Очень ответственный автор. Работы выполнена раньше срока, все пожелания и требования по работе учтены. Рекомендую
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение 3
Глава I Общая характеристика понятий «сленг» и «гендер» 5
1.1. Специфика английского сленга 5
1.2. Гендер в лингвистических исследованиях 16
Выводы по главе I 20
Глава II Сопоставительный анализ сленговой лексики, использующейся в отношении лиц женского пола 22
Выводы по главе 2 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
Список использованной литературы 33
Список использованных лексикографических источников 35
Способность выражать те или иные эмоции характерна для большей части синонимических рядов существительных английского сленга, объединенные значением «женщина».
В современном молодежном сленге, характеризующем женщину, доминирующими являются скрытые смыслы, обусловленные пониманием женщины как своего рода лакомства (cheesecake, dish, vanilla), хитрого и коварного зверя (stone fox), богини (Venus), популярной героини книг (Lolita), экспрессивно-оценочная функции метафоры (dreamboat, pin-up, smasher, hot number) и метонимии (hoochie, drab), использующихся для образования широкого ряда сленгизмов-синонимов данного типа.
Список использованной литературы
1. Андреев В.К. Лексикон молодежных субкультур. – Псков: Логос, 2009. – 331 с.
2. Арустамова А.А. Современный молодежный сленг и особенности его функционирования: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Майкоп, 2006. – 26 с.
3. Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе. – М.: Р. Валент, 2009. – 360 с.
...
1.1. Специфика английского сленга
В лингвистике все чаще и чаще поднимается вопрос о различных стереотипах речевого общения, а именно создании молодыми людьми и определенными слоями общества особой практики вербальной коммуникации, в значительной мере отличающейся от сложившейся практики коммуникации [Андреев: 2009 12]. Употребление необычных по своей форме и / или своему значению слов и выражений обусловлено стремлением молодежи самоутвердиться, отличаться от окружающих, протестовать против тех или иных традиционных стереотипов речевого общения.
С.И. Левикова считает молодежь наиболее активным элементом, формирующим английский сленг [Левикова 2004: 169]. В сленге отражается образ жизни каждой отдельной языковой личности и основные тематические группы таковы:
Понятие «сленг» (совокупность слов и выражений, употребляемых представителями определенных групп, профессий и т.п.
...
1.2. Гендер в лингвистических исследованиях
Лексемы «гендер», «гендерный» – это лексические заимствования – gender [англ.]
1) род
2) пол, гендер.
«гендерный» – связанный с различиями людей по полу [Ефремова 2006].
Современные социологи, психологи, культурологи, лингвисты достаточно часто опираются на данное понятие, определяемое как «конвенциональный идеологический конструкт, обусловленный существующими в той или иной лингвокультуре представлениями о том, что значит быть мужчиной и женщиной», а также как «комплекс свойств, социальных обязанностей и предпочтений, связанных с принадлежностью индивида к мужскому или женскому полу» [Назарова 2009: 8].
Как отмечает И.А. Гусейнова гендерный стереотип является важным отличительным свойством каждой отдельной лингвокультуры, характеризующейся «внутренним противоречием и динамичным соотношением мужского и женского субстратов» [Гусейнова 2000: 83], социальной, этнической и культурной обусловленности практики речевого поведения.
...
Глава II Сопоставительный анализ сленговой лексики, использующейся в отношении лиц женского пола
Обратив внимание на гендерную специфику образа женщины в молодежном сленге, мы можем предположить, что она всецело обусловлена противопоставлениями:
Представительница женского пола \ Представитель мужского пола;
Молодая представительница женского пола \ Пожилая представительница женского пола;
Замужняя представительница женского пола \ Незамужняя представительница женского пола;
Красивая представительница женского пола \ Некрасивая представительница женского пола;
Умная представительница женского пола \ Глупая представительница женского пола;
Социально обеспеченная представительница женского пола \ Социально необеспеченная представительница женского пола;
Верная мужчине представительница женского пола \ Представительница женского пола, пытающаяся вступить в сексуальную связь со многими, проститутка, девица лёгкого поведения;
Девственная представительница женского пола \ Представительница.
...
Список использованной литературы
1. Андреев В.К. Лексикон молодежных субкультур. – Псков: Логос, 2009. – 331 с.
2. Арустамова А.А. Современный молодежный сленг и особенности его функционирования: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Майкоп, 2006. – 26 с.
3. Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе. – М.: Р. Валент, 2009. – 360 с.
4. Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Краснодар, 2000. – 52с.
5. Горшков П.А. Сленг хакеров и геймеров в интернете: автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. – М., 2006. – 19 с.
6. Гриценко Е.С. и др. Гендер в британской и американской лингвокультурах. – М.: Флинта Наука, 2011. – 220с.
7. Гусейнова И.А., Томская М.В. Гендерный аспект в текстах современной рекламы (на материале журнальной прессы ФРГ) // Филологические науки. – 2000. – № 3. – С. 81–92.
8. Дмитриева Н.Л. Стереотип как средство регуляции восприятия вербализированного содержания: автореф. дис. на соиск. уч. ст. канд. филол. н. – Барнаул, 1996. – 19с.
9. Захарченко Т.Е. Английский и американский сленг. – М., Владимир: АСТ Астрель ВКТ, 2009. – 478c.
10. Капранова Н.А. Функционально-семантическая специфика ненормативных форм языка: просторечие и молодежный жаргон: автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н.. – Краснодар, 2009. – 22 с.
11. Кирилина А.В. Гендерные исследования в лингвистических дисциплинах // Гендер и язык. – М.: Языки славянской культуры, 2005. – с. 7-30.
12. Кожелупенко Т.П. Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н.. – СПб., 2009. – 20 с.
13. Колпакчи М. Авторство в сленге. – М.: Прогресс, 2002. – 286 с.
14. Королева Л.Ю. Сленг в профессиональном дискурсе программистов: функционально-семантический аспект: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Тамбов, 2006. – 18 с.
15. Королева Л.Ю. Сленг как коммуникативная составляющая компьютерного дискурса. – Тамбов: ТГУ, 2010. – 90 с.
16. Кочеткова М.А. Культурологические аспекты сленга: сленг американских студентов. – Нижний Новгород: НГГЛУ, 2008. – 139 с.
17. Левикова С.И. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия. // Бытие и язык. – Новосибирск, 2004. – С. 167-173.
18. Лизенко И.И. Гендерный аспект неконвенциональной лексики в английском и русском языках: дис. ... канд. филол. наук. – Пятигорск, 2004. – 193 с.
19. Маковский М.М. Современный английский сленг: онтология, структура, этимология. – М.: URSS Либроком, 2009. – 164 с.
20. Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг: формирование и функционирование: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Волгоград, 2007. – 26 с.
21. Назарова Е.Д. Гендер адресации как прагматический фактор коммуникации: автореф. дис. на соиск. уч. ст. канд. филол. н. – М., 2009. – 20с.
22. Самарина В. С., Гендер во фразеологии: когнитивно-лингвокультурологический аспект: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к. филол.н. - Ставрополь, 2010. - 21 с.
23. Хорошильцева Н.А. Гендерная метафора в современной культуре. Автореф. дисс. на с. уч. ст. канд. фил. н. – Ставрополь, 2003. – 19с.
24. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М.: URSS Либроком, 2009. – 214с.
25. Coleman J. The life of slang. – Oxford etc.: Oxford univ. press, 2012. – XI, 354 р.
26. Partridge E. Slang To-Day and Yesterday. – NY: Bonanza Books, 1965. – 477р.
27. Williard C.G. American Student Slang. – University of Michigan, 1993. – 254 р.
Список использованных лексикографических источников
28. Глазунов С.А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. – М.: Дрофа Русский язык Медиа, 2008. – 776 с.
29. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 т. – М.: АСТ: Астрель, 2006.
30. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000. – 672с.
31. Никитина Т.Г. Молодежный сленг: толковый словарь около 20 000 слов и фразеологизмов. – М.: АСТ Астрель, 2009. – 1102c.
32. Черниховская Н.О. Современные английские слова и выражения + сленг. – М.: Эксмо, 2013. – 493 с.
33. Collins English Dictionary. – HarperCollins Publishers, 2006.
34. Dalzell T., Partridge E. The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. – London, New York: Routledge, 2009. – 1120р.
35. Spears R.A. Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions. – McGraw-Hill’s, 2006. – 288р.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение 3
Глава I Общая характеристика понятий «сленг» и «гендер» 5
1.1. Специфика английского сленга 5
1.2. Гендер в лингвистических исследованиях 16
Выводы по главе I 20
Глава II Сопоставительный анализ сленговой лексики, использующейся в отношении лиц женского пола 22
Выводы по главе 2 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
Список использованной литературы 33
Список использованных лексикографических источников 35
Способность выражать те или иные эмоции характерна для большей части синонимических рядов существительных английского сленга, объединенные значением «женщина».
В современном молодежном сленге, характеризующем женщину, доминирующими являются скрытые смыслы, обусловленные пониманием женщины как своего рода лакомства (cheesecake, dish, vanilla), хитрого и коварного зверя (stone fox), богини (Venus), популярной героини книг (Lolita), экспрессивно-оценочная функции метафоры (dreamboat, pin-up, smasher, hot number) и метонимии (hoochie, drab), использующихся для образования широкого ряда сленгизмов-синонимов данного типа.
Список использованной литературы
1. Андреев В.К. Лексикон молодежных субкультур. – Псков: Логос, 2009. – 331 с.
2. Арустамова А.А. Современный молодежный сленг и особенности его функционирования: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Майкоп, 2006. – 26 с.
3. Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе. – М.: Р. Валент, 2009. – 360 с.
...
1.1. Специфика английского сленга
В лингвистике все чаще и чаще поднимается вопрос о различных стереотипах речевого общения, а именно создании молодыми людьми и определенными слоями общества особой практики вербальной коммуникации, в значительной мере отличающейся от сложившейся практики коммуникации [Андреев: 2009 12]. Употребление необычных по своей форме и / или своему значению слов и выражений обусловлено стремлением молодежи самоутвердиться, отличаться от окружающих, протестовать против тех или иных традиционных стереотипов речевого общения.
С.И. Левикова считает молодежь наиболее активным элементом, формирующим английский сленг [Левикова 2004: 169]. В сленге отражается образ жизни каждой отдельной языковой личности и основные тематические группы таковы:
Понятие «сленг» (совокупность слов и выражений, употребляемых представителями определенных групп, профессий и т.п.
...
1.2. Гендер в лингвистических исследованиях
Лексемы «гендер», «гендерный» – это лексические заимствования – gender [англ.]
1) род
2) пол, гендер.
«гендерный» – связанный с различиями людей по полу [Ефремова 2006].
Современные социологи, психологи, культурологи, лингвисты достаточно часто опираются на данное понятие, определяемое как «конвенциональный идеологический конструкт, обусловленный существующими в той или иной лингвокультуре представлениями о том, что значит быть мужчиной и женщиной», а также как «комплекс свойств, социальных обязанностей и предпочтений, связанных с принадлежностью индивида к мужскому или женскому полу» [Назарова 2009: 8].
Как отмечает И.А. Гусейнова гендерный стереотип является важным отличительным свойством каждой отдельной лингвокультуры, характеризующейся «внутренним противоречием и динамичным соотношением мужского и женского субстратов» [Гусейнова 2000: 83], социальной, этнической и культурной обусловленности практики речевого поведения.
...
Глава II Сопоставительный анализ сленговой лексики, использующейся в отношении лиц женского пола
Обратив внимание на гендерную специфику образа женщины в молодежном сленге, мы можем предположить, что она всецело обусловлена противопоставлениями:
Представительница женского пола \ Представитель мужского пола;
Молодая представительница женского пола \ Пожилая представительница женского пола;
Замужняя представительница женского пола \ Незамужняя представительница женского пола;
Красивая представительница женского пола \ Некрасивая представительница женского пола;
Умная представительница женского пола \ Глупая представительница женского пола;
Социально обеспеченная представительница женского пола \ Социально необеспеченная представительница женского пола;
Верная мужчине представительница женского пола \ Представительница женского пола, пытающаяся вступить в сексуальную связь со многими, проститутка, девица лёгкого поведения;
Девственная представительница женского пола \ Представительница.
...
Список использованной литературы
1. Андреев В.К. Лексикон молодежных субкультур. – Псков: Логос, 2009. – 331 с.
2. Арустамова А.А. Современный молодежный сленг и особенности его функционирования: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Майкоп, 2006. – 26 с.
3. Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе. – М.: Р. Валент, 2009. – 360 с.
4. Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Краснодар, 2000. – 52с.
5. Горшков П.А. Сленг хакеров и геймеров в интернете: автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. – М., 2006. – 19 с.
6. Гриценко Е.С. и др. Гендер в британской и американской лингвокультурах. – М.: Флинта Наука, 2011. – 220с.
7. Гусейнова И.А., Томская М.В. Гендерный аспект в текстах современной рекламы (на материале журнальной прессы ФРГ) // Филологические науки. – 2000. – № 3. – С. 81–92.
8. Дмитриева Н.Л. Стереотип как средство регуляции восприятия вербализированного содержания: автореф. дис. на соиск. уч. ст. канд. филол. н. – Барнаул, 1996. – 19с.
9. Захарченко Т.Е. Английский и американский сленг. – М., Владимир: АСТ Астрель ВКТ, 2009. – 478c.
10. Капранова Н.А. Функционально-семантическая специфика ненормативных форм языка: просторечие и молодежный жаргон: автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н.. – Краснодар, 2009. – 22 с.
11. Кирилина А.В. Гендерные исследования в лингвистических дисциплинах // Гендер и язык. – М.: Языки славянской культуры, 2005. – с. 7-30.
12. Кожелупенко Т.П. Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н.. – СПб., 2009. – 20 с.
13. Колпакчи М. Авторство в сленге. – М.: Прогресс, 2002. – 286 с.
14. Королева Л.Ю. Сленг в профессиональном дискурсе программистов: функционально-семантический аспект: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Тамбов, 2006. – 18 с.
15. Королева Л.Ю. Сленг как коммуникативная составляющая компьютерного дискурса. – Тамбов: ТГУ, 2010. – 90 с.
16. Кочеткова М.А. Культурологические аспекты сленга: сленг американских студентов. – Нижний Новгород: НГГЛУ, 2008. – 139 с.
17. Левикова С.И. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия. // Бытие и язык. – Новосибирск, 2004. – С. 167-173.
18. Лизенко И.И. Гендерный аспект неконвенциональной лексики в английском и русском языках: дис. ... канд. филол. наук. – Пятигорск, 2004. – 193 с.
19. Маковский М.М. Современный английский сленг: онтология, структура, этимология. – М.: URSS Либроком, 2009. – 164 с.
20. Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг: формирование и функционирование: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. н. – Волгоград, 2007. – 26 с.
21. Назарова Е.Д. Гендер адресации как прагматический фактор коммуникации: автореф. дис. на соиск. уч. ст. канд. филол. н. – М., 2009. – 20с.
22. Самарина В. С., Гендер во фразеологии: когнитивно-лингвокультурологический аспект: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к. филол.н. - Ставрополь, 2010. - 21 с.
23. Хорошильцева Н.А. Гендерная метафора в современной культуре. Автореф. дисс. на с. уч. ст. канд. фил. н. – Ставрополь, 2003. – 19с.
24. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М.: URSS Либроком, 2009. – 214с.
25. Coleman J. The life of slang. – Oxford etc.: Oxford univ. press, 2012. – XI, 354 р.
26. Partridge E. Slang To-Day and Yesterday. – NY: Bonanza Books, 1965. – 477р.
27. Williard C.G. American Student Slang. – University of Michigan, 1993. – 254 р.
Список использованных лексикографических источников
28. Глазунов С.А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. – М.: Дрофа Русский язык Медиа, 2008. – 776 с.
29. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 т. – М.: АСТ: Астрель, 2006.
30. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000. – 672с.
31. Никитина Т.Г. Молодежный сленг: толковый словарь около 20 000 слов и фразеологизмов. – М.: АСТ Астрель, 2009. – 1102c.
32. Черниховская Н.О. Современные английские слова и выражения + сленг. – М.: Эксмо, 2013. – 493 с.
33. Collins English Dictionary. – HarperCollins Publishers, 2006.
34. Dalzell T., Partridge E. The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. – London, New York: Routledge, 2009. – 1120р.
35. Spears R.A. Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions. – McGraw-Hill’s, 2006. – 288р.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
1 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
600 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149294 Курсовой работы — поможем найти подходящую