Очень хорошая работа!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Obwohl Mehrsprachigkeit und Fremdsprachenkenntnisse im Zeitalter der Globalisierung
immer mehr an Bedeutung gewinnen, wird die Sprachkompetenz von Migranten immer noch
nicht ausreichend anerkannt und gefördert.
Welche Bedeutung kann der herkunftssprachliche Russischunterricht für Kinder und
Jugendliche mit Migrationshintergrund haben und wie kann ein entsprechendes Angebot in
der Praxis aussehen? Vor dem Hintergrund der aktuellen Diskussion zum Thema Migration
soll hierzu im Folgenden ein kurzer Überblick mit Lösungsansätzen und Beispielen gegeben
werden.
Хотя программа и знание иностранных языков в эпоху глобализации становится более важной, языковая компетенция мигрантов по-прежнему недостаточно признается и поощряется. Какое значение могут иметь уроки русского языка для детей и
подростков из семей мигрантов, и как выглядит соответствующее предложение в
в практике? На фоне текущей дискуссии на тему миграции для этого в дальнейшем будет дан краткий обзор решений и примеров.
In den weiterführenden Schulen ist die Gruppe der Schülerinnen und Schüler mit
russischsprachigem Hintergrund wesentlich heterogener als im Primarbereich. Neben
Schülern, die bereits eine deutsche Grundschule durchlaufen haben oder sogar hier geboren
wurden, sind in nahezu allen Schulformen Schüler anzutreffen, die einen Teil ihrer Schulzeit
im russischsprachigen Raum verbracht haben, erst vor einigen Jahren emigriert sind oder
auch erst vor kurzem nach Deutschland gekommen sind, auch wenn letztere Gruppe immer
kleiner wird.
В средних школах группы учеников с русско-говорящим происхождением значительно более разнородны, чем в начальной школе. Кроме учеников, которые прошли немецкую начальную школу или вообще здесь родились, встречаются практически во всех видах школ те , кто часть учебы провел в русскоязычном пространстве, лишь несколько лет назад эмигрировал или недавно приехал в Германию, хотя последняя группа становится все меньше и меньше.
Перевод научной статьи с немецкого на русский. Тема: Migration als Chance und Bereicherung -
Kompetenz erkennen, wertschätzen und fördern
Ein Plädoyer für den herkunftssprachlichen Russischunterricht. Писала для сдачи кандидатского экзамена в аспирантуре КемГу. В конце прилагается глоссарий (200 слов по тексту).
Источник статьи: Mathias Burghardt
Referent Schulischer Austausch und Sprachförderung
Fon +49 (0) 40.87 88 679-12
[email protected]
www.stiftung-drja.de
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Obwohl Mehrsprachigkeit und Fremdsprachenkenntnisse im Zeitalter der Globalisierung
immer mehr an Bedeutung gewinnen, wird die Sprachkompetenz von Migranten immer noch
nicht ausreichend anerkannt und gefördert.
Welche Bedeutung kann der herkunftssprachliche Russischunterricht für Kinder und
Jugendliche mit Migrationshintergrund haben und wie kann ein entsprechendes Angebot in
der Praxis aussehen? Vor dem Hintergrund der aktuellen Diskussion zum Thema Migration
soll hierzu im Folgenden ein kurzer Überblick mit Lösungsansätzen und Beispielen gegeben
werden.
Хотя программа и знание иностранных языков в эпоху глобализации становится более важной, языковая компетенция мигрантов по-прежнему недостаточно признается и поощряется. Какое значение могут иметь уроки русского языка для детей и
подростков из семей мигрантов, и как выглядит соответствующее предложение в
в практике? На фоне текущей дискуссии на тему миграции для этого в дальнейшем будет дан краткий обзор решений и примеров.
In den weiterführenden Schulen ist die Gruppe der Schülerinnen und Schüler mit
russischsprachigem Hintergrund wesentlich heterogener als im Primarbereich. Neben
Schülern, die bereits eine deutsche Grundschule durchlaufen haben oder sogar hier geboren
wurden, sind in nahezu allen Schulformen Schüler anzutreffen, die einen Teil ihrer Schulzeit
im russischsprachigen Raum verbracht haben, erst vor einigen Jahren emigriert sind oder
auch erst vor kurzem nach Deutschland gekommen sind, auch wenn letztere Gruppe immer
kleiner wird.
В средних школах группы учеников с русско-говорящим происхождением значительно более разнородны, чем в начальной школе. Кроме учеников, которые прошли немецкую начальную школу или вообще здесь родились, встречаются практически во всех видах школ те , кто часть учебы провел в русскоязычном пространстве, лишь несколько лет назад эмигрировал или недавно приехал в Германию, хотя последняя группа становится все меньше и меньше.
Перевод научной статьи с немецкого на русский. Тема: Migration als Chance und Bereicherung -
Kompetenz erkennen, wertschätzen und fördern
Ein Plädoyer für den herkunftssprachlichen Russischunterricht. Писала для сдачи кандидатского экзамена в аспирантуре КемГу. В конце прилагается глоссарий (200 слов по тексту).
Источник статьи: Mathias Burghardt
Referent Schulischer Austausch und Sprachförderung
Fon +49 (0) 40.87 88 679-12
[email protected]
www.stiftung-drja.de
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—3 дня |
440 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 301 Перевод — поможем найти подходящую