44. Adelung J. Chr. Grammatisch-kritisches Wörterbuch Der Hochdeutschen Mundart, mit beständiger Vergleichung der übrigen Mundarten, besonders aber der Oberdeutschen. 2. Aufl . 4 Th eile. 1793–1801. Leipzig. URL: http://lexika.digitale-sammlungen.de/adelung/online/angebot (дата обращения:29.05.2017).
45. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. 2001. [Электронный ресурс] URL: http://www.studfiles.ru/preview/5914091/page:21/# (дата обращения: 19.05.2017).
46. Борисова М.К. Терминология и терминосистема: аспекты корреляции. // Вестник ПГЛУ. [Электронный ресурс] URL: https://pglu.ru/upload/iblock/d0d/ch_05_sim_1_sektsii_11_14-m.k.-borisova-28.pdf (дата обращения: 20.05.2017
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149297 Курсовых работ — поможем найти подходящую