Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Проблема регулярности полесимии

  • 38 страниц
  • 2014 год
  • 454 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение
Настоящая курсовая работа посвящена проблеме регулярной полисемии в английском языке. Подчеркнем, что проблема многозначности слова наряду с проблемой структуры его отдельного значения на протяжении длительного времени являлась одним из самых дискутируемых вопросов лингвистики. Самые крупные работы по полисемии были написаны во второй половине прошлого века. Однако в последнее время данная тема также встречается у исследователей современности.
Отметим, что практически для всех работ, которые были написаны в ХХ веке и в новое время, присуще обращение к проблемам противопоставления полисемии и омонимии, моносемности и полисемности, многозначности и широкозначности, а также попыткам определить критерии их разграничения. Кроме того, появился ряд работ по полисемии в языках разных типов или ориентированных на описание конкретных ее участков, которые ограничены частеречными рамками.
Существование полисемии долго признавалось лишь на лексическом уровне, а при условии наличия неоднозначности в синтаксических структурах их предлагалось называть омонимичными, а вовсе не многозначными. Дальнейшее развитие науки показало, что признание только лексической полисемии нельзя назвать исчерпывающим, так как есть еще лексико-грамматическая полисемия, когнитивно-семантическая полисемия и пр.
Широкий круг проблем, непосредственно связанных с проблемой многозначности, находит отражение в трудах Ю.Д. Апресяна, Е.В. Падучевой, Н.Г. Комлева, Ю.П. Солодуба, И.М. Кобозевой, А.А. Зализняка, М.В. Никитина и др.
Актуальность темы исследования обусловлена постоянным интересом лингвистов к проблеме полисемии в целом, а также регулярной полисемии, в частности, которая вызывается метонимическим расширением. Ученые стремятся установить все существующие виды полисемии, указывая их отличительные особенности возникновения и способы перевода. Кроме того, английский язык обогатился новыми словами, что привело к появлению большего количества многозначных слов. Это влечет за собой сложности перевода таких конструкций.
Исходя из вышесказанного, цель исследования заключается в выявлении проблем регулярной полисемии современного английского языка. В соответствии с поставленной целью были определены следующие задачи:
1. Охарактеризовать явление полисемии в английском языке.
2. Рассмотреть виды полисемии.
3. Дать характеристику общим проблемам регулярной полисемии современного английского языка.
4. Проанализировать проблему соединения отдельных значений многозначных слов.
5. Описать проблему перевода многозначных слов при регулярной полисемии.
Объект исследования – регулярная полисемия английского языка как вид многозначности слов.
Предмет исследования – отличительные черты, свойства, проблемы регулярной полисемии английского языка.
Основной материал исследования составляют работы, которые затрагивают проблемы полисемии, метонимии, словообразования. В работе использовались труды отечественных и зарубежных ученых, посвященные описанию феномена многозначности.
Методология исследования строится на изучении теории регулярной полисемии и современного английского языка. В работе были использованы методы контекстуального и компонентного анализа, интерпретационный метод.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, чтобы подвергнуть анализу такой пласт лексики, который остается вне поля зрения языковедов. Несмотря на изучение регулярной полисемии, по-прежнему остается много неисследованных вопросов, которые связаны с особенностью развития многозначности слов.
Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты могут быть использованы при подготовке филологов в курсе лекций по дисциплине «Лексикология английского языка», на практических занятиях английского языка.
Объем курсовой работы составляет 35 страниц.
Структура работы включает в себя введение, две главы, заключение и библиографический список. Библиография содержит 25 наименований, включая интернет-ресурсы.


Введение 3
Глава 1. Регулярная полисемия в системе английского языка 6
1.1. Явление полисемии в английском языке 6
1.2. Виды полисемии в английском языке 12
Глава 2. Актуальные проблемы регулярной полисемии в английском языке 21
2.1. Общие проблемы регулярной полисемии английского языка…………….. 21
2.2. Проблема соединения отдельных значений слов при регулярной полисемии 23
2.3. Проблема перевода регулярной полисемии 28
Заключение 33
Библиографический список 35

Заключение
В проведенном исследовании были рассмотрены подходы к изучению явления полисемии в английском языке, обозначены моменты определения истоков многозначности и развития данного явления.
Отечественные и зарубежные лингвисты исследовали проблему полисемии со второй половины XX в. Более современные труды по лингвистике уже не ставят под сомнение само существование этого явления. Но в то же самое время, несмотря на принятие идеи существования многозначности слов, в лингвистике не было выполнено подробного и всестороннего описания такого ее вида, как регулярная полисемия, включая механизм, проблемы и правила ее функционирования.
Анализ научной литературы позволил сделать вывод о разделении полисемии на лексическую и грамматическую. При этом данные виды многозначности слов разделяются на подгруппы, к одной из которых и относится полисемия регулярная.
Исследование регулярной полисемии показало, что она возникает вследствие метонимического расширения, поэтому концептуальная метонимия вместе с полисемией представляют ключевые ментальные процессы, которые обеспечивают развитие значения и порождение новых смыслов. При этом полисемия, почти полностью опираясь на метонимию, становится своеобразным катализатором всего процесса востребованности новых значений в английском языке, так как свойственное языку стремление к экономии и потребность применять уже имеющиеся языковые средства считаются главными в человеческом общении.
На основании рассмотрения явления полисемии были выявлены две главные проблемы – соединение отдельных значений многозначных слов в английском языке и перевод конструкций при регулярной полисемии.
Первая проблема решается посредством изменения компонентов фреймовой структуры слова, использования одной из оптимальных моделей метонимического расширения.
Решение второй проблемы заключается в следовании конкретному алгоритму во избежание неправильного толкования многозначного слова. Этот алгоритм может быть разным для каждого переводчика, однако этап, на котором осуществляется анализ слова и контекста, является обязательным моментом.
Таким образом, регулярная полисемия – актуальная тема современной лингвистики, поскольку в английском языке увеличивается количество новых слов, которым присуще метонимическое расширение.

Библиографический список
Основная литература:
1. Антрушина, Г.Б., Афанасьева, О.В., Морозова, Н.Н. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. - 3-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2001. – 288 с.
2. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974. - 367с.
3. Афанасьева, С.П. Регулярная полисемия абстрактных существительных со значением процесса (на материале английской строительной терминологии): автореф. дисс… канд. филолог. наук 10.02.20 / С. П. Афанасьева. – Москва, 2011. – 31 с.
4. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - М.: Прогресс, 1974. – 210 с.
5. Берадзе, Л.Л. Проблема полисемии английского литературоведческого термина // Интернет-журнал «Руснаука». – 2011. - № 7.
6. Бродская, М.С. Когнитивно-семантические аспекты полисемии в условиях экспрессивности английского глагола: дисс…канд.филолог.наук: 10.02.04 / М.С. Бродская. – Пятигорск, 2014. – 199 с.
7. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312с.
8. Загородина, В. К вопросу о переводе английских многозначных слов // Интернет-журнал «Руснаука». – 2013. - № 6.
9. Звягинцев, В.А. История языкознания 19-20 веков в очерках и извлечениях. Часть 1-я / В.А. Звягинцев. - М.: Просвещение, 1964. – 466 с.
10. Малютина, Е.И. Широкозначность против полисемии на уровне языка и речи (на материале глаголов современного английского языка) // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2007. - № 37. – Т. 14. – С. 123-127.
11. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам: материалы IV Международной конференции, посвященной 89-летию образования Белорусского государственного университета, 29 октября 2010 г. / редкол.: В. Г. Шадурский [и др.]. - Минск: Изд. центр БГУ, 2010. - 191 с.
12. Никитин, М.В. Полисемия на пределе (широкозначность) // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. / Под ред. проф. Е.С. Кубряковой. - Тамбов: Издательство ТГУ им. Г. Р. Державина. - 2005. - С. 102-103.
13. Плесская, Е.И. Проблема соотношения категорий эврисемии и полисемии в лингвистике (на примере английского языка) // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы междунар. науч. конф. - М.: Ваш полиграфический партнер, 2012. - С. 81-84.
14. Султанова, А.П. Полисемия глаголов деструкции в русском и английском языках: дисс... канд. филолог. наук: 10.02.20 / А.П. Султанова. - Казань, 2008. - 317 с.
15. Телия, В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. - М.: Наука, 1981. – 268 с.
16. Федюнина, Л.А. Омонимия и полисемия английских существительных на основе железнодорожной лексики // Молодой ученый. - 2012. - №6. - С. 277-280.
17. Харитончик, З.А. Лексикология английского языка: Учеб. Пособие / З.А. Харитончик.- Мн.: Выш.шк., 1992. - 229 с.
18. Чистюхина, С.Н. Межотраслевая полисемия в терминологической системе современного английского языка: дисс... канд. филолог. наук: 10.02.04 / С.Н. Чистюхина. - Москва, 2011. - 179 с.
19. Яковлева, А.С. Роль контекста и использование приема фразеологических трансформация при переводе с английского языка на русский // Вестник Сибирского федерального университета. – 2012. - № 3. – С. 41-43.
20. Arnold, I.V. The English Word. - M.: Высшая школа, 1986. – 304 с.
21. Kilgarriff, A., Inheriting polysemy / А. Kilgarriff. - University of Sussex, Brighten, 1995. – p. 149.
22. Pustejovsky, J., Boguraev, B. Lexical Semantics. The Problem of Polysemy / J. Pustejovsky, B. Boguraev. - Clarendon Press, Oxford, 1996. – p. 271.
23. Ullmann, St. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning.-Oxford: Basical Blackwell, 1962. -118 p.
Интернет-ресурсы:
24. Боярская, Е.Л. Некоторые аспекты когнитивной теории многозначности: [Электронный ресурс]. 2010. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-aspekty-kognitivnoy-teorii-mnogoznachnosti (дата обращения 10.06.2014).
25. Елисеева, В.В. Лексикология английского языка: [Электронный ресурс]. 2003. URL: http://www.homeenglish.ru/Texteliseeva1.htm (дата обращения 10.06.2014).
26. Кузьмина, Р.В. К вопросу о разграничении явлений омонимии и полисемии и об особенностях их представления в орфоэпическом словаре: [Электронный ресурс]. 2006. URL: http://main.isuct.ru/files/publ/vgf/2006/01/129.html (дата обращения 25.05.2014).
27. Мерзлякова, А.Х. Семантическая структура многозначных прилагательных: [Электронный ресурс]. 2007. URL: http://vestnik.udsu.ru/2007/2007-05_2/vuu_07_052_14.pdf (дата обращения 10.06.2014).
28. Многозначность в английском языке: как запоминать слова с разными значениями: [Электронный ресурс]. 2013. URL: http://onlineteachersuk.com/blog/mnogoznachnost-v-anglijskom-yazike (дата обращения 25.05.2014).
29. Науменко, Е.Э. Лексико-семантический способ образования английской идиоматической лексики: [Электронный ресурс]. 2009. URL: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2009/II/uch_2009_II_00023.pdf (дата обращения 10.06.2014).
30. Никандрова, И.А. О соотношении понятий «функционально-семантический класс слов» и «лексико-семантическая группа»: [Электронный ресурс]. 20010. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/o-sootnoshenii-ponyatiy-funktsionalno-semanticheskiy-klass-slov-i-leksiko-semanticheskaya-gruppa (дата обращения 10.06.2014).
31. Никитенко, Т.В. О моделях регулярной многозначности в разных языках (на примере оценочных слов): [Электронный ресурс]. 2009. URL: http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/50464/1/Никитенко_Т_В_О_моделях_регулярной_многозначности.pdf (дата обращения 10.06.2014).



Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение
Настоящая курсовая работа посвящена проблеме регулярной полисемии в английском языке. Подчеркнем, что проблема многозначности слова наряду с проблемой структуры его отдельного значения на протяжении длительного времени являлась одним из самых дискутируемых вопросов лингвистики. Самые крупные работы по полисемии были написаны во второй половине прошлого века. Однако в последнее время данная тема также встречается у исследователей современности.
Отметим, что практически для всех работ, которые были написаны в ХХ веке и в новое время, присуще обращение к проблемам противопоставления полисемии и омонимии, моносемности и полисемности, многозначности и широкозначности, а также попыткам определить критерии их разграничения. Кроме того, появился ряд работ по полисемии в языках разных типов или ориентированных на описание конкретных ее участков, которые ограничены частеречными рамками.
Существование полисемии долго признавалось лишь на лексическом уровне, а при условии наличия неоднозначности в синтаксических структурах их предлагалось называть омонимичными, а вовсе не многозначными. Дальнейшее развитие науки показало, что признание только лексической полисемии нельзя назвать исчерпывающим, так как есть еще лексико-грамматическая полисемия, когнитивно-семантическая полисемия и пр.
Широкий круг проблем, непосредственно связанных с проблемой многозначности, находит отражение в трудах Ю.Д. Апресяна, Е.В. Падучевой, Н.Г. Комлева, Ю.П. Солодуба, И.М. Кобозевой, А.А. Зализняка, М.В. Никитина и др.
Актуальность темы исследования обусловлена постоянным интересом лингвистов к проблеме полисемии в целом, а также регулярной полисемии, в частности, которая вызывается метонимическим расширением. Ученые стремятся установить все существующие виды полисемии, указывая их отличительные особенности возникновения и способы перевода. Кроме того, английский язык обогатился новыми словами, что привело к появлению большего количества многозначных слов. Это влечет за собой сложности перевода таких конструкций.
Исходя из вышесказанного, цель исследования заключается в выявлении проблем регулярной полисемии современного английского языка. В соответствии с поставленной целью были определены следующие задачи:
1. Охарактеризовать явление полисемии в английском языке.
2. Рассмотреть виды полисемии.
3. Дать характеристику общим проблемам регулярной полисемии современного английского языка.
4. Проанализировать проблему соединения отдельных значений многозначных слов.
5. Описать проблему перевода многозначных слов при регулярной полисемии.
Объект исследования – регулярная полисемия английского языка как вид многозначности слов.
Предмет исследования – отличительные черты, свойства, проблемы регулярной полисемии английского языка.
Основной материал исследования составляют работы, которые затрагивают проблемы полисемии, метонимии, словообразования. В работе использовались труды отечественных и зарубежных ученых, посвященные описанию феномена многозначности.
Методология исследования строится на изучении теории регулярной полисемии и современного английского языка. В работе были использованы методы контекстуального и компонентного анализа, интерпретационный метод.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, чтобы подвергнуть анализу такой пласт лексики, который остается вне поля зрения языковедов. Несмотря на изучение регулярной полисемии, по-прежнему остается много неисследованных вопросов, которые связаны с особенностью развития многозначности слов.
Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты могут быть использованы при подготовке филологов в курсе лекций по дисциплине «Лексикология английского языка», на практических занятиях английского языка.
Объем курсовой работы составляет 35 страниц.
Структура работы включает в себя введение, две главы, заключение и библиографический список. Библиография содержит 25 наименований, включая интернет-ресурсы.


Введение 3
Глава 1. Регулярная полисемия в системе английского языка 6
1.1. Явление полисемии в английском языке 6
1.2. Виды полисемии в английском языке 12
Глава 2. Актуальные проблемы регулярной полисемии в английском языке 21
2.1. Общие проблемы регулярной полисемии английского языка…………….. 21
2.2. Проблема соединения отдельных значений слов при регулярной полисемии 23
2.3. Проблема перевода регулярной полисемии 28
Заключение 33
Библиографический список 35

Заключение
В проведенном исследовании были рассмотрены подходы к изучению явления полисемии в английском языке, обозначены моменты определения истоков многозначности и развития данного явления.
Отечественные и зарубежные лингвисты исследовали проблему полисемии со второй половины XX в. Более современные труды по лингвистике уже не ставят под сомнение само существование этого явления. Но в то же самое время, несмотря на принятие идеи существования многозначности слов, в лингвистике не было выполнено подробного и всестороннего описания такого ее вида, как регулярная полисемия, включая механизм, проблемы и правила ее функционирования.
Анализ научной литературы позволил сделать вывод о разделении полисемии на лексическую и грамматическую. При этом данные виды многозначности слов разделяются на подгруппы, к одной из которых и относится полисемия регулярная.
Исследование регулярной полисемии показало, что она возникает вследствие метонимического расширения, поэтому концептуальная метонимия вместе с полисемией представляют ключевые ментальные процессы, которые обеспечивают развитие значения и порождение новых смыслов. При этом полисемия, почти полностью опираясь на метонимию, становится своеобразным катализатором всего процесса востребованности новых значений в английском языке, так как свойственное языку стремление к экономии и потребность применять уже имеющиеся языковые средства считаются главными в человеческом общении.
На основании рассмотрения явления полисемии были выявлены две главные проблемы – соединение отдельных значений многозначных слов в английском языке и перевод конструкций при регулярной полисемии.
Первая проблема решается посредством изменения компонентов фреймовой структуры слова, использования одной из оптимальных моделей метонимического расширения.
Решение второй проблемы заключается в следовании конкретному алгоритму во избежание неправильного толкования многозначного слова. Этот алгоритм может быть разным для каждого переводчика, однако этап, на котором осуществляется анализ слова и контекста, является обязательным моментом.
Таким образом, регулярная полисемия – актуальная тема современной лингвистики, поскольку в английском языке увеличивается количество новых слов, которым присуще метонимическое расширение.

Библиографический список
Основная литература:
1. Антрушина, Г.Б., Афанасьева, О.В., Морозова, Н.Н. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. - 3-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2001. – 288 с.
2. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974. - 367с.
3. Афанасьева, С.П. Регулярная полисемия абстрактных существительных со значением процесса (на материале английской строительной терминологии): автореф. дисс… канд. филолог. наук 10.02.20 / С. П. Афанасьева. – Москва, 2011. – 31 с.
4. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - М.: Прогресс, 1974. – 210 с.
5. Берадзе, Л.Л. Проблема полисемии английского литературоведческого термина // Интернет-журнал «Руснаука». – 2011. - № 7.
6. Бродская, М.С. Когнитивно-семантические аспекты полисемии в условиях экспрессивности английского глагола: дисс…канд.филолог.наук: 10.02.04 / М.С. Бродская. – Пятигорск, 2014. – 199 с.
7. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312с.
8. Загородина, В. К вопросу о переводе английских многозначных слов // Интернет-журнал «Руснаука». – 2013. - № 6.
9. Звягинцев, В.А. История языкознания 19-20 веков в очерках и извлечениях. Часть 1-я / В.А. Звягинцев. - М.: Просвещение, 1964. – 466 с.
10. Малютина, Е.И. Широкозначность против полисемии на уровне языка и речи (на материале глаголов современного английского языка) // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2007. - № 37. – Т. 14. – С. 123-127.
11. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам: материалы IV Международной конференции, посвященной 89-летию образования Белорусского государственного университета, 29 октября 2010 г. / редкол.: В. Г. Шадурский [и др.]. - Минск: Изд. центр БГУ, 2010. - 191 с.
12. Никитин, М.В. Полисемия на пределе (широкозначность) // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. / Под ред. проф. Е.С. Кубряковой. - Тамбов: Издательство ТГУ им. Г. Р. Державина. - 2005. - С. 102-103.
13. Плесская, Е.И. Проблема соотношения категорий эврисемии и полисемии в лингвистике (на примере английского языка) // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы междунар. науч. конф. - М.: Ваш полиграфический партнер, 2012. - С. 81-84.
14. Султанова, А.П. Полисемия глаголов деструкции в русском и английском языках: дисс... канд. филолог. наук: 10.02.20 / А.П. Султанова. - Казань, 2008. - 317 с.
15. Телия, В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. - М.: Наука, 1981. – 268 с.
16. Федюнина, Л.А. Омонимия и полисемия английских существительных на основе железнодорожной лексики // Молодой ученый. - 2012. - №6. - С. 277-280.
17. Харитончик, З.А. Лексикология английского языка: Учеб. Пособие / З.А. Харитончик.- Мн.: Выш.шк., 1992. - 229 с.
18. Чистюхина, С.Н. Межотраслевая полисемия в терминологической системе современного английского языка: дисс... канд. филолог. наук: 10.02.04 / С.Н. Чистюхина. - Москва, 2011. - 179 с.
19. Яковлева, А.С. Роль контекста и использование приема фразеологических трансформация при переводе с английского языка на русский // Вестник Сибирского федерального университета. – 2012. - № 3. – С. 41-43.
20. Arnold, I.V. The English Word. - M.: Высшая школа, 1986. – 304 с.
21. Kilgarriff, A., Inheriting polysemy / А. Kilgarriff. - University of Sussex, Brighten, 1995. – p. 149.
22. Pustejovsky, J., Boguraev, B. Lexical Semantics. The Problem of Polysemy / J. Pustejovsky, B. Boguraev. - Clarendon Press, Oxford, 1996. – p. 271.
23. Ullmann, St. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning.-Oxford: Basical Blackwell, 1962. -118 p.
Интернет-ресурсы:
24. Боярская, Е.Л. Некоторые аспекты когнитивной теории многозначности: [Электронный ресурс]. 2010. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-aspekty-kognitivnoy-teorii-mnogoznachnosti (дата обращения 10.06.2014).
25. Елисеева, В.В. Лексикология английского языка: [Электронный ресурс]. 2003. URL: http://www.homeenglish.ru/Texteliseeva1.htm (дата обращения 10.06.2014).
26. Кузьмина, Р.В. К вопросу о разграничении явлений омонимии и полисемии и об особенностях их представления в орфоэпическом словаре: [Электронный ресурс]. 2006. URL: http://main.isuct.ru/files/publ/vgf/2006/01/129.html (дата обращения 25.05.2014).
27. Мерзлякова, А.Х. Семантическая структура многозначных прилагательных: [Электронный ресурс]. 2007. URL: http://vestnik.udsu.ru/2007/2007-05_2/vuu_07_052_14.pdf (дата обращения 10.06.2014).
28. Многозначность в английском языке: как запоминать слова с разными значениями: [Электронный ресурс]. 2013. URL: http://onlineteachersuk.com/blog/mnogoznachnost-v-anglijskom-yazike (дата обращения 25.05.2014).
29. Науменко, Е.Э. Лексико-семантический способ образования английской идиоматической лексики: [Электронный ресурс]. 2009. URL: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2009/II/uch_2009_II_00023.pdf (дата обращения 10.06.2014).
30. Никандрова, И.А. О соотношении понятий «функционально-семантический класс слов» и «лексико-семантическая группа»: [Электронный ресурс]. 20010. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/o-sootnoshenii-ponyatiy-funktsionalno-semanticheskiy-klass-slov-i-leksiko-semanticheskaya-gruppa (дата обращения 10.06.2014).
31. Никитенко, Т.В. О моделях регулярной многозначности в разных языках (на примере оценочных слов): [Электронный ресурс]. 2009. URL: http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/50464/1/Никитенко_Т_В_О_моделях_регулярной_многозначности.pdf (дата обращения 10.06.2014).



Купить эту работу

Проблема регулярности полесимии

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

19 сентября 2014 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.4
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽