Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Стремительное развитие средств массовой информации и новых коммуникационных технологий за последние тридцать лет оказало большое влияние на функционирование языка. Интенсивный рост традиционных средств массовой информации – прессы, радио и особенно телевидения, появление и лавинообразное распространение Интернета привели к значительным изменениям в современной языковой ситуации. В настоящее время в средствах массовой информации происходит огромная часть повседневного функционирования языка – производство речи и текста. Круглосуточные новостные каналы, многочисленные телепрограммы и онлайн-издания, непрерывное вербальное взаимодействие в социальных сетях – все это поставило перед лингвистами новый вызов, поставив новые цели, для достижения которых требуются инновационные форматы исследований.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 10
1.1 Определение понятий «неологизм» и «заимствование» в лингвистике 10
1.2 Определение медиадискурса в лингвистике 18
1.3 Современные исследования медиадискурса 29
Выводы по главе 1. 41
ГЛАВА 2. ГЛАГОЛЫ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В РУССКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ 43
2.1. Классификация заимствованных в русский язык в конце ХХ - начале ХХI вв. глаголов 43
2.1.1. Заимствование из английского языка в конце ХХ - начале ХХI вв. 43
2.1.2. Прочие заимствования на рубеже ХХ - ХХI вв. 49
2.1.3 Специфика адаптации новых глаголов в конце ХХ - начале ХХI вв. 53
2.2. Функционирование иноязычных глаголов в современном медиадискурсе 58
2.2.1. Специфика использования новых глаголов в конце ХХ - начале ХХI вв. 58
2.2.2. Заимствованные глаголы в языке рекламных слоганов 71
2.2.3. Иноязычная глагольная лексика в современных СМИ 75
Выводы по главе 2. 78
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 79
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 81
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ, ГЛАГОЛЫ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В РУССКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ
Защита проходила в Казанском Федеральном Университете, кафедра русского языка как иностранного
1. Антонова Л.Г. Медиатексты в современной массовой коммуникации / Л.Г. Антонова // Ярославский педагогический вестник. – 2011. – № 2. – С. 275-278.
2. Апетян М.К. Особенности русских неологизмов путем заимствования из английского языка / М. К. Апетян // Молодой ученый. – 2014. – № 1 (60). – С. 670-671
3. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. – 2-е изд., перераб. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. –376 с.
4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. – М.: Просвещение, 1990. – 302 с.
5. Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты / Л.М. Баш // Вест-ник Моск. ун-та. – 1989. – № 1. – С. 22–34.
Всего 75 источников
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Стремительное развитие средств массовой информации и новых коммуникационных технологий за последние тридцать лет оказало большое влияние на функционирование языка. Интенсивный рост традиционных средств массовой информации – прессы, радио и особенно телевидения, появление и лавинообразное распространение Интернета привели к значительным изменениям в современной языковой ситуации. В настоящее время в средствах массовой информации происходит огромная часть повседневного функционирования языка – производство речи и текста. Круглосуточные новостные каналы, многочисленные телепрограммы и онлайн-издания, непрерывное вербальное взаимодействие в социальных сетях – все это поставило перед лингвистами новый вызов, поставив новые цели, для достижения которых требуются инновационные форматы исследований.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 10
1.1 Определение понятий «неологизм» и «заимствование» в лингвистике 10
1.2 Определение медиадискурса в лингвистике 18
1.3 Современные исследования медиадискурса 29
Выводы по главе 1. 41
ГЛАВА 2. ГЛАГОЛЫ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В РУССКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ 43
2.1. Классификация заимствованных в русский язык в конце ХХ - начале ХХI вв. глаголов 43
2.1.1. Заимствование из английского языка в конце ХХ - начале ХХI вв. 43
2.1.2. Прочие заимствования на рубеже ХХ - ХХI вв. 49
2.1.3 Специфика адаптации новых глаголов в конце ХХ - начале ХХI вв. 53
2.2. Функционирование иноязычных глаголов в современном медиадискурсе 58
2.2.1. Специфика использования новых глаголов в конце ХХ - начале ХХI вв. 58
2.2.2. Заимствованные глаголы в языке рекламных слоганов 71
2.2.3. Иноязычная глагольная лексика в современных СМИ 75
Выводы по главе 2. 78
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 79
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 81
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ, ГЛАГОЛЫ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В РУССКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ
Защита проходила в Казанском Федеральном Университете, кафедра русского языка как иностранного
1. Антонова Л.Г. Медиатексты в современной массовой коммуникации / Л.Г. Антонова // Ярославский педагогический вестник. – 2011. – № 2. – С. 275-278.
2. Апетян М.К. Особенности русских неологизмов путем заимствования из английского языка / М. К. Апетян // Молодой ученый. – 2014. – № 1 (60). – С. 670-671
3. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. – 2-е изд., перераб. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. –376 с.
4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. – М.: Просвещение, 1990. – 302 с.
5. Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты / Л.М. Баш // Вест-ник Моск. ун-та. – 1989. – № 1. – С. 22–34.
Всего 75 источников
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
2500 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 5571 Выпускная квалификационная работа — поможем найти подходящую