Очень ответственный автор. Работы выполнена раньше срока, все пожелания и требования по работе учтены. Рекомендую
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Актуальность изучения данной темы заключается в том, что в процессе изучения английского языка именно концептуальные основы поговорок и пословиц позволяют выучить язык на должном уровне. С помощью специфических особенностей перевода английских пословиц и поговорок на русский язык можно ближе познакомиться с национальной культурой страны изучаемого языка.
Стоит отметить, что английские и русские поговорки и пословицы обладают как схожими, так и различными чертами, что, при этом подразумевает поиск тех культурных ценностей, которые свое отражение нашли в английской версии и версии родного языка.
Введение ……………………………………………………………… 3 – 4
Глава 1. Теоретические предпосылки изучения концептуальных основ пословиц и поговорок ………………………………………………………. 5 – 13
1.1 Основные направления в изучении пословиц и поговорок …………………………………………………………………………………. 5 – 8
1.2 Понятие концепта. Особенности пословичного концепта ………………………………………………………………………………... 8 – 13
Глава 2. Концептуальные основы английских и русских пословиц и поговорок в сопоставительном аспекте ………………………………….. 14 – 22
2.1 Пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область WORK ……………………………………………………………. 14 – 16
2.2 Пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область TIME ……………………………………………………………… 16 – 18
2.3 Пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область ANIMALS ………………………………………………………… 18 – 22
Заключение …………………………………………………………. 23 – 24
Список использованных источников ……………………………… 25 – 27
Цель: исследовать концептуальные основы английских и русских пословиц и поговорок.
Объект исследования: концептуальные основы английских и русских пословиц и поговорок.
Предмет исследования: английские и русские пословицы и поговорки.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- изучить основные направления в изучении пословиц и поговорок;
- рассмотреть понятие концепта и особенности пословичного концепта;
- изучить пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область work;
- изучить пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область time;
- пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область animals.
Методы исследования: анализ литературы, синтез, обработка информации.
Структура курсовой работы: введение, две главы, заключение, список использованных источников.
1. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/ А. П. Бабушкин. - Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2006. - 104 с.
2. Бабушкин, А. П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления/ А. П. Бабушкин. - Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2001. – 146 с.
3. Бим. И. Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам/ И. Л. Бим. – ЯИШ, - 2001. – №4. – С. 5.
4. Болдырёв, Н. Н. Концепт и значение слова/ Н. Н. Болдырев. – Воронеж: Юркас, 2011. – 250 с.
5. Бондаренко, О. Р. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке // О. Р. Бондаренко. – Мн.: МГЛУ, 2016. – 56.
6. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов/ А. Вежбицкая. - М.: Языки славянской культуры, 2011. - 288 с.
7. Григорьева, А. И. 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний/ А. И. Григорьева - М.: АСТ, 2009. – 456 с.
8. Дубровин, М. И. Английские и русские пословицы и поговорки/ М. И. Дубровин. – М.: Просвещение, 2019. – 267 с.
9. Иванова, Е. В. Пословичные картины мира/ Е. В. Иванова. – М.: Академия, 2012. – 256 с.
10. Ильиш, Б. А. Современный английский язык/ Б. А. Ильиш. - М.: Просвещение, 2018. – 291 с.
11. Козырев, М. А. Экспрессивность текста и перевод/ М. А. Козырев. – М.: Академия, 2015. – 178 с.
12. Круглов, Ю. Г. Русские народные загадки, пословицы, поговорки/ Ю. Г. Круглов. - М.: Просвещение, 2000. – 156 с.
13. Кузьмин, С. С. Русско-английский словарь пословиц и поговорок/ С. С. Кузьмин. – М.: Русский язык, 2016. – 178 с.
14. Кунин, А. В. Курс фразеологии английского языка/ А. В. Кунин. - М.: Высшая школа, 2016. – 345 с.
15. Кусковская, С. Ф. Сборник английских пословиц и поговорок на английском языке/ С. Ф. Кусковская. – Мн.: Высшая школа, 2017. – 120 с.
16. Лиске, Н. В. Сравнительный анализ английских и русских пословиц и поговорок/ Н. В. Лиске. – М.: Высшая школа, 2018. – 378 с.
17. Литвинов, П. П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. Продвинутый английский – через фразеологию/ П. П. Литвинов - М.: Яхонт, 2000. – 256 с.
18. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка/ Д. С. Лихачев. - М.: Высшая школа, 2017. - 284 с.
19. Нелюбина, Е. А. Фразеологизм и его дефиниция в русских и английских словарях/ Е. А. Нелюбина. - М.: Высшая школа, 2002. – 121 с.
20. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика/ В. А. Маслова. – Мн.: ТетраСистемс, 2012. – 234 с.
21. Мильруд, Р. П., Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку// Иностранные языки в школе/ Р. П. Мильруд. - 2000. - №4. - С.19 - 24.
22. Митина, И. Е. Английские пословицы и их русские аналоги/ И. С. Митина. – М.: Просвещение, 2003. – 231 с.
23. Модестов, В. С. Английские пословицы и поговорки/ В. С. Модестов. – М.: Русский язык, 2009. – 289 с.
24. Мокиенко, В. М. Школьный словарь живых русских пословиц/ В. М. Мокиенко. - СПб.: Нева, 2002. – 178 с.
25. Мокиенко, В. М. В глубь поговорки: рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений/ В. М. Мокиенко. - М.: Паритет, 2019. – 224 с.
26. Рейдаут, Р. Толковый словарь английских пословиц/ Р. Рейдаут. – СПб: Лань, 2015. – 567 с.
27. Румянцева, И. М. Русские и английские пословицы и поговорки/ И. М. Румянцева. - М.: Филоматис, 2018. – 278 с.
28. Снегирев, И. М. Русские в своих пословицах. Рассуждения и исследования об отечественных пословицах и поговорках/ И. М. Снегирев. - М.: Высшее образование, 2017. – 313 с.
29. Эльянова, Н. М. Крылатые слова: их происхождение и значение. – М.: Просвещение, 1997. – 287 с.
30. ttp://www.lexico.ru/list/english-proverb/
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Актуальность изучения данной темы заключается в том, что в процессе изучения английского языка именно концептуальные основы поговорок и пословиц позволяют выучить язык на должном уровне. С помощью специфических особенностей перевода английских пословиц и поговорок на русский язык можно ближе познакомиться с национальной культурой страны изучаемого языка.
Стоит отметить, что английские и русские поговорки и пословицы обладают как схожими, так и различными чертами, что, при этом подразумевает поиск тех культурных ценностей, которые свое отражение нашли в английской версии и версии родного языка.
Введение ……………………………………………………………… 3 – 4
Глава 1. Теоретические предпосылки изучения концептуальных основ пословиц и поговорок ………………………………………………………. 5 – 13
1.1 Основные направления в изучении пословиц и поговорок …………………………………………………………………………………. 5 – 8
1.2 Понятие концепта. Особенности пословичного концепта ………………………………………………………………………………... 8 – 13
Глава 2. Концептуальные основы английских и русских пословиц и поговорок в сопоставительном аспекте ………………………………….. 14 – 22
2.1 Пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область WORK ……………………………………………………………. 14 – 16
2.2 Пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область TIME ……………………………………………………………… 16 – 18
2.3 Пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область ANIMALS ………………………………………………………… 18 – 22
Заключение …………………………………………………………. 23 – 24
Список использованных источников ……………………………… 25 – 27
Цель: исследовать концептуальные основы английских и русских пословиц и поговорок.
Объект исследования: концептуальные основы английских и русских пословиц и поговорок.
Предмет исследования: английские и русские пословицы и поговорки.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- изучить основные направления в изучении пословиц и поговорок;
- рассмотреть понятие концепта и особенности пословичного концепта;
- изучить пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область work;
- изучить пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область time;
- пословицы и поговорки, репрезентирующие концептуальную область animals.
Методы исследования: анализ литературы, синтез, обработка информации.
Структура курсовой работы: введение, две главы, заключение, список использованных источников.
1. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/ А. П. Бабушкин. - Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2006. - 104 с.
2. Бабушкин, А. П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления/ А. П. Бабушкин. - Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2001. – 146 с.
3. Бим. И. Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам/ И. Л. Бим. – ЯИШ, - 2001. – №4. – С. 5.
4. Болдырёв, Н. Н. Концепт и значение слова/ Н. Н. Болдырев. – Воронеж: Юркас, 2011. – 250 с.
5. Бондаренко, О. Р. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке // О. Р. Бондаренко. – Мн.: МГЛУ, 2016. – 56.
6. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов/ А. Вежбицкая. - М.: Языки славянской культуры, 2011. - 288 с.
7. Григорьева, А. И. 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний/ А. И. Григорьева - М.: АСТ, 2009. – 456 с.
8. Дубровин, М. И. Английские и русские пословицы и поговорки/ М. И. Дубровин. – М.: Просвещение, 2019. – 267 с.
9. Иванова, Е. В. Пословичные картины мира/ Е. В. Иванова. – М.: Академия, 2012. – 256 с.
10. Ильиш, Б. А. Современный английский язык/ Б. А. Ильиш. - М.: Просвещение, 2018. – 291 с.
11. Козырев, М. А. Экспрессивность текста и перевод/ М. А. Козырев. – М.: Академия, 2015. – 178 с.
12. Круглов, Ю. Г. Русские народные загадки, пословицы, поговорки/ Ю. Г. Круглов. - М.: Просвещение, 2000. – 156 с.
13. Кузьмин, С. С. Русско-английский словарь пословиц и поговорок/ С. С. Кузьмин. – М.: Русский язык, 2016. – 178 с.
14. Кунин, А. В. Курс фразеологии английского языка/ А. В. Кунин. - М.: Высшая школа, 2016. – 345 с.
15. Кусковская, С. Ф. Сборник английских пословиц и поговорок на английском языке/ С. Ф. Кусковская. – Мн.: Высшая школа, 2017. – 120 с.
16. Лиске, Н. В. Сравнительный анализ английских и русских пословиц и поговорок/ Н. В. Лиске. – М.: Высшая школа, 2018. – 378 с.
17. Литвинов, П. П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. Продвинутый английский – через фразеологию/ П. П. Литвинов - М.: Яхонт, 2000. – 256 с.
18. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка/ Д. С. Лихачев. - М.: Высшая школа, 2017. - 284 с.
19. Нелюбина, Е. А. Фразеологизм и его дефиниция в русских и английских словарях/ Е. А. Нелюбина. - М.: Высшая школа, 2002. – 121 с.
20. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика/ В. А. Маслова. – Мн.: ТетраСистемс, 2012. – 234 с.
21. Мильруд, Р. П., Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку// Иностранные языки в школе/ Р. П. Мильруд. - 2000. - №4. - С.19 - 24.
22. Митина, И. Е. Английские пословицы и их русские аналоги/ И. С. Митина. – М.: Просвещение, 2003. – 231 с.
23. Модестов, В. С. Английские пословицы и поговорки/ В. С. Модестов. – М.: Русский язык, 2009. – 289 с.
24. Мокиенко, В. М. Школьный словарь живых русских пословиц/ В. М. Мокиенко. - СПб.: Нева, 2002. – 178 с.
25. Мокиенко, В. М. В глубь поговорки: рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений/ В. М. Мокиенко. - М.: Паритет, 2019. – 224 с.
26. Рейдаут, Р. Толковый словарь английских пословиц/ Р. Рейдаут. – СПб: Лань, 2015. – 567 с.
27. Румянцева, И. М. Русские и английские пословицы и поговорки/ И. М. Румянцева. - М.: Филоматис, 2018. – 278 с.
28. Снегирев, И. М. Русские в своих пословицах. Рассуждения и исследования об отечественных пословицах и поговорках/ И. М. Снегирев. - М.: Высшее образование, 2017. – 313 с.
29. Эльянова, Н. М. Крылатые слова: их происхождение и значение. – М.: Просвещение, 1997. – 287 с.
30. ttp://www.lexico.ru/list/english-proverb/
| Купить эту работу vs Заказать новую | ||
|---|---|---|
| 0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
|
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
| Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
| 1500 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 148854 Курсовой работы — поможем найти подходящую