Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ И ПЕРЕВОДА ЭМФАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

  • 33 страниц
  • 2019 год
  • 0 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

ttnppv

Лингвистика, языкознание, иностранные языки. Я покажу Вам, что такое качественная работа :)

3000 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Эмоциональную окрашенность и экспрессивность (совокупность стилистических признаков, отражающих неравнодушие автора к форме выражения смысловых отношений) речь зачастую приобретает благодаря различным эмфатическим конструкциям: лексическим, грамматическим или, в некоторых случаях, лексическо-грамматическим, однако данное явление часто вызывает трудности при переводе и понимании текста.
Актуальность темы заключается в частом использовании эмфазы в художественных произведениях и научных изданиях, что вызывает особый интерес к вопросу изучения данного явления и способах его воспроизведения при переводе с английского на русский язык.

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЭМФАЗА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1. ПОНЯТИЕ ЭМФАЗЫ И ЭМФАТИЧЕСКОЙ КОНСТРУКЦИИ 5
1.2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ 7
1.3. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ 10
1.4. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ 12
1.5. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ 14
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 18
ГЛАВА 2. ПЕРЕДАЧА ЭМФАЗЫ ПРИ ПЕРЕВОДЕ 19
2.1. ПЕРЕВОД ЛЕКСИЧЕСКИХ ЭМФАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ 19
2.2. ПЕРЕВОД ГРАММАТИЧЕСКИХ ЭМФАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ 22
2.3. ПЕРЕВОД ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ ЭМФАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ 25
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 30

Работа имеет узкую направленность, в рамках которой рассматривается особое языковое средство - эмфатическая конструкция как средство выражения экспрессивности текста. Работа была написана и защищена на 95 баллов (А) в 2019 г. в РУДН г. Москва.

1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – 2-е изд., испр. – М.: «Языки русской культуры», 1999.
2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975.
3. Васильева Ю.В. Повтор как принцип организации фольклорного текста: лексико-синтаксический повтор в произведениях русского и англо-шотландского фольклора: автореф. дисс. канд. филол. наук. – Саратов, 2004.
4. Вине Ж.-П., Дарбельне Ж. Технические способы перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М.:1978
5. Вьюнова Е.К. К вопросу о прагматике уступительных конструкций в англоязычном политическом дискурсе. // Сб. Федоровские чтения. – СПб., 2014
6. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка – М.: Изд-во литературы на иностранных языках.
7. Голикова Ж.А. Перевод с английского на русский = Learn to Translate by Translating from English into Russian: учеб. пособие – 5-е изд., стер. – Минск: Новое знание, 2008.
8. Диккенс Ч. Посмертные записки Пиквикского клуба; пер. Кривцов А., Ланн Е. – М.: Азбука, 2015.
9. Дроздова Т.Ю., Маилова В.Г., Берестова А.И. English Grammar: Reference and Practice. Version 2.0. – СПб.: Издательство «Антология», 2018.
10. Зелепукин Р.О. Парцелляция в художественной прозе В.Токаревой. Структура, семантика, текстообразующие функции: автореф. дис. канд. филол. наук. – Москва, 2007.
11. Иванчикова Е.А. Парцеллированные конструкции в современном русском языке // Русский язык и советское общество: Морфология и синтаксис современного русского литературного языка: Сб. статей. – М.: Наука, 1968.
12. Коллинз С. Голодные игры; пер. Шипулин А. – М.: Издательство АСТ, 2008.
13. Комиссаров В.Н. Теория перевода: лингвистические аспекты. – М.: Высшая школа, 1990
14. Куралева Т.В. Экспрессивные свойства расщепленных предложений в современном английском языке. // Филологические науки. Вопросы теории и практики, №5(23) – М.: Грамота, 2013
15. Латышев Л.К. Технология перевода: Учеб. пособие для студ. лингв, вузов и фак. – 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Издательский центр «Академия», 2005.
16. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Проблемы перевода. – М.: Международные отношения, 1976.
17. Лоуренс Д.Г. Любовник леди Чаттерли, пер. И.Багрова, М.Литвинова – М.: Книжная палата, 1991.
18. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения.
19. Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы. – Минск.: ООО «Попурри», 1997.
20. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974.
21. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка: 2-е изд. испр. – М.: ЛКИ, 2007.
22. Телия В.Н. Эмотивность как средство экспрессивной окраски синтаксических конструкций // Риторика и синтаксические структуры: Тезисы краев. науч.-практ. конф. Под ред. А.П. Сковородникова. – Красноярск: Красноярский университет, 1988.
23. Филдинг Х. Бриджит Джонс: На грани безумия = Bridget Jones: The Edge of Reason : [парал. текст на англ. и рус. яз.: учебное пособие] / Хелен Филдинг; [пер. с англ. М.А.Зориной; сост. упр. А.Логиновой]. – М.: Эксмо, 2015.
24. Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. – М.: Наука, 1988.
25. Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». – М.: Прогресс, 1975.
26. Collins, S. The Hunger Games / S. Collins. – NY: Scholastic, 2008.
27. Dickens C. The Pickwick Papers. – Wordsworth, 2000.
28. Fielding H. Bridget Jones: The Edge of Reason / Helen Fielding. – London: Viking, 1999.
29. Green D. The Language of Politics in America: Shaping the Political Consciousness from McKinley to Reagan. – Ithaca: Cornell Univ. Press, 1987.
30. Lawrence D.H. Lady Chatterley’s Lover. – Penguin Classics, 2009.
31. Leech G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English, 3-rd ed. – Pearson Education Ltd., 2002.
32. Poutsma, H. Grammar of Late Modern English. – Groningen, 1929. – P. I.
33. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Grammar of Contemporary English, 20th impression – Longman Group Ltd., 1992.
34. Routledge Encyclopedia of Translation Studies / ed. By M. Baker. – London and New York, 2005.
Список использованных словарей:
35. Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.
36. Малый академический словарь. // Электронный ресурс: http://slovariya.ru/rus/mas/
37. Bussmann H. Routledge Dictionary of Language and Linguistics – London and New York, 2006.
38. Oxford Dictionaries // URL: http://www.oxforddictionaries.com
Список электронных ресурсов:
39. http://translations.web-3.ru/intro/equivalents/
40. https://cyberleninka.ru/article/v/osnovnye-vidy-perevodcheskih-transformatsiy
41. http://fridge.com.ua/2010/04/osobennosti-perevoda-emfaticheskih-konstruktsiy-angliyskogo-yazyika/
42. https://classes.ru/grammar/125.Barhudarov-yazik-i-perevod/html/1_14.html
43. http://scjournal.ru/articles/issn_1997-2911_2009_2_35.pdf

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Эмоциональную окрашенность и экспрессивность (совокупность стилистических признаков, отражающих неравнодушие автора к форме выражения смысловых отношений) речь зачастую приобретает благодаря различным эмфатическим конструкциям: лексическим, грамматическим или, в некоторых случаях, лексическо-грамматическим, однако данное явление часто вызывает трудности при переводе и понимании текста.
Актуальность темы заключается в частом использовании эмфазы в художественных произведениях и научных изданиях, что вызывает особый интерес к вопросу изучения данного явления и способах его воспроизведения при переводе с английского на русский язык.

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЭМФАЗА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1. ПОНЯТИЕ ЭМФАЗЫ И ЭМФАТИЧЕСКОЙ КОНСТРУКЦИИ 5
1.2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ 7
1.3. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ 10
1.4. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ 12
1.5. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ 14
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 18
ГЛАВА 2. ПЕРЕДАЧА ЭМФАЗЫ ПРИ ПЕРЕВОДЕ 19
2.1. ПЕРЕВОД ЛЕКСИЧЕСКИХ ЭМФАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ 19
2.2. ПЕРЕВОД ГРАММАТИЧЕСКИХ ЭМФАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ 22
2.3. ПЕРЕВОД ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ ЭМФАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ 25
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 30

Работа имеет узкую направленность, в рамках которой рассматривается особое языковое средство - эмфатическая конструкция как средство выражения экспрессивности текста. Работа была написана и защищена на 95 баллов (А) в 2019 г. в РУДН г. Москва.

1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – 2-е изд., испр. – М.: «Языки русской культуры», 1999.
2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975.
3. Васильева Ю.В. Повтор как принцип организации фольклорного текста: лексико-синтаксический повтор в произведениях русского и англо-шотландского фольклора: автореф. дисс. канд. филол. наук. – Саратов, 2004.
4. Вине Ж.-П., Дарбельне Ж. Технические способы перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М.:1978
5. Вьюнова Е.К. К вопросу о прагматике уступительных конструкций в англоязычном политическом дискурсе. // Сб. Федоровские чтения. – СПб., 2014
6. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка – М.: Изд-во литературы на иностранных языках.
7. Голикова Ж.А. Перевод с английского на русский = Learn to Translate by Translating from English into Russian: учеб. пособие – 5-е изд., стер. – Минск: Новое знание, 2008.
8. Диккенс Ч. Посмертные записки Пиквикского клуба; пер. Кривцов А., Ланн Е. – М.: Азбука, 2015.
9. Дроздова Т.Ю., Маилова В.Г., Берестова А.И. English Grammar: Reference and Practice. Version 2.0. – СПб.: Издательство «Антология», 2018.
10. Зелепукин Р.О. Парцелляция в художественной прозе В.Токаревой. Структура, семантика, текстообразующие функции: автореф. дис. канд. филол. наук. – Москва, 2007.
11. Иванчикова Е.А. Парцеллированные конструкции в современном русском языке // Русский язык и советское общество: Морфология и синтаксис современного русского литературного языка: Сб. статей. – М.: Наука, 1968.
12. Коллинз С. Голодные игры; пер. Шипулин А. – М.: Издательство АСТ, 2008.
13. Комиссаров В.Н. Теория перевода: лингвистические аспекты. – М.: Высшая школа, 1990
14. Куралева Т.В. Экспрессивные свойства расщепленных предложений в современном английском языке. // Филологические науки. Вопросы теории и практики, №5(23) – М.: Грамота, 2013
15. Латышев Л.К. Технология перевода: Учеб. пособие для студ. лингв, вузов и фак. – 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Издательский центр «Академия», 2005.
16. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Проблемы перевода. – М.: Международные отношения, 1976.
17. Лоуренс Д.Г. Любовник леди Чаттерли, пер. И.Багрова, М.Литвинова – М.: Книжная палата, 1991.
18. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения.
19. Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы. – Минск.: ООО «Попурри», 1997.
20. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974.
21. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка: 2-е изд. испр. – М.: ЛКИ, 2007.
22. Телия В.Н. Эмотивность как средство экспрессивной окраски синтаксических конструкций // Риторика и синтаксические структуры: Тезисы краев. науч.-практ. конф. Под ред. А.П. Сковородникова. – Красноярск: Красноярский университет, 1988.
23. Филдинг Х. Бриджит Джонс: На грани безумия = Bridget Jones: The Edge of Reason : [парал. текст на англ. и рус. яз.: учебное пособие] / Хелен Филдинг; [пер. с англ. М.А.Зориной; сост. упр. А.Логиновой]. – М.: Эксмо, 2015.
24. Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. – М.: Наука, 1988.
25. Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». – М.: Прогресс, 1975.
26. Collins, S. The Hunger Games / S. Collins. – NY: Scholastic, 2008.
27. Dickens C. The Pickwick Papers. – Wordsworth, 2000.
28. Fielding H. Bridget Jones: The Edge of Reason / Helen Fielding. – London: Viking, 1999.
29. Green D. The Language of Politics in America: Shaping the Political Consciousness from McKinley to Reagan. – Ithaca: Cornell Univ. Press, 1987.
30. Lawrence D.H. Lady Chatterley’s Lover. – Penguin Classics, 2009.
31. Leech G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English, 3-rd ed. – Pearson Education Ltd., 2002.
32. Poutsma, H. Grammar of Late Modern English. – Groningen, 1929. – P. I.
33. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Grammar of Contemporary English, 20th impression – Longman Group Ltd., 1992.
34. Routledge Encyclopedia of Translation Studies / ed. By M. Baker. – London and New York, 2005.
Список использованных словарей:
35. Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.
36. Малый академический словарь. // Электронный ресурс: http://slovariya.ru/rus/mas/
37. Bussmann H. Routledge Dictionary of Language and Linguistics – London and New York, 2006.
38. Oxford Dictionaries // URL: http://www.oxforddictionaries.com
Список электронных ресурсов:
39. http://translations.web-3.ru/intro/equivalents/
40. https://cyberleninka.ru/article/v/osnovnye-vidy-perevodcheskih-transformatsiy
41. http://fridge.com.ua/2010/04/osobennosti-perevoda-emfaticheskih-konstruktsiy-angliyskogo-yazyika/
42. https://classes.ru/grammar/125.Barhudarov-yazik-i-perevod/html/1_14.html
43. http://scjournal.ru/articles/issn_1997-2911_2009_2_35.pdf

Купить эту работу

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ И ПЕРЕВОДА ЭМФАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

3000 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

7 января 2024 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
ttnppv
5
Лингвистика, языкознание, иностранные языки. Я покажу Вам, что такое качественная работа :)
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
3000 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Методика преподавания иностранного языка на уровне начального образования

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Числительные в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Курсовая работа

IDENTIFICATION OF NATURAL BOUNDARIES AND COMMUNITIES IN ST. PETERSBURG

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
700 ₽
Курсовая работа

Мультимедийные образовательные программы по английскому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Курсовая работа

Classification of Phraseological Units

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽

Отзывы студентов

Отзыв AuroraFlante об авторе ttnppv 2019-01-21
Курсовая работа

Очень ответственный автор. Работы выполнена раньше срока, все пожелания и требования по работе учтены. Рекомендую

Общая оценка 5
Отзыв valeriya2903 об авторе ttnppv 2018-12-13
Курсовая работа

Работа сделана вовремя и очень качественно. Преподаватель очень придирчивый, а к этой работе не было ни одного вопроса, всё было сделано ИДЕАЛЬНО! Спасибо огромное!!!!!

Общая оценка 5
Отзыв nadezdaryashchikova об авторе ttnppv 2018-02-02
Курсовая работа

Автор выполнил работу в срок (даже раньше указанного мною срока). Требования были соблюдены. Спасибо автору.

Общая оценка 5
Отзыв Юрий об авторе ttnppv 2018-03-24
Курсовая работа

Работа выполнена точно в срок и очень хорошо.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Концепт "помощь" в британской и американской культуре

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Climate Strategies of "Big Oil" Companies Under the Global Energy Transition

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Реализация концепта «закон» в английских и русских юридических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода обращений (на материале текстов художественных произведений XVIII-ХХ веков)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
667 ₽
Готовая работа

ТРУДНОСТИ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ И СПОСОБЫ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕМ ЗВЕНЕ СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Обучение беглому говорению школьников на уроках английского языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
4000 ₽
Готовая работа

Структурно - семантические особенности спортивных фразеологизмов современного английского языка как переводческая проблема

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Готовая работа

Диалог культур в романах-антиутопиях

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽
Готовая работа

РЕКЛАМА БРИТАНСКИХ ГАЗЕТ КАК РЕСУРС ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
7000 ₽
Готовая работа

ВЛИЯНИЕ ОФИСНОЙ ЖАРГОННОЙ ЛЕКСИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ФОРМИРОВАНИЕ ПСЕВДОДЕЛОВОГО СТИЛЯ РЕЧИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Topic: Board of directors’ features that increase value of international M&A deals in beverage industry in 2010-2020. An example by Campari.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Проблемы локализации англоязычных рекламных текстов для русскоязычной аудитории

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽