Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Способы перевода юридической терминологии на основании произведения Дж.Гришема "Дело о пеликанах"

  • 37 страниц
  • 2014 год
  • 294 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

krissberry

профессиональный переводчик английского и французского языков

1500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение
В настоящее время особый интерес лингвистов, в частности терминологов, привлекает область юриспруденции, что обусловлено развитием контактов стран в различных сферах деятельности. Юриспруденция играет большую роль и занимает особое место в жизни современного общества. Существуют разнообразные исследования, посвященные употреблению юридических терминов в области юриспруденции: законах, юридических документах, заседаниях суда и т.д. Однако работ, исследующих перевод английских юридических терминов на русский язык, существует немного.

В нашем исследовании мы в частности рассматриваем способы перевода юридической терминологии на примере художественных текстов.
Юридические термины могут делиться на разновидности по признаку «понятийности», а также имеют ряд требований, которым они в идеале должны соответствовать. Существует нерасторжимая связь между юридическими понятиями и соответствующими им терминами. Среди требований к юридическим терминам можно выделить его однозначность во избежание нечеткости и расплывчатости правового регулирования. Однако, как показывают некоторые исследования, юридический термин может быть и многозначным (например, термин «документ», выступающий и как «правовое отношение» и как «материальный объект»).

Курсовая работа по теории перевода, выполненная и защищенная на 5 в 2014 году в ДВГГУ(г.Хабаровск).

Библиографический список
1. Алексеева, И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений / И.С. Алексеева. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 352 с.
2. Алексеева, И.С. Профессия переводчика / И.С. Алекссева. - СПб., 2001. - С. 7.
3. Алимов, В. В. Юридический перевод. Практический курс. Английский язык. / В.В. Алимов. — М.:КомКнига , 2005. — 160 с.
4. Андрианов, С.Н., Берсон, Ф.С., Никифоров, А.С. Англо-русский юридический словарь / С.Н. Андрианов, Ф.С. Берсон, А.С. Никифоров. - М.: Русский язык, 1993.
5. Базылев, В.Н., Сорокин, Ю.А. Интерпретативное переводоведение/ В.Н. Базылев, Ю.А. Сорокин. - Ульяновск, 2000.
6. Бархударов, Л.С. Язык и перевод / Л.С. Бархударов. - М., 1975.
7. Баскакова, М. А. Толковый юридический словарь: право и бизнес (русско-английский, англо-русский) / М.А. Баскакова. — М.: Финансы и статистика, 2004. — 704 с.
.....

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение
В настоящее время особый интерес лингвистов, в частности терминологов, привлекает область юриспруденции, что обусловлено развитием контактов стран в различных сферах деятельности. Юриспруденция играет большую роль и занимает особое место в жизни современного общества. Существуют разнообразные исследования, посвященные употреблению юридических терминов в области юриспруденции: законах, юридических документах, заседаниях суда и т.д. Однако работ, исследующих перевод английских юридических терминов на русский язык, существует немного.

В нашем исследовании мы в частности рассматриваем способы перевода юридической терминологии на примере художественных текстов.
Юридические термины могут делиться на разновидности по признаку «понятийности», а также имеют ряд требований, которым они в идеале должны соответствовать. Существует нерасторжимая связь между юридическими понятиями и соответствующими им терминами. Среди требований к юридическим терминам можно выделить его однозначность во избежание нечеткости и расплывчатости правового регулирования. Однако, как показывают некоторые исследования, юридический термин может быть и многозначным (например, термин «документ», выступающий и как «правовое отношение» и как «материальный объект»).

Курсовая работа по теории перевода, выполненная и защищенная на 5 в 2014 году в ДВГГУ(г.Хабаровск).

Библиографический список
1. Алексеева, И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений / И.С. Алексеева. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 352 с.
2. Алексеева, И.С. Профессия переводчика / И.С. Алекссева. - СПб., 2001. - С. 7.
3. Алимов, В. В. Юридический перевод. Практический курс. Английский язык. / В.В. Алимов. — М.:КомКнига , 2005. — 160 с.
4. Андрианов, С.Н., Берсон, Ф.С., Никифоров, А.С. Англо-русский юридический словарь / С.Н. Андрианов, Ф.С. Берсон, А.С. Никифоров. - М.: Русский язык, 1993.
5. Базылев, В.Н., Сорокин, Ю.А. Интерпретативное переводоведение/ В.Н. Базылев, Ю.А. Сорокин. - Ульяновск, 2000.
6. Бархударов, Л.С. Язык и перевод / Л.С. Бархударов. - М., 1975.
7. Баскакова, М. А. Толковый юридический словарь: право и бизнес (русско-английский, англо-русский) / М.А. Баскакова. — М.: Финансы и статистика, 2004. — 704 с.
.....

Купить эту работу

Способы перевода юридической терминологии на основании произведения Дж.Гришема "Дело о пеликанах"

1500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

6 сентября 2015 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
krissberry
4
профессиональный переводчик английского и французского языков
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
1500 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе krissberry 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе krissberry 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе krissberry 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе krissberry 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽