Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Сопоставление фразеологических единиц с компонентом зоонимом в русском и французском языках

  • 46 страниц
  • 2011 год
  • 1253 просмотра
  • 1 покупка
Автор работы

ksushik

1500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Важным фактором развития человеческого общества является взаимосвязь языка и культуры. Индивидуальные особенности менталитета, в первую очередь, выражены в лексической системе. Более полное представление о носителях языка содержится во фразеологических единицах данного языка, так как именно в них отражается история народа, уклад жизни и мировоззрение.
Актуальность выбранной темы определяется необходимостью изучения различных способов выражения культурных ценностей, отображения концептов языковой картины мира посредством фразеологических единиц, содержащих зоонимы. Очевидная недостаточность внимания к фразеологическим единицам данной тематической группы также определяет уместность проведения исследования фразеологических единиц с компонентами – зоонимами во французском и русском языках.
Целью данной работы является выявление общих и специфических признаков, присущих языковым культурам, которые находят свое отражение во фразеологической системе языка. Для достижения данной цели необходимо решение следующих задач:
1) понять языковые средства;
2) изучить теоретические предпосылки;
3) собрать практический материал;
4) выявить универсальные и этноспецифические качества человека, выраженные посредством фразеологических единиц с компонентами-зоонимами;
5) провести комплексное сопоставление значений зоонимов французского и русского языков.

Содержание
Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1. Роль ФЕ-зоонимов в языковой картине мира…………………………5
1.1. Фразеология и объект ее изучения…………………………………5
1.2. Понятие языковой картины мира…………………………………..7
1.3. Роль животных в художественных и мифических произведениях……………………………………………………….9
1.4 Краткий обзор исследований зоолексики в соответствии с национально-культурной спецификой…………………………………………15
Глава 2. Анализ ФЕ-зоонимов в русском и французском языках……………25
2.1. Классификация ФЕ-зоонимов в русском и французском языках……………………………………………………………………...25
2.2. Анализ синтаксических конструкций, содержащих зоонимы…….28
Заключение……………………………………………………………………….33
Список использованной литературы…………………………………………...35
Приложение………………………………………………………………………37

Cопоставительное изучение фразеологических единиц с компонентами – зоонимами, их структурно-семантические особенности.выявление общих и специфических признаков, присущих языковым культурам, которые находят свое отражение во фразеологической системе языка.
Работа на отлично
Место: Киров,Кировская область, 2011

1. Брославская Е.М. Этнокультурные особенности зооморфизмов в русском, украинском и английском языках // Вестник МСУ. – № 6 – 2001.
2. Бурвинова Н.Д, Брагина А.А. Мир животных в мире слов // ФН. – №3 – 1996.
3. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии – Л., 1946.
4. Гак В.Г. Французско-русский фразеологический словарь – М., 1963.
5. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций – М., 1977.
6. Гукетлова Ф.Н. Общие и этноспецифические способы номинации зоонима «cheval – лошадь – шы» в разноструктурных языках // Вестник ВГПУ – №3 – 2008.
7. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов – М., 1978.
8. Клингер В.П. Животные в античном и современном мире – Киев, 1911.
9. Клоков В.Т. Французский язык в Африке. Лингвокультурологическое исследование – Саратов, 2000.
10. Козлова Т.В. Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных – М., 2001.
11. Костюхин Е.А. Типы и формы животного этноса – М., 1978.
12. Кумачёва А.В. Фразеологические сочетания как часть словарного состава // ИЯШ. – №6 – 1953.
13. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка – М., 1986.
14. Куражова И.В. Имена животных как отражение ценностной картины мира в английской лингвокультуре – М., 2007.
15. ЛЭС (лингвистический энциклопедический словарь терминов), «Фразеологизм». М.,1990.
16. Маковский М.М. Картина мира и миры образов // ВЯ. – №6 – 1992.
17. Маркелова Т.В, Хабарова О.Г. Метафорическая ценность фразеологизмов с опорным компонентом зоонимом или фитонимом // ФН. – №5 – 2005.
18. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика – Минск., 2008.
19. Николаева Е.К. К типологии фразообразования устойчивых сравнений // ВЯ. – №3 – 1996.
20. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка – М., 1999.
21. Райхштейн А.Д. О межъязыковом сопоставлении фразеологических единиц // ИЯШ. – №4 – 1979.
22. Cолодуб Ю.П. Лингвистические особенности интернациональных фразеологических единиц // ВЯ 1990.
23. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингво-культурологические аспекты – М., 1996.
24. Чепкова Т.П. Фразеологизмы, восходящие к образам животного мира // Русский язык в школе. – №6 – 1990.
25. Чернышева, И.И. Актуальные проблемы фразеологии // ВЯ. – № 5 – 2001.
26. Чеснович Е.П. О морфологии и семантике зоосемизмов // Лингвистика и проблемы стиля: сборник научных статей – 1971.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Важным фактором развития человеческого общества является взаимосвязь языка и культуры. Индивидуальные особенности менталитета, в первую очередь, выражены в лексической системе. Более полное представление о носителях языка содержится во фразеологических единицах данного языка, так как именно в них отражается история народа, уклад жизни и мировоззрение.
Актуальность выбранной темы определяется необходимостью изучения различных способов выражения культурных ценностей, отображения концептов языковой картины мира посредством фразеологических единиц, содержащих зоонимы. Очевидная недостаточность внимания к фразеологическим единицам данной тематической группы также определяет уместность проведения исследования фразеологических единиц с компонентами – зоонимами во французском и русском языках.
Целью данной работы является выявление общих и специфических признаков, присущих языковым культурам, которые находят свое отражение во фразеологической системе языка. Для достижения данной цели необходимо решение следующих задач:
1) понять языковые средства;
2) изучить теоретические предпосылки;
3) собрать практический материал;
4) выявить универсальные и этноспецифические качества человека, выраженные посредством фразеологических единиц с компонентами-зоонимами;
5) провести комплексное сопоставление значений зоонимов французского и русского языков.

Содержание
Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1. Роль ФЕ-зоонимов в языковой картине мира…………………………5
1.1. Фразеология и объект ее изучения…………………………………5
1.2. Понятие языковой картины мира…………………………………..7
1.3. Роль животных в художественных и мифических произведениях……………………………………………………….9
1.4 Краткий обзор исследований зоолексики в соответствии с национально-культурной спецификой…………………………………………15
Глава 2. Анализ ФЕ-зоонимов в русском и французском языках……………25
2.1. Классификация ФЕ-зоонимов в русском и французском языках……………………………………………………………………...25
2.2. Анализ синтаксических конструкций, содержащих зоонимы…….28
Заключение……………………………………………………………………….33
Список использованной литературы…………………………………………...35
Приложение………………………………………………………………………37

Cопоставительное изучение фразеологических единиц с компонентами – зоонимами, их структурно-семантические особенности.выявление общих и специфических признаков, присущих языковым культурам, которые находят свое отражение во фразеологической системе языка.
Работа на отлично
Место: Киров,Кировская область, 2011

1. Брославская Е.М. Этнокультурные особенности зооморфизмов в русском, украинском и английском языках // Вестник МСУ. – № 6 – 2001.
2. Бурвинова Н.Д, Брагина А.А. Мир животных в мире слов // ФН. – №3 – 1996.
3. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии – Л., 1946.
4. Гак В.Г. Французско-русский фразеологический словарь – М., 1963.
5. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций – М., 1977.
6. Гукетлова Ф.Н. Общие и этноспецифические способы номинации зоонима «cheval – лошадь – шы» в разноструктурных языках // Вестник ВГПУ – №3 – 2008.
7. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов – М., 1978.
8. Клингер В.П. Животные в античном и современном мире – Киев, 1911.
9. Клоков В.Т. Французский язык в Африке. Лингвокультурологическое исследование – Саратов, 2000.
10. Козлова Т.В. Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных – М., 2001.
11. Костюхин Е.А. Типы и формы животного этноса – М., 1978.
12. Кумачёва А.В. Фразеологические сочетания как часть словарного состава // ИЯШ. – №6 – 1953.
13. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка – М., 1986.
14. Куражова И.В. Имена животных как отражение ценностной картины мира в английской лингвокультуре – М., 2007.
15. ЛЭС (лингвистический энциклопедический словарь терминов), «Фразеологизм». М.,1990.
16. Маковский М.М. Картина мира и миры образов // ВЯ. – №6 – 1992.
17. Маркелова Т.В, Хабарова О.Г. Метафорическая ценность фразеологизмов с опорным компонентом зоонимом или фитонимом // ФН. – №5 – 2005.
18. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика – Минск., 2008.
19. Николаева Е.К. К типологии фразообразования устойчивых сравнений // ВЯ. – №3 – 1996.
20. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка – М., 1999.
21. Райхштейн А.Д. О межъязыковом сопоставлении фразеологических единиц // ИЯШ. – №4 – 1979.
22. Cолодуб Ю.П. Лингвистические особенности интернациональных фразеологических единиц // ВЯ 1990.
23. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингво-культурологические аспекты – М., 1996.
24. Чепкова Т.П. Фразеологизмы, восходящие к образам животного мира // Русский язык в школе. – №6 – 1990.
25. Чернышева, И.И. Актуальные проблемы фразеологии // ВЯ. – № 5 – 2001.
26. Чеснович Е.П. О морфологии и семантике зоосемизмов // Лингвистика и проблемы стиля: сборник научных статей – 1971.

Купить эту работу

Сопоставление фразеологических единиц с компонентом зоонимом в русском и французском языках

1500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

18 апреля 2014 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
ksushik
4.2
Купить эту работу vs Заказать новую
1 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
1500 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе ksushik 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе ksushik 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе ksushik 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе ksushik 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽