Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

пунктуационная система как средство организации английского делового текста

  • 25 страниц
  • 2015 год
  • 97 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение

В любой стране цивилизованного мира гражданин имеет право не только воспроизводить речь, но и обязанность утверждать ее в разных профессиональных сферах. Высокая культура деловой как письменной, так и устной речи, хорошее знание и чувство государственного языка, умения, правильно владеть всеми средствами деловой речи – наилучшая рекомендация для каждого в его общественной деятельности и повседневной жизни.
Особенностью языка, которая проявляется в выборе, соединении и организации языковых средств, согласно с задачами определенной коммуникации, является ее стиль. В соответствии с основными функциями языки различают такие функциональные стили: художественный, научный, публицистический, разговорный и официально-деловой.
Деловое письмо по сути является языковой реализацией делового дискурса, и всегда следует учитывать особенности его функционирования в профессиональной сфере коммуникации.
Позиций как традиционных, таких как лингвистика текста, теория коммуникации, так и современных в лице таких наук как дискурс-анализ, семиотика, синергетика, когнитивная лингвистика подходов к изучению письменной речи как вербально выраженного конструкта за прошедшие десятилетия немало. Но стоит отметить, все возрастающее число деловых контактов посредством письменной речи на безграничных просторах Интернета приводит к более формальному стилю делового общения.
Актуальность данной темы выражается в комплексном исследовании использования пунктуационной системы в деловом тексте, анализе особенностей ее употребления и функционирования в деловой английской письменной речи.
Предметом изучения является организация английского делового текста.
Объектом рассмотрения выступают пунктуационные нормы в письменной официально-деловой речи.
Письменное общение в государственном управлении, в деловых отношениях между организациями, предприятиями, разного рода учреждениями ведется особым деловым стилем. Теоретический материал исследованный в нашей работе предусматривает такую Цель – изучить систему пунктуации в качестве средства организации английского делового текста. Достичь этой цели нам помогут определенные Задачи исследования:
• усвоить основные особенности делового стиля в письменной речи
• рассмотреть текст делового письма с позиций как традиционных (лингвистика текста, теория коммуникации), так и современных (дискурс-анализ, семиотика, синергетика, документная лингвистика) подходов к его изучению
• выявить структуру английского официально-делового стиля в письменной речи
• проанализировать специфику употребления знаков препинания в английском деловом тексте.
Для решения вышеизложенных задач использовались такие методы исследования как изучение теоретических и практических работ в области лингвистики, риторики, стилистики. Был проведен анализ учебных пособий по деловому русскому и английскому языку.

СОДЕРЖАНИЕ


Введение 3
1. Особенности делового стиля в письменной речи 5
1.1 Виды английского делового письма и его структура 11
2. Пунктуация как элемент языковой системы английского и русского языков 16
2.1 Специфика употребления знаков препинания в английском деловом тексте 20
Заключение 24
Список использованной литературы и источников 25

Заключение

Деловые бумаги являются средством засвидетельствования, доведения определенных фактов, и имеют большое значение. Основным элементом письменной деловой речи является текст документа, который имеет соответствующие этой форме речи признаки: объективность и достоверность содержания, то есть изложенные факты должны отображать настоящее положение вещей; точность изложения, то есть в документах не допустимо двоякое толкование слов или фраз; убедительность, в силу которой текст документа должен способствовать принятию адресатом предложения или выполнению просьбы, изложенной в документе; стилистически нейтральная окраска предложения; полнота поданной информации - содержание документа должно отображать все обстоятельства дела; максимальная сжатость - в документе не допускаются лишние слова и смысловые повторы, излишне длинные рассуждения не касающиеся сути дела.
В результате нашего исследования мы познакомились с особенностями официально-делового стиля в письменной речи в общем, рассмотрели виды письменного текста при переписке между предприятиями, а также описали виды писем от предприятия клиенту, детально изучили структуру английского делового письма, и выяснили что в разных странах она имеет свою специфику. Узнали, что пунктуация английского официально-делового текста имеет свои особенности и выяснили, каким образом эти особенности помогают построению и восприятию деловых писем. Все это были в основном теоретические лингвистические аспекты, без знания которых невозможно правильное композиционное составление и грамотное написание отчетов, статей, монографий, инструкций и прочих деловых документов.

Список использованной литературы и источников

1. Агабекян И. П. Деловой английский. English for business. Серия «Высшее образование». – Ростов н/Д: «Феникс», 2004.
2. Анодина, Н. Н. Деловое письмо: методика составления и правила оформления практ. пособие / Н. Н. Анодина. – 4-е изд., испр. и доп. – М. : Омега-Л, 2009.
3. Богацкий И.С., Дюканова Н.М. Бизнес-курс английского языка. Словарь- справочник. Под общей ред. Богацкого И.С. Киев: «Логос», 2008.
4. Грузинская И.А., Черкасская Е.Б., Романова А.Ю. Просто о главном. Грамматика английского языка - М.: «Юнвес», 2000.
5. Дарская В. Г., Журавченко К. В., Лясецкая Л. А., Памухина Л. Г., Чопрова Е. Г., Шах-Назарова В. С., Шелкова Т. Г. Новый деловой английский. New English for Business. - М.: Вече, 2005.
6. Кибанов А.Я., Захаров Д.К., Коновалова В.Г. Этика деловых отношений: Учеб¬ник: - М.: ИНФРА-М, 2002.
7. Кондратьева СИ., Маслова Е.Л. Деловая переписка. - М.: Маркетинг, 2001.
8. Корнеев, Игорь Константинович. Деловая переписка и образцы документов : учеб.-практ. пособие / И. К. Корнеев, А. В. Пшенко. — М. : Проспект, 2008.
9. Мердок-Стерн С. Общение на английском: телефон, факс, E-mail, деловая переписка: учеб. пособие / Серена Мердок-Стерн; пер. с фр. И. И. Максименко. – М.: Астрель: АСТ, 2005.
10. Палех Ю.И. Организация общего и кадрового делопроизводства. – К.:МЗУУП., 1993.
11. Попов Ю.В., Трегубович Т.П. Текст: структура и семантика. – Минск: Высшая школа, 2004.
12. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М., 2007.
13. Хачатурова М. Ф. Английский язык для деловых контактов. – К.: Аконит, 2002.
14. Чеснокова Г.В. Методические рекомендации по письменной практике: К.: Изд. центр КГЛУ, 2000.
15. Rosen L.J. Guide to Grammar and Punctuation: A Writer's Handbook. - New York: Barnes and Noble Books, 1994.
16. Сергей Петрович Кушнерук. Документная лингвистика http://lithub.ru/book/469986/
17. Business Writing. Dixie's Tips for Better Business Writing www.savvy-business-correspondence.com

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение

В любой стране цивилизованного мира гражданин имеет право не только воспроизводить речь, но и обязанность утверждать ее в разных профессиональных сферах. Высокая культура деловой как письменной, так и устной речи, хорошее знание и чувство государственного языка, умения, правильно владеть всеми средствами деловой речи – наилучшая рекомендация для каждого в его общественной деятельности и повседневной жизни.
Особенностью языка, которая проявляется в выборе, соединении и организации языковых средств, согласно с задачами определенной коммуникации, является ее стиль. В соответствии с основными функциями языки различают такие функциональные стили: художественный, научный, публицистический, разговорный и официально-деловой.
Деловое письмо по сути является языковой реализацией делового дискурса, и всегда следует учитывать особенности его функционирования в профессиональной сфере коммуникации.
Позиций как традиционных, таких как лингвистика текста, теория коммуникации, так и современных в лице таких наук как дискурс-анализ, семиотика, синергетика, когнитивная лингвистика подходов к изучению письменной речи как вербально выраженного конструкта за прошедшие десятилетия немало. Но стоит отметить, все возрастающее число деловых контактов посредством письменной речи на безграничных просторах Интернета приводит к более формальному стилю делового общения.
Актуальность данной темы выражается в комплексном исследовании использования пунктуационной системы в деловом тексте, анализе особенностей ее употребления и функционирования в деловой английской письменной речи.
Предметом изучения является организация английского делового текста.
Объектом рассмотрения выступают пунктуационные нормы в письменной официально-деловой речи.
Письменное общение в государственном управлении, в деловых отношениях между организациями, предприятиями, разного рода учреждениями ведется особым деловым стилем. Теоретический материал исследованный в нашей работе предусматривает такую Цель – изучить систему пунктуации в качестве средства организации английского делового текста. Достичь этой цели нам помогут определенные Задачи исследования:
• усвоить основные особенности делового стиля в письменной речи
• рассмотреть текст делового письма с позиций как традиционных (лингвистика текста, теория коммуникации), так и современных (дискурс-анализ, семиотика, синергетика, документная лингвистика) подходов к его изучению
• выявить структуру английского официально-делового стиля в письменной речи
• проанализировать специфику употребления знаков препинания в английском деловом тексте.
Для решения вышеизложенных задач использовались такие методы исследования как изучение теоретических и практических работ в области лингвистики, риторики, стилистики. Был проведен анализ учебных пособий по деловому русскому и английскому языку.

СОДЕРЖАНИЕ


Введение 3
1. Особенности делового стиля в письменной речи 5
1.1 Виды английского делового письма и его структура 11
2. Пунктуация как элемент языковой системы английского и русского языков 16
2.1 Специфика употребления знаков препинания в английском деловом тексте 20
Заключение 24
Список использованной литературы и источников 25

Заключение

Деловые бумаги являются средством засвидетельствования, доведения определенных фактов, и имеют большое значение. Основным элементом письменной деловой речи является текст документа, который имеет соответствующие этой форме речи признаки: объективность и достоверность содержания, то есть изложенные факты должны отображать настоящее положение вещей; точность изложения, то есть в документах не допустимо двоякое толкование слов или фраз; убедительность, в силу которой текст документа должен способствовать принятию адресатом предложения или выполнению просьбы, изложенной в документе; стилистически нейтральная окраска предложения; полнота поданной информации - содержание документа должно отображать все обстоятельства дела; максимальная сжатость - в документе не допускаются лишние слова и смысловые повторы, излишне длинные рассуждения не касающиеся сути дела.
В результате нашего исследования мы познакомились с особенностями официально-делового стиля в письменной речи в общем, рассмотрели виды письменного текста при переписке между предприятиями, а также описали виды писем от предприятия клиенту, детально изучили структуру английского делового письма, и выяснили что в разных странах она имеет свою специфику. Узнали, что пунктуация английского официально-делового текста имеет свои особенности и выяснили, каким образом эти особенности помогают построению и восприятию деловых писем. Все это были в основном теоретические лингвистические аспекты, без знания которых невозможно правильное композиционное составление и грамотное написание отчетов, статей, монографий, инструкций и прочих деловых документов.

Список использованной литературы и источников

1. Агабекян И. П. Деловой английский. English for business. Серия «Высшее образование». – Ростов н/Д: «Феникс», 2004.
2. Анодина, Н. Н. Деловое письмо: методика составления и правила оформления практ. пособие / Н. Н. Анодина. – 4-е изд., испр. и доп. – М. : Омега-Л, 2009.
3. Богацкий И.С., Дюканова Н.М. Бизнес-курс английского языка. Словарь- справочник. Под общей ред. Богацкого И.С. Киев: «Логос», 2008.
4. Грузинская И.А., Черкасская Е.Б., Романова А.Ю. Просто о главном. Грамматика английского языка - М.: «Юнвес», 2000.
5. Дарская В. Г., Журавченко К. В., Лясецкая Л. А., Памухина Л. Г., Чопрова Е. Г., Шах-Назарова В. С., Шелкова Т. Г. Новый деловой английский. New English for Business. - М.: Вече, 2005.
6. Кибанов А.Я., Захаров Д.К., Коновалова В.Г. Этика деловых отношений: Учеб¬ник: - М.: ИНФРА-М, 2002.
7. Кондратьева СИ., Маслова Е.Л. Деловая переписка. - М.: Маркетинг, 2001.
8. Корнеев, Игорь Константинович. Деловая переписка и образцы документов : учеб.-практ. пособие / И. К. Корнеев, А. В. Пшенко. — М. : Проспект, 2008.
9. Мердок-Стерн С. Общение на английском: телефон, факс, E-mail, деловая переписка: учеб. пособие / Серена Мердок-Стерн; пер. с фр. И. И. Максименко. – М.: Астрель: АСТ, 2005.
10. Палех Ю.И. Организация общего и кадрового делопроизводства. – К.:МЗУУП., 1993.
11. Попов Ю.В., Трегубович Т.П. Текст: структура и семантика. – Минск: Высшая школа, 2004.
12. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М., 2007.
13. Хачатурова М. Ф. Английский язык для деловых контактов. – К.: Аконит, 2002.
14. Чеснокова Г.В. Методические рекомендации по письменной практике: К.: Изд. центр КГЛУ, 2000.
15. Rosen L.J. Guide to Grammar and Punctuation: A Writer's Handbook. - New York: Barnes and Noble Books, 1994.
16. Сергей Петрович Кушнерук. Документная лингвистика http://lithub.ru/book/469986/
17. Business Writing. Dixie's Tips for Better Business Writing www.savvy-business-correspondence.com

Купить эту работу

пунктуационная система как средство организации английского делового текста

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

15 мая 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽