все отлично, спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение
Профессионально-прикладная физическая культура
Профессиограмма переводчика
Основные и дополнительные факторы, оказывающие влияние на содержание ППФП по профессии переводчика
Минимизация негативного воздействия своей профессии на организм переводчика средствами физической культуры
Профилактика профессиональных заболеваний средствами физической культуры
Дополнительные средства повышения общей и профессиональной работоспособности переводчика
Заключение
Список литературы
Профессионально-прикладная физическая культура
Профессионально-прикладная физическая подготовка – это специально направленное и избирательное использование средств физической культуры и спорта для подготовки человека к определенной профессиональной деятельности.
Современный труд требует значительного напряжения умственных, психических и физических сил, повышенной координации движений работников в любой сфере труда. Но каждая профессия диктует свой уровень развития психофизических качеств, свой перечень профессионально-прикладных умений и навыков, Поэтому если вы готовитесь к профессии геолога-поисковика, то вам нужна профессионально-прикладная физическая подготовка одного содержания, а будущему филологу – другая. Эти отличия и отражаются в цели и задачах ППФП как самостоятельного раздела учебной дисциплины «Физическая культура».
Итак, цель ППФП – психофизическая готовность к успешной профессиональной деятельности.
...
Профессиограмма переводчика
Профе́ссиогра́мма (от лат. Professio — специальность + Gramma — запись) — система признаков, описывающих ту или иную профессию, а также включающая в себя перечень норм и требований, предъявляемых этой профессией или специальностью к работнику. В частности, профессиограмма может включать в себя перечень психологических характеристик, которым должны соответствовать представители конкретных профессиональных групп. Помимо вышеперечисленного, профессиограммы зачастую используют при разработке антикризисной кадровой политики.
Люди, которые могут интерпретировать речь представителей одного народа другому, появились в незапамятные времена. В Древнем Египте, в античной Греции была достаточно востребована профессия переводчик и, если бы не она, у нас бы просто не оказалось большинства книг Ветхого Завета. Эти тома сохранились благодаря образованным грекам.
...
Основные и дополнительные факторы, оказывающие влияние на содержание ППФП по профессии переводчика
К факторам, обусловливающими содержание ППФП, принято относить:
- формы труда специалистов данного профиля,
- условия и характер их труда,
- режим труда и отдыха,
- особенности изменений работоспособности в процессе труда.
Отмечая существенное взаимопроникновение умственного труда в профессии людей физического труда при постоянном повышении доли последнего, лингвистов можно отнести к работникам умственного труда, с довольно-таки пассивной работой и малыми активными фазами. В то же время разделение труда на умственный и физический весьма условно и требует так называемого «адресного» применения средств ППФП на основе данных изучения конкретной трудовой деятельности.
Условия труда – это продолжительность рабочего дня, напряженность труда, комфортность, а также вредность условий работы.
...
Минимизация негативного воздействия своей профессии на организм переводчика средствами физической культуры
Лингвист – профессия умственного труда и требует сидячей работы. Но это касается, непосредственно, письменных переводчиков. Устные переводчики чаще всего присутствуют на различных пресс-конференциях и выступлениях, деловых встречах, а значит, контактируют с другими людьми.
Даже для этого специалист должен обладать хорошей физической подготовкой и крепким здоровьем, чтобы ограничить себя от заболеваний.
Переводчики постоянно общаются с большим количеством людей, поэтому существует опасность заражения заболеваниями, передающимися воздушно-капельным путем. Поскольку рабочей позой переводчика является положение «сидя», возможны профессиональные заболевания, связанные с болями в спине и шее, а также различные болезни суставов рук и кистей. Частая работа с документацией и работой с компьютером также ухудшает зрение специалиста.
...
Профилактика профессиональных заболеваний средствами физической культуры
Чтобы оградить себя от различного рода заболеваний, связанных с профессией, следует следить за своим здоровьем.
Список заболеваний, передающихся воздушно-капельным путем довольно-таки обширен. В него входят, всем известные, грипп и ОРВИ, а также ветрянка, корь, краснуха, коклюш и другие, не менее серьезные болезни.
Обычно простуды возникают в межсезонье, и зачастую мы задаемся вопросом, как не заболеть простудой осенью, однако наиболее опасные эпидемии гриппа — в зимне-весенний период, особенно часто вспышки болезни происходят в феврале и марте. Если Вы заботитесь о своем здоровье, то стоит предотвратить простуду на ранней стадии или обезопаситься от нее вовсе с помощью профилактических мер.
Прежде всего, актуальны общие мероприятия по поддержанию иммунитета — качественное питание, мультивитамины, зарядка.
...
Дополнительные средства повышения общей и профессиональной работоспособности переводчика
Чтобы избежать заболеваний, связанных с суставами, шеей и позвоночником, а также повысить работоспособность переводчика, следует выполнять некоторые несложные упражнения.
Первое упражнение – «Охотничья собака».
- Встаньте на четвереньки, позвоночник находится в нейтральной позиции (без прогибов). Ладони расположены прямо под плечами, а колени упираются в пол чётко под бёдрами.
- Напрягите мышцы брюшного пресса.
- Вытяните одну руку и поднимайте её до тех пор, пока она не станет параллельна полу. Затем поднимите выпрямленную разноимённую ногу также до положения, в котором она будет параллельна полу.
- Старайтесь держать голову и спину в одном положении, пока поднимаете руку и ногу.
- Удерживайте эту позицию в течение 10 секунд (если появились болевые ощущения, аккуратно вернитесь в исходное положение).
- Вернитесь в исходное положение и повторите упражнение на другие руку и ногу.
...
При написании рефераты были использованы интернет-источники
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение
Профессионально-прикладная физическая культура
Профессиограмма переводчика
Основные и дополнительные факторы, оказывающие влияние на содержание ППФП по профессии переводчика
Минимизация негативного воздействия своей профессии на организм переводчика средствами физической культуры
Профилактика профессиональных заболеваний средствами физической культуры
Дополнительные средства повышения общей и профессиональной работоспособности переводчика
Заключение
Список литературы
Профессионально-прикладная физическая культура
Профессионально-прикладная физическая подготовка – это специально направленное и избирательное использование средств физической культуры и спорта для подготовки человека к определенной профессиональной деятельности.
Современный труд требует значительного напряжения умственных, психических и физических сил, повышенной координации движений работников в любой сфере труда. Но каждая профессия диктует свой уровень развития психофизических качеств, свой перечень профессионально-прикладных умений и навыков, Поэтому если вы готовитесь к профессии геолога-поисковика, то вам нужна профессионально-прикладная физическая подготовка одного содержания, а будущему филологу – другая. Эти отличия и отражаются в цели и задачах ППФП как самостоятельного раздела учебной дисциплины «Физическая культура».
Итак, цель ППФП – психофизическая готовность к успешной профессиональной деятельности.
...
Профессиограмма переводчика
Профе́ссиогра́мма (от лат. Professio — специальность + Gramma — запись) — система признаков, описывающих ту или иную профессию, а также включающая в себя перечень норм и требований, предъявляемых этой профессией или специальностью к работнику. В частности, профессиограмма может включать в себя перечень психологических характеристик, которым должны соответствовать представители конкретных профессиональных групп. Помимо вышеперечисленного, профессиограммы зачастую используют при разработке антикризисной кадровой политики.
Люди, которые могут интерпретировать речь представителей одного народа другому, появились в незапамятные времена. В Древнем Египте, в античной Греции была достаточно востребована профессия переводчик и, если бы не она, у нас бы просто не оказалось большинства книг Ветхого Завета. Эти тома сохранились благодаря образованным грекам.
...
Основные и дополнительные факторы, оказывающие влияние на содержание ППФП по профессии переводчика
К факторам, обусловливающими содержание ППФП, принято относить:
- формы труда специалистов данного профиля,
- условия и характер их труда,
- режим труда и отдыха,
- особенности изменений работоспособности в процессе труда.
Отмечая существенное взаимопроникновение умственного труда в профессии людей физического труда при постоянном повышении доли последнего, лингвистов можно отнести к работникам умственного труда, с довольно-таки пассивной работой и малыми активными фазами. В то же время разделение труда на умственный и физический весьма условно и требует так называемого «адресного» применения средств ППФП на основе данных изучения конкретной трудовой деятельности.
Условия труда – это продолжительность рабочего дня, напряженность труда, комфортность, а также вредность условий работы.
...
Минимизация негативного воздействия своей профессии на организм переводчика средствами физической культуры
Лингвист – профессия умственного труда и требует сидячей работы. Но это касается, непосредственно, письменных переводчиков. Устные переводчики чаще всего присутствуют на различных пресс-конференциях и выступлениях, деловых встречах, а значит, контактируют с другими людьми.
Даже для этого специалист должен обладать хорошей физической подготовкой и крепким здоровьем, чтобы ограничить себя от заболеваний.
Переводчики постоянно общаются с большим количеством людей, поэтому существует опасность заражения заболеваниями, передающимися воздушно-капельным путем. Поскольку рабочей позой переводчика является положение «сидя», возможны профессиональные заболевания, связанные с болями в спине и шее, а также различные болезни суставов рук и кистей. Частая работа с документацией и работой с компьютером также ухудшает зрение специалиста.
...
Профилактика профессиональных заболеваний средствами физической культуры
Чтобы оградить себя от различного рода заболеваний, связанных с профессией, следует следить за своим здоровьем.
Список заболеваний, передающихся воздушно-капельным путем довольно-таки обширен. В него входят, всем известные, грипп и ОРВИ, а также ветрянка, корь, краснуха, коклюш и другие, не менее серьезные болезни.
Обычно простуды возникают в межсезонье, и зачастую мы задаемся вопросом, как не заболеть простудой осенью, однако наиболее опасные эпидемии гриппа — в зимне-весенний период, особенно часто вспышки болезни происходят в феврале и марте. Если Вы заботитесь о своем здоровье, то стоит предотвратить простуду на ранней стадии или обезопаситься от нее вовсе с помощью профилактических мер.
Прежде всего, актуальны общие мероприятия по поддержанию иммунитета — качественное питание, мультивитамины, зарядка.
...
Дополнительные средства повышения общей и профессиональной работоспособности переводчика
Чтобы избежать заболеваний, связанных с суставами, шеей и позвоночником, а также повысить работоспособность переводчика, следует выполнять некоторые несложные упражнения.
Первое упражнение – «Охотничья собака».
- Встаньте на четвереньки, позвоночник находится в нейтральной позиции (без прогибов). Ладони расположены прямо под плечами, а колени упираются в пол чётко под бёдрами.
- Напрягите мышцы брюшного пресса.
- Вытяните одну руку и поднимайте её до тех пор, пока она не станет параллельна полу. Затем поднимите выпрямленную разноимённую ногу также до положения, в котором она будет параллельна полу.
- Старайтесь держать голову и спину в одном положении, пока поднимаете руку и ногу.
- Удерживайте эту позицию в течение 10 секунд (если появились болевые ощущения, аккуратно вернитесь в исходное положение).
- Вернитесь в исходное положение и повторите упражнение на другие руку и ногу.
...
При написании рефераты были использованы интернет-источники
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
200 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85108 Рефератов — поможем найти подходящую