Отличная работа. Очень помогли!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Актуальность работы. История переводоведения – научная дисциплина, изучающая истоки, развитие и процесс теоретического осмысления перевода как важного компонента человеческой деятельности на всех этапах существования разноязычного общения. История переводческой деятельности составляет неотъемлемую часть переводоведения
Введение 3
1. Традиции отечественной школы перевода 4
2. Анализ переводчиков отечественной школы перевода 11
Заключение 19
Список литературы
Введение 3
1. Традиции отечественной школы перевода 4
2. Анализ переводчиков отечественной школы перевода 11
Заключение 19
Список литературы 20
1. Азов А. Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы, М., Изд-ство: Издательский дом Высшей школы экономики, 2013 - 312 с.
2. Велединская С.Б. Курс общей теории перевода, Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Томск, 2010, 230 с.
3. Высокое искусство: Принципы художественного перевода. Корней Чуковский// М., Из-тво: Азбука, 2014 – 448 с.
4. Гарбовский Н. К., Костикова О. И. Перевод и общество // Вестник Москов-ского унив-та. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 1. С. 17–40.
5. Дашинимаева П. П. Теория перевода. Психолингвистический подход : учебник / П. П. Дашинимаева. Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2017. 360 с.
6. Костикова О.И. «Перевод и развитие русской словесности в эпоху Петровских реформ», Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, 2009, № 1.
7. Колкер, Я.М. Поэзия и проза художественного перевода [Текст] —М. : Гуманитарий, 2014. —497 с.
8. Междисциплинарные аспекты лингвистических исследований: сб. научных трудов. Книга 11. – Краснодар: Кубанский государственный университет; Просвещение-Юг, 2017. – 168 с.
9. Сдобников В.В. Коммуникативная ситуация как основа выбора стратегии перевода: Дис. ... докт. филол. наук, Нижний Новгород, 2015. 492 с.
10. Илюшкина, М. Ю.теория перевода: основные понятия и проблемы : [учеб. пособие] / М. Ю. Илюшкина ; [науч. ред. М. о. гузикова] ; М-во образования и науки рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2015. — 84 с.
11. Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XI [Электронный ресурс]: сборник научных трудов / отв. Ред. Д.Н. Жаткин. – М.: Флинта, 2019. – 656 с.
12. Швейцер А.Д. Глазами переводчика: из воспоминаний [Текст].—М. : Валент, 2012 —131 с.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Актуальность работы. История переводоведения – научная дисциплина, изучающая истоки, развитие и процесс теоретического осмысления перевода как важного компонента человеческой деятельности на всех этапах существования разноязычного общения. История переводческой деятельности составляет неотъемлемую часть переводоведения
Введение 3
1. Традиции отечественной школы перевода 4
2. Анализ переводчиков отечественной школы перевода 11
Заключение 19
Список литературы
Введение 3
1. Традиции отечественной школы перевода 4
2. Анализ переводчиков отечественной школы перевода 11
Заключение 19
Список литературы 20
1. Азов А. Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы, М., Изд-ство: Издательский дом Высшей школы экономики, 2013 - 312 с.
2. Велединская С.Б. Курс общей теории перевода, Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Томск, 2010, 230 с.
3. Высокое искусство: Принципы художественного перевода. Корней Чуковский// М., Из-тво: Азбука, 2014 – 448 с.
4. Гарбовский Н. К., Костикова О. И. Перевод и общество // Вестник Москов-ского унив-та. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 1. С. 17–40.
5. Дашинимаева П. П. Теория перевода. Психолингвистический подход : учебник / П. П. Дашинимаева. Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2017. 360 с.
6. Костикова О.И. «Перевод и развитие русской словесности в эпоху Петровских реформ», Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, 2009, № 1.
7. Колкер, Я.М. Поэзия и проза художественного перевода [Текст] —М. : Гуманитарий, 2014. —497 с.
8. Междисциплинарные аспекты лингвистических исследований: сб. научных трудов. Книга 11. – Краснодар: Кубанский государственный университет; Просвещение-Юг, 2017. – 168 с.
9. Сдобников В.В. Коммуникативная ситуация как основа выбора стратегии перевода: Дис. ... докт. филол. наук, Нижний Новгород, 2015. 492 с.
10. Илюшкина, М. Ю.теория перевода: основные понятия и проблемы : [учеб. пособие] / М. Ю. Илюшкина ; [науч. ред. М. о. гузикова] ; М-во образования и науки рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2015. — 84 с.
11. Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XI [Электронный ресурс]: сборник научных трудов / отв. Ред. Д.Н. Жаткин. – М.: Флинта, 2019. – 656 с.
12. Швейцер А.Д. Глазами переводчика: из воспоминаний [Текст].—М. : Валент, 2012 —131 с.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
350 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85108 Рефератов — поможем найти подходящую