Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Метафора в Российских и Французских СМИ ( на примере статей о выборах) : сопаставительный лингвокуртулогический и стилистический анализ

  • 35 страниц
  • 2017 год
  • 582 просмотра
  • 2 покупки
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение

Использование средств образности является важным маркером публицистического стиля, так как они позволяют оказывать воздействующий эффект на читателей, доносить до них авторскую мысль, однако этим их роль в публицистическом тексте не исчерпывается.
Важность метафор для публицистического стиля трудно переоценить, так как они способны отражать лингвокультурную специфику данного языка, т.е. служить своего рода зеркалом того, как видят мир представители рассматриваемой культуры.
Тема нашего исследования — «Метафора в Российских и французских СМИ (на примере статей о выборах): сопоставительный лингвокультурогический и стилистический анализ».
Данная тема представляется актуальной, так как роль публицистических текстов политической остаётся очень важной для общества: во многом благодаря этим текстам формируется общественное мнение, отношение к тому или иному политическому событию. Средства художественной и языковой выразительности, в том числе метафоры, являются одним из наиболее эффективных средств воздействия, потому анализ видов метафор, используемых в современных СМИ, важен для понимания того, как СМИ формируют общественное сознание.
Целью исследования является анализ метафор во французских и русских СМИ с точки зрения стилистических и лингвокультурных особенностей.
Данная цель определяет следующие задачи:
определить понятие метафоры и дать характеристику функциям этого тропа;
проанализировать существующие классификации метафоры;
рассмотреть использование метафор во французских и русских СМИ с точки зрения их лингвистических особенностей;
проанализировать лингвокультурные особенности метафор в русских и французских СМИ.
Таким образом, предметом исследования в нашей работе является метафора в СМИ, а объектом — её лингвокультурные и стилистические особенности.
Источником практического материала исследования служат онлайн версии французской газеты Le Monde и русской «Новая газета».
В работе использовались такие методы исследования, как выборка, описание, сравнение, контент-анализ, а также методики лингвистического анализа текста.
Структура работы. Исследование включает в себя введение, две главы — теоретическую и практическую, заключение и список литературы, состоящий из 52 пунктов, в том числе и источников практического материала.


Содержание

Введение 3
1 Понятие метафоры как средства выразительности 5
1.1 Понятие и роль метафоры в тексте 5
1.2 Виды метафор 10
2 Особенности использования метафоры в российских и французских СМИ 17
2.1 Стилистическое использование метафоры 17
2.2 Лингвокультурные особенности 29
Заключение 40
Список использованных источников 42
Список словарей 45
Список источников практического материала 45



Заключение

Исходя из поставленных во введении задач, мы пришли к следующим выводам.
Метафора является одним из наиболее распространённых в языке и речи средств выразительности, что определяется её способностью наглядно показывать незаметные на первый взгляд связи между различными предметами и явлениями.
Метафора представляет собой перенос по сходству, так называемое «скрытое сравнение», т.е. в метафоре один из элементов сравнения отсутствует, только подразумевается.
Существует целый ряд подходов к классификации метафор. Одним из наиболее интересных и продуктивных — деление на языковые и когнитивные метафоры, показывающий, что метафора не только служит как средство выразительности (языковая метафора), но также является средством познания мира (когнитивная метафора).
Выделяются «стёртые» и образные метафоры. Первые стали привычными для носителей языка, их образное значение утратилось. Художественные, образные метафоры не утратили своего воздействующего значения, они воспринимаются как нечто новое. При этом, как показало исследование, достаточно разнообразить «стёртую» метафору новым элементом, как она возвращает воздействующий эффект, который может оказаться даже более сильным, чем у образной метафоры, так как разрушение привычных ожиданий зачастую более сильно, чем просто создание нового из отдельных элементов.
При анализе стилистических особенностей метафоры в русских и французских СМИ можно отметить, что в русских СМИ метафоры используют более активно, особенно для выражения иронии, в то время как во французских СМИ данная функция метафоры выражена слабей, зато функция метафоры как средства образного воздействия представлена достаточно ярко.
При анализе лингвокультурных собенностей метафоры в русских и французских СМИ можно отметить преобладающие метафорические образы, которые используются для описания выборов. Если в русских СМИ преобладают образы, связанные с театром и спортом, то во французских — образы, связанные с карточной игрой, театром, поединком. Соответственно, соотнесённость выборов и театрального представления является международной, что можно объяснить тесным взаимодействием культур и языков на данном этапе развития общества

Список использованных источников

1. Иванова Е.В. Религиозная метафора в текстах СМИ. // Вестник Челябинского государственного университета. №
14 (305). 2013 С. 21-24
2. Знаменская Т. А., Бычкова Е. А. Метафора и эпитет как средство манипуляции общественным мнением в СМИ // Молодой ученый. 2015. №10.5. С. 39-40.
3. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. - М., 1990.
4. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора: Материалы к словарю. М., 1991.
5. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994.
6. Баранов А. Н. Политическая аргументация и ценностные структуры общественного сознания // Язык и социальное познание. М. 1990.
7. Баранов А. Н. Языковые игры времен перестройки. // Русистика, №2, 1993.
8. Бебик В. М. Как стать популярным, победить на выборах и удержаться на политическом Олимпе. Киев, 1993.
9. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. С.88-125.
10. Былинский К.И. Язык газеты. Избранные работы / Сост. К.М. Накорякова. М., 1996.
11. Бэндлер Р. Используйте свой мозг для изменения. СПб., 1994.
12. Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. М., 1989.
13. Введение в литературоведение. Литературное произведение: Основные понятия и термины / Под ред. Л.В. Чернец. М., 1999.
14. Войтасик Л. Психология политической пропаганды. - М., 1981.
15. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста / Под ред. Я. Засурского. М., 1989.
16. Карнеги Дейл. Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей. - К., 1989.
17. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. «Свое» - «Чужое» в коммуникативном пространстве митинга // Русистика сегодня. 1995. №1. С.93-116.
18. Ковлер А. И. Основы политического маркетинга. М., 1993.
19. Кузнецов М., Цыкунов И. Как позволить другим делать по-вашему: Речевые и поведенческие стратегии журналиста. М., 1999.
20. Леви В.Л. Искусство быть другим. СПб., 1993.
21. Ленин В.И. Партийная организация и партийная литература. -ПСС., т. 12, с. 99-105.
22. Лосев А.Ф. Проблема вариативного функционирования живописной образности в литературе // Литература и живопись: Сборник статей. Л., 1982. С. 31-65.
23. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история. М., 1996.
24. Лурия А.Р. Язык и сознание. Р-н/Д., 1998.
25. Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Своё и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2 т. Т.1. М., 1994. С. 550.
26. Морозова Е.Г. Политический рынок и политический маркетинг: концепции, модели, технологии. М., 1999.
27. Панасюк А. Как победить в споре, или Искусство убеждать. М., 1998.
28. Почепцов Г. Г. Символы в политической рекламе. М., 1997.
29. Ребус Б.М. Психологические основы делового общения. Ставрополь, 1996.
30. Pоббинс Э. Могущество без пределов. М., 1996.
31. Солганик Г.Я. Газетные тексты как отражение важнейших языковых процессов в современном обществе (1990-1994) // Журналистика и культура русской речи. Вып. 1. М., 1996.
32. Толстой И.В. Язык и культура // Журналистика и культура русской речи. Вып. 8. М., 1996.
33. Анкерсмит Ф. Р. История и тропология: взлёт и падение метафоры. / пер. с англ. М. Кукарцева, Е. Коломоец, В. Кашаев — М.: Прогресс-Традиция, 2003. — 496 с.
34. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём. — М.: Едиториал УРСС, 2004.
35. Москвин В. П. Русская метафора: Очерк семиотической теории. — 3-е изд. — М., 2007.
36. Циновская Ю.В. Виды художественных метафор в современной русской прозе. // Учёные записки Забайкальского государственного университета. Вып. 3 / 2010. С. 34-37.
37. Арутюнова Н. Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика: сб. М. : Наука, 1979. 311 с.
38. Кожина М. Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка. М. : Флинта : Наука, 2008. 464 с.
39. Москвин В. П. Русская метафора: Очерк семиотической теории. М. : Изд-во ЛКИ, 2007. С. 9.
40. Харченко В. К. Переносное значение слова. М. : ЛИБРИКОМ, 2009. 200 с.
41. Яцутко Д.Е. Метафора в тексте СМИ. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://teneta.rinet.ru/rus/de/denis_yatsutko-politmeta.htm. (Дата обращения: 05.02.2017).
42. Окунева И.О. Виды и роль метафоры в печатных СМИ России, Великобритании, США и Канады (на материале газетных статей, посвященных проблеме взаимоотношений между государством, обществом и прессой). Политическая лингвистика Выпуск№ 4 / 2010

Список словарей

43. LaRousse. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.larousse.fr. (Дата обращения: 05.02.2017).
44. Толковый словарь Ушакова. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ushakovdictionary.ru/. (Дата обращения: 05.02.2017).

Список источников практического материала

45. Benoît Hamon ou Jean-Luc Mélenchon, la difficile équation des communists. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.lemonde.fr/politique/article/2017/02/07/benoit-hamon-ou-jean-luc-melenchon-la-difficile-equation-des-communistes_5075908_823448.html#Yv5syc2fYmVIzLTG.99. (Дата обращения: 05.02.2017).
46. Benoît Hamon : « Je ne serai pas un candidat ligoté ». [Электронный ресурс]. Режим доступа:
http://www.lemonde.fr/election-presidentielle-2017/article/2017/02/04/benoit-hamon-je-ne-serai-pas-un-candidat-ligote_5074499_4854003.html#fxDGbgljEsMTigad.99. (Дата обращения: 05.02.2017).
47. En Allemagne, le social-démocrate Martin Schulz bouscule Angela Merkel à huit mois des législatives. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.lemonde.fr/europe/article/2017/02/06/en-allemagne-le-social-democrate-martin-schulz-bouscule-angela-merkel-a-huit-mois-des-legislatives_5075029_3214.html?xtmc=elections&xtcr=10. (Дата обращения: 05.02.2017).
48. L’élection présidentielle française inquiète les investisseurs étrangers. [Электронный ресурс]. Режим доступа:
http://www.lemonde.fr/economie/article/2017/02/03/l-election-presidentielle-francaise-inquiete-les-investisseurs-etrangers_5073888_3234.html#i479MYUyFA1DIUa0.99. (Дата обращения: 05.02.2017).
49. Les douze réformes du futur président, selon Jacques Attali. [Электронный ресурс]. Режим доступа:
http://www.lemonde.fr/idees/article/2017/02/04/les-douze-reformes-du-futur-president_5074587_3232.html?xtmc=elections&xtcr=24. (Дата обращения: 05.02.2017).
50. В Петербурге открылся первый в России региональный предвыборный штаб Навального. [Электронный ресурс]. Режим доступа:
51. Мистер Европа против мамы Меркель. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.novayagazeta.ru/articles/2017/01/30/71341-mister-evropa-protiv-mamy-merkel. (Дата обращения: 05.02.2017).
52. Скажите, кто будет президентом Франции? [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.novayagazeta.ru/articles/2017/01/31/71345-skazhite-kto-budet-prezidentom-frantsii. (Дата обращения: 05.02.2017).

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение

Использование средств образности является важным маркером публицистического стиля, так как они позволяют оказывать воздействующий эффект на читателей, доносить до них авторскую мысль, однако этим их роль в публицистическом тексте не исчерпывается.
Важность метафор для публицистического стиля трудно переоценить, так как они способны отражать лингвокультурную специфику данного языка, т.е. служить своего рода зеркалом того, как видят мир представители рассматриваемой культуры.
Тема нашего исследования — «Метафора в Российских и французских СМИ (на примере статей о выборах): сопоставительный лингвокультурогический и стилистический анализ».
Данная тема представляется актуальной, так как роль публицистических текстов политической остаётся очень важной для общества: во многом благодаря этим текстам формируется общественное мнение, отношение к тому или иному политическому событию. Средства художественной и языковой выразительности, в том числе метафоры, являются одним из наиболее эффективных средств воздействия, потому анализ видов метафор, используемых в современных СМИ, важен для понимания того, как СМИ формируют общественное сознание.
Целью исследования является анализ метафор во французских и русских СМИ с точки зрения стилистических и лингвокультурных особенностей.
Данная цель определяет следующие задачи:
определить понятие метафоры и дать характеристику функциям этого тропа;
проанализировать существующие классификации метафоры;
рассмотреть использование метафор во французских и русских СМИ с точки зрения их лингвистических особенностей;
проанализировать лингвокультурные особенности метафор в русских и французских СМИ.
Таким образом, предметом исследования в нашей работе является метафора в СМИ, а объектом — её лингвокультурные и стилистические особенности.
Источником практического материала исследования служат онлайн версии французской газеты Le Monde и русской «Новая газета».
В работе использовались такие методы исследования, как выборка, описание, сравнение, контент-анализ, а также методики лингвистического анализа текста.
Структура работы. Исследование включает в себя введение, две главы — теоретическую и практическую, заключение и список литературы, состоящий из 52 пунктов, в том числе и источников практического материала.


Содержание

Введение 3
1 Понятие метафоры как средства выразительности 5
1.1 Понятие и роль метафоры в тексте 5
1.2 Виды метафор 10
2 Особенности использования метафоры в российских и французских СМИ 17
2.1 Стилистическое использование метафоры 17
2.2 Лингвокультурные особенности 29
Заключение 40
Список использованных источников 42
Список словарей 45
Список источников практического материала 45



Заключение

Исходя из поставленных во введении задач, мы пришли к следующим выводам.
Метафора является одним из наиболее распространённых в языке и речи средств выразительности, что определяется её способностью наглядно показывать незаметные на первый взгляд связи между различными предметами и явлениями.
Метафора представляет собой перенос по сходству, так называемое «скрытое сравнение», т.е. в метафоре один из элементов сравнения отсутствует, только подразумевается.
Существует целый ряд подходов к классификации метафор. Одним из наиболее интересных и продуктивных — деление на языковые и когнитивные метафоры, показывающий, что метафора не только служит как средство выразительности (языковая метафора), но также является средством познания мира (когнитивная метафора).
Выделяются «стёртые» и образные метафоры. Первые стали привычными для носителей языка, их образное значение утратилось. Художественные, образные метафоры не утратили своего воздействующего значения, они воспринимаются как нечто новое. При этом, как показало исследование, достаточно разнообразить «стёртую» метафору новым элементом, как она возвращает воздействующий эффект, который может оказаться даже более сильным, чем у образной метафоры, так как разрушение привычных ожиданий зачастую более сильно, чем просто создание нового из отдельных элементов.
При анализе стилистических особенностей метафоры в русских и французских СМИ можно отметить, что в русских СМИ метафоры используют более активно, особенно для выражения иронии, в то время как во французских СМИ данная функция метафоры выражена слабей, зато функция метафоры как средства образного воздействия представлена достаточно ярко.
При анализе лингвокультурных собенностей метафоры в русских и французских СМИ можно отметить преобладающие метафорические образы, которые используются для описания выборов. Если в русских СМИ преобладают образы, связанные с театром и спортом, то во французских — образы, связанные с карточной игрой, театром, поединком. Соответственно, соотнесённость выборов и театрального представления является международной, что можно объяснить тесным взаимодействием культур и языков на данном этапе развития общества

Список использованных источников

1. Иванова Е.В. Религиозная метафора в текстах СМИ. // Вестник Челябинского государственного университета. №
14 (305). 2013 С. 21-24
2. Знаменская Т. А., Бычкова Е. А. Метафора и эпитет как средство манипуляции общественным мнением в СМИ // Молодой ученый. 2015. №10.5. С. 39-40.
3. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. - М., 1990.
4. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора: Материалы к словарю. М., 1991.
5. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994.
6. Баранов А. Н. Политическая аргументация и ценностные структуры общественного сознания // Язык и социальное познание. М. 1990.
7. Баранов А. Н. Языковые игры времен перестройки. // Русистика, №2, 1993.
8. Бебик В. М. Как стать популярным, победить на выборах и удержаться на политическом Олимпе. Киев, 1993.
9. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. С.88-125.
10. Былинский К.И. Язык газеты. Избранные работы / Сост. К.М. Накорякова. М., 1996.
11. Бэндлер Р. Используйте свой мозг для изменения. СПб., 1994.
12. Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. М., 1989.
13. Введение в литературоведение. Литературное произведение: Основные понятия и термины / Под ред. Л.В. Чернец. М., 1999.
14. Войтасик Л. Психология политической пропаганды. - М., 1981.
15. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста / Под ред. Я. Засурского. М., 1989.
16. Карнеги Дейл. Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей. - К., 1989.
17. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. «Свое» - «Чужое» в коммуникативном пространстве митинга // Русистика сегодня. 1995. №1. С.93-116.
18. Ковлер А. И. Основы политического маркетинга. М., 1993.
19. Кузнецов М., Цыкунов И. Как позволить другим делать по-вашему: Речевые и поведенческие стратегии журналиста. М., 1999.
20. Леви В.Л. Искусство быть другим. СПб., 1993.
21. Ленин В.И. Партийная организация и партийная литература. -ПСС., т. 12, с. 99-105.
22. Лосев А.Ф. Проблема вариативного функционирования живописной образности в литературе // Литература и живопись: Сборник статей. Л., 1982. С. 31-65.
23. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история. М., 1996.
24. Лурия А.Р. Язык и сознание. Р-н/Д., 1998.
25. Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Своё и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2 т. Т.1. М., 1994. С. 550.
26. Морозова Е.Г. Политический рынок и политический маркетинг: концепции, модели, технологии. М., 1999.
27. Панасюк А. Как победить в споре, или Искусство убеждать. М., 1998.
28. Почепцов Г. Г. Символы в политической рекламе. М., 1997.
29. Ребус Б.М. Психологические основы делового общения. Ставрополь, 1996.
30. Pоббинс Э. Могущество без пределов. М., 1996.
31. Солганик Г.Я. Газетные тексты как отражение важнейших языковых процессов в современном обществе (1990-1994) // Журналистика и культура русской речи. Вып. 1. М., 1996.
32. Толстой И.В. Язык и культура // Журналистика и культура русской речи. Вып. 8. М., 1996.
33. Анкерсмит Ф. Р. История и тропология: взлёт и падение метафоры. / пер. с англ. М. Кукарцева, Е. Коломоец, В. Кашаев — М.: Прогресс-Традиция, 2003. — 496 с.
34. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём. — М.: Едиториал УРСС, 2004.
35. Москвин В. П. Русская метафора: Очерк семиотической теории. — 3-е изд. — М., 2007.
36. Циновская Ю.В. Виды художественных метафор в современной русской прозе. // Учёные записки Забайкальского государственного университета. Вып. 3 / 2010. С. 34-37.
37. Арутюнова Н. Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика: сб. М. : Наука, 1979. 311 с.
38. Кожина М. Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка. М. : Флинта : Наука, 2008. 464 с.
39. Москвин В. П. Русская метафора: Очерк семиотической теории. М. : Изд-во ЛКИ, 2007. С. 9.
40. Харченко В. К. Переносное значение слова. М. : ЛИБРИКОМ, 2009. 200 с.
41. Яцутко Д.Е. Метафора в тексте СМИ. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://teneta.rinet.ru/rus/de/denis_yatsutko-politmeta.htm. (Дата обращения: 05.02.2017).
42. Окунева И.О. Виды и роль метафоры в печатных СМИ России, Великобритании, США и Канады (на материале газетных статей, посвященных проблеме взаимоотношений между государством, обществом и прессой). Политическая лингвистика Выпуск№ 4 / 2010

Список словарей

43. LaRousse. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.larousse.fr. (Дата обращения: 05.02.2017).
44. Толковый словарь Ушакова. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ushakovdictionary.ru/. (Дата обращения: 05.02.2017).

Список источников практического материала

45. Benoît Hamon ou Jean-Luc Mélenchon, la difficile équation des communists. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.lemonde.fr/politique/article/2017/02/07/benoit-hamon-ou-jean-luc-melenchon-la-difficile-equation-des-communistes_5075908_823448.html#Yv5syc2fYmVIzLTG.99. (Дата обращения: 05.02.2017).
46. Benoît Hamon : « Je ne serai pas un candidat ligoté ». [Электронный ресурс]. Режим доступа:
http://www.lemonde.fr/election-presidentielle-2017/article/2017/02/04/benoit-hamon-je-ne-serai-pas-un-candidat-ligote_5074499_4854003.html#fxDGbgljEsMTigad.99. (Дата обращения: 05.02.2017).
47. En Allemagne, le social-démocrate Martin Schulz bouscule Angela Merkel à huit mois des législatives. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.lemonde.fr/europe/article/2017/02/06/en-allemagne-le-social-democrate-martin-schulz-bouscule-angela-merkel-a-huit-mois-des-legislatives_5075029_3214.html?xtmc=elections&xtcr=10. (Дата обращения: 05.02.2017).
48. L’élection présidentielle française inquiète les investisseurs étrangers. [Электронный ресурс]. Режим доступа:
http://www.lemonde.fr/economie/article/2017/02/03/l-election-presidentielle-francaise-inquiete-les-investisseurs-etrangers_5073888_3234.html#i479MYUyFA1DIUa0.99. (Дата обращения: 05.02.2017).
49. Les douze réformes du futur président, selon Jacques Attali. [Электронный ресурс]. Режим доступа:
http://www.lemonde.fr/idees/article/2017/02/04/les-douze-reformes-du-futur-president_5074587_3232.html?xtmc=elections&xtcr=24. (Дата обращения: 05.02.2017).
50. В Петербурге открылся первый в России региональный предвыборный штаб Навального. [Электронный ресурс]. Режим доступа:
51. Мистер Европа против мамы Меркель. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.novayagazeta.ru/articles/2017/01/30/71341-mister-evropa-protiv-mamy-merkel. (Дата обращения: 05.02.2017).
52. Скажите, кто будет президентом Франции? [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.novayagazeta.ru/articles/2017/01/31/71345-skazhite-kto-budet-prezidentom-frantsii. (Дата обращения: 05.02.2017).

Купить эту работу

Метафора в Российских и Французских СМИ ( на примере статей о выборах) : сопаставительный лингвокуртулогический и стилистический анализ

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

6 июля 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
2 раза Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽