Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Американские праздники и их отражения в языке.

  • 33 страниц
  • 2017 год
  • 133 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение

Актуальность исследования. Приобщение к ценностям культуры как своей, так и других стран является необходимым условием становления человека. При подобном развитии человек обогащается эмоциональными и интеллектуальными качествами, он обретает способность аналитически относиться к себе и к окружающему миру.
Значимость межкультурной коммуникации (МКК) как одной из главенствующих форм общения индивидуумов, принадлежащих к разным культурам, переоценить сложно. Именно МКК способствует формированию и развитию межнациональных, межличностных отношений в обществе, она обосновывается и управляется культурными, психологическими, социальными и другими факторами, поэтому на сегодняшний день представляет интерес для многих исследователей. Именно МКК содержит в себе как создаваемые в обществе поведенческие, эмоциональные, культурные взаимосвязи, так и различного рода коммуникативные неудачи. Таким образом, можно сказать, что изучение МКК в любых ее проявлениях, особенно направленное на избежание таких коммуникативных неудач, а также следы МКК в языке, обуславливают актуальность выбранной темы.
Анализ функционирования единиц лексико-тематических групп американских праздников также актуален в рамках данного исследования: лингвистический и страноведческий комментарии способны продемонстрировать системность и многоаспектность контекстуального использования указанных единиц.
Состояние изученности проблемы. К вопросу межкультурной коммуникации, её объектам, предметам, описанию обращались многие западные и отечественные исследователи. МКК рассматривается как самостоятельная учебная дисциплина, и как научное понятие широкого спектра в трудах: M. R. Hammer, G. Hofstede, G. R. Weaver, Э. Сепира, Б. Уорфа, Э. Холла, М. Маклуэна, М.О. Гузиковой, Д.Б. Гудкова,Т.Г. Грушевицкой, Л.И. Гришаевой, О.А. Леонтовича, А.П. Садохина, Т.Г. Стефаненко, Г.С. Триандиса, П.Ю. Фофановой, Т.Б. Фрика, Л.В. Цуриковой и др.
Анализ такого феномена как праздник в психологическом и социальном его аспектах также неоднократно привлекал исследователей: Ванченко Т.П., Визаулина В.В., Гужова И.В., Николаева П.В., Ромах О.В.
Картину мира как одно из ключевых понятий, формирующих такие коммуникативные реалии как этноцентризм, «чужая» культура и др., рассматривали такие исследователи как: В.И. Карасик, А.А. Леонтьев, В.М. Маслова, Ю.С. Степанов, М. Хайдеггер и др.
Вопросы систематизации лексики также неоднократно поднимались как в отечественной лингвистике, так и за рубежом: И.В. Арнольд, Р.3. Гинзбург, Н.П. Денисов, Г. Ю. Князева, И.П. Слесарева, С. С. Хидекель и др.
Проблема исследования состоит в определении коммуникативной значимости межкультурного характера такого феномена как американские праздники, а также ее отражения в языке.
Проблема определила тему исследования: «Американские праздники и их отражение в языке».
Цель исследования состоит в изучении, обобщении и лингвистическом комментировании знаний о наиболее значимых традициях и обычаях, бытующих в сфере праздников в американском мире.
Объектом исследования является культурная многоплановость и содержательность англоговорящих стран на примере США.
Предметом является система американских праздников, их значимость в отношении МКК, а также состав единиц, относящихся к структурному лексическому образованию с данным понятийным центром.
Поставленная цель, в свою очередь, требует решения следующих задач:
1) проанализировать научную литературу по выбранной тематике: определить понятие «межкультурная коммуникация», проанализировать культурную оппозицию «своя-чужая культура»;
2) систематизировать американские праздники согласно сезонному принципу;
3) провести анализ традиций и обычаев американских как одной из основ межкультурной коммуникации;
4) предоставить лингвистический комментарий по вопросу отражения феномена американских праздников в языке;
5) представить сводные материалы по результатам культурологического и страноведческого исследования;
Методы и приёмы определялись поставленной целью. На разных этапах исследования использовались следующие приемы и методы: критического анализа научной литературы, описательный, сплошной выборки из контекстов употребления, контекстуального анализа, сравненительный, субъективного анализа (на основе проживания в США).
Материалом исследования послужили страноведческие и учебные статьи на английском и русском языках, посвященные тематике американских праздников, откуда путем сплошной выборки выделялись отдельные единицы и контексты употребления.
Понятийно-терминологический аппарат: основные понятия данного исследования даются по трудам С.Г. Тер-Минасовой, Е.М. Верещагина, В. Г. Костомарова., Ю.М. Лотмана, Г. Ховстеде, Т.Б. Фрика и др.

Введение 3
Глава I Теоретические основы межкультурной коммуникации 6
I.1 Межкультурная коммуникация. Основные вопросы понятия 6
I.2 Культура и ценности. Понятие картины мира. 9
I.2.1 Понятие «чужой» культуры как одного из объектов изучения межкультурной коммуникации. 14
Выводы 15
Глава II Анализ традиций и обычаев американских праздников и их отражения в лексике 17
II.1 Феномен праздника в аспекте межкультурной коммуникации 17
II.3 Характеристика основных американских праздников (по сезонному разделению) и их отражения в языке 19
Выводы 31
Заключение 32
Список литературы 34


Заключение
Только учёт культурных особенностей, прогнозирование возможных коммуникативных неудач может стать базой для качественной коммуникации, особенно, если речь идёт об отнесенности участников коммуникации к различным культурам.
Особенности языкового обучения являются зеркалом межкультурной коммуникации, ведь язык – уже сам по себе культурный детерминант, и его нужно не просто «не игнорировать», но и всеми силами стараться раскрывать и использовать «в свою пользу».
Для этого мы попытались объединить в работе два принципиально важных понятия: межкультурная коммуникация и языковая (в данном случае лексикологическая) сторона языка. Идеальной базой для подобного «эксперимента» явилась тема американских праздников: с одной стороны, в стране с таким интересным набором культурных особенностей как США, праздники являются квинтэссенцией национального сознания. С другой стороны, тематическая организация материала, которая была представлена в работе, а также страноведческий комментарий (см. Приложение 1) помогут в организации обучения иностранному языку.
Феномен праздника, как мы определяем, стимулирует творческие и социализирующие начинания человека. Праздничная жизнедеятельность приносит людям разрядку от рабочих будней, монотонности протекающих событий.
Праздники в жизни человека связаны с переломными моментами в жизни природы, общества.
В ходе работы были решены следующие задачи:
6) Была проанализирована научная литература по темам межкультурная коммуникация, картина мира, лексико-семантическое поле;
7) систематизированы американские праздники согласно сезонному принципу и выделены пять основных праздников, являющихся, на наш взгляд, наиболее значительными для американской культуры;
8) проанализирован феномен праздника как объекта психологического и социологического исследования;
9) дан лингвистический комментарий по вопросу отражения феномена американских праздников в языке, составлены тематические группы слов с доминантами выбранных праздников;
10) представлен страноведческий комментарий анализируемых праздников.



Список литературы

1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка : учеб. пособие / И.В. Арнольд. – 2-е изд., перераб. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2012. – 376 с.
2. Бахтин, М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса - М.: Худ. литература, 1990. - С.13-14.
3. Введение в теорию культуры: учеб. пособие / под ред. Е. Я. Букиной. – Новосибирск, 1999. – 72 с.
4. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г.. Язык и культура. М., 1990, с. 26
5. Видгоф, В.М. Целостность эстетического сознания: деятельностный подход (опыт философского анализа). Томск,1992.
6. Гвоздева, А.А. Языковая картина мира: лингвокультурологические и гендерные особенности: на материале художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов: Автореф. дис. канд. филол. наук. – Краснодар, 2004.
7. Голуб, И.Б. Как нарушить традицию // Голуб И.Б. Тексты диктантов и изложений. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. – С. 184–185.
8. Гришаева, Л.И., Цурикова, Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. – 3-е изд., испр. – М.: Издательский центр «Академия», 2006. – 336 с.
9. Грушевицкая, Т.Г., Попков, В.Д., Садохин, А.П. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов. – М.: ЮНИТИ- ДАНА, 2003. – 352 с.
10. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 288 с.
11. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М: Русский язык, 1993. - 248 с.
12. Кононенко, Б.И. Большой толковый словарь по культурологии. – М.: Вече, 2003. – 512 с.
13. Куликова, Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: монография. – Красноярск: РИО КГПУ, 2004. – 196 с.
14. Культурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / под ред. Г.В. Драча. – Ростов н/Д: Феникс, 2005. – 576 с.
15. Лексикология английского языка: Учебник для ин-тови фак. иностр. яз./Р. 3. Гинзбург, С. С. Хидекель, Г. Ю. Князева и А. А. Санкин. —2-еизд., испр. и доп. — М.: Высш. школа, 1979., 269 с.
16. Леонтович, О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: учебное пособие. – М.: Гнозис, 2007. – 368 с.
17. Литвинова, М.В. Классификация и типология массовых праздников и зрелищ // Научные ведомости. Серия Философия. Социология. Право. – Белгород, 2012. - № 14 (133). Выпуск 21, С.191-201
18. Маслова, В. А. Лингвокультурология. М., 2004.
19. Николаева, П. В. Семиотика фестиваля как праздничной культуры: автореф. дис. ... канд. культурологии / П. В. Николаева. - Краснодар: Краснодар. гос. ун-т культуры и искусства, 2010. - 24 с.
20. Основы теории межкультурной коммуникации : [учеб. пособие] / М. О. Гузикова, П. Ю. Фофанова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. — Екатеринбург : Изд во Урал. ун-та, 2015. — 124 с.
21. Основы теории межкультурной коммуникации: учебное пособие / Т.Б. Фрик; Томский политехнический университет. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2013. – 100 с.
22. Песоцкая, С.А. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. – 2-е изд., испр. и доп. – Томск: Изд-во ТПУ, 2008. – 161 с.
23. Погосова, К.О. Концепты эмоций в русской и английской языковых картинах мира. Автореф. дис. канд. филол. наук. – Владикавказ, 2007. – 24 с.
24. Попова, 3.Д., Стернин, И.А. Язык и национальная картина мира. – Воронеж, 2002.
25. Ромах, О.В., Ванченко, Т.П. Изучение праздника как социально-философской проблемы // Аналитика культурологии, 2010. - № 17
26. Российская социологическая энциклопедия. — М.: НОРМА-ИНФРА-М. Г.В. Осипов. 1999.
27. Садохин, А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. – М.: Высшая школа, 2005. – 310 с.
28. Слесарева, И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М.,1990.
29. Стефаненко, Т. Г. Этнопсихология. - М.: ИП РАН, Академический Проект, Екатеринбург: Деловая книга, 2000. - 320 с.
30. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: СЛОВО/SLOVO, 2000. – 262 с.
31. Триандис, Г. С. Культура и социальное поведение: учебное пособие / Пер. с англ. - М.: ФОРУМ, 2007. - 384 с.
32. Черная, А.В. Теоретические основы исследования традиций игровой культуры // Гуманитарные и социально-экономические науки.– Ростов-н/Д.: Издательство ИПО РГПУ, 2006. – № 4. - С. 54-66.
33. Hammer, M. R. The Intercultural Conflict Style Inventory: Interpretive Guide / M. R. Hammer. Berlin, MD : Hammer Consulting, 2003. Vol. 1–2.
34. Hofstede, G. Cultures and Organisations. Software of the Mind. L., 1991; Hofstede G. Interculturelle Zusammnarbeit. Kulturen - Organisationen - Management. Wiesbaden, 1993.
35. Weaver, G. R. Culture, Communication, and Conflict: Readings in Intercultural Relations / G. R. Weaver. Boston, MA : Pearson Pub., 2000. 563 p.

Электронный ресурсы

36. http://englishon-line.ru
37. http://studentam-esipova.narod.ru Кравченко А.И. Культурология. Учебное пособие для вузов — 4-е изд — М Академический Проект, Трикста, 2003 — 496 с
38. http://usafederalholidays.com
39. http://www.alleng.ru Введение в культурологию. Арнольдов А.И. М.: НАКиОЦ, 1993 — 349 с.
40. http://wikipedia.org
41. https://slovar.cc/rus/term.html «Словарь лингвистических терминов»



Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение

Актуальность исследования. Приобщение к ценностям культуры как своей, так и других стран является необходимым условием становления человека. При подобном развитии человек обогащается эмоциональными и интеллектуальными качествами, он обретает способность аналитически относиться к себе и к окружающему миру.
Значимость межкультурной коммуникации (МКК) как одной из главенствующих форм общения индивидуумов, принадлежащих к разным культурам, переоценить сложно. Именно МКК способствует формированию и развитию межнациональных, межличностных отношений в обществе, она обосновывается и управляется культурными, психологическими, социальными и другими факторами, поэтому на сегодняшний день представляет интерес для многих исследователей. Именно МКК содержит в себе как создаваемые в обществе поведенческие, эмоциональные, культурные взаимосвязи, так и различного рода коммуникативные неудачи. Таким образом, можно сказать, что изучение МКК в любых ее проявлениях, особенно направленное на избежание таких коммуникативных неудач, а также следы МКК в языке, обуславливают актуальность выбранной темы.
Анализ функционирования единиц лексико-тематических групп американских праздников также актуален в рамках данного исследования: лингвистический и страноведческий комментарии способны продемонстрировать системность и многоаспектность контекстуального использования указанных единиц.
Состояние изученности проблемы. К вопросу межкультурной коммуникации, её объектам, предметам, описанию обращались многие западные и отечественные исследователи. МКК рассматривается как самостоятельная учебная дисциплина, и как научное понятие широкого спектра в трудах: M. R. Hammer, G. Hofstede, G. R. Weaver, Э. Сепира, Б. Уорфа, Э. Холла, М. Маклуэна, М.О. Гузиковой, Д.Б. Гудкова,Т.Г. Грушевицкой, Л.И. Гришаевой, О.А. Леонтовича, А.П. Садохина, Т.Г. Стефаненко, Г.С. Триандиса, П.Ю. Фофановой, Т.Б. Фрика, Л.В. Цуриковой и др.
Анализ такого феномена как праздник в психологическом и социальном его аспектах также неоднократно привлекал исследователей: Ванченко Т.П., Визаулина В.В., Гужова И.В., Николаева П.В., Ромах О.В.
Картину мира как одно из ключевых понятий, формирующих такие коммуникативные реалии как этноцентризм, «чужая» культура и др., рассматривали такие исследователи как: В.И. Карасик, А.А. Леонтьев, В.М. Маслова, Ю.С. Степанов, М. Хайдеггер и др.
Вопросы систематизации лексики также неоднократно поднимались как в отечественной лингвистике, так и за рубежом: И.В. Арнольд, Р.3. Гинзбург, Н.П. Денисов, Г. Ю. Князева, И.П. Слесарева, С. С. Хидекель и др.
Проблема исследования состоит в определении коммуникативной значимости межкультурного характера такого феномена как американские праздники, а также ее отражения в языке.
Проблема определила тему исследования: «Американские праздники и их отражение в языке».
Цель исследования состоит в изучении, обобщении и лингвистическом комментировании знаний о наиболее значимых традициях и обычаях, бытующих в сфере праздников в американском мире.
Объектом исследования является культурная многоплановость и содержательность англоговорящих стран на примере США.
Предметом является система американских праздников, их значимость в отношении МКК, а также состав единиц, относящихся к структурному лексическому образованию с данным понятийным центром.
Поставленная цель, в свою очередь, требует решения следующих задач:
1) проанализировать научную литературу по выбранной тематике: определить понятие «межкультурная коммуникация», проанализировать культурную оппозицию «своя-чужая культура»;
2) систематизировать американские праздники согласно сезонному принципу;
3) провести анализ традиций и обычаев американских как одной из основ межкультурной коммуникации;
4) предоставить лингвистический комментарий по вопросу отражения феномена американских праздников в языке;
5) представить сводные материалы по результатам культурологического и страноведческого исследования;
Методы и приёмы определялись поставленной целью. На разных этапах исследования использовались следующие приемы и методы: критического анализа научной литературы, описательный, сплошной выборки из контекстов употребления, контекстуального анализа, сравненительный, субъективного анализа (на основе проживания в США).
Материалом исследования послужили страноведческие и учебные статьи на английском и русском языках, посвященные тематике американских праздников, откуда путем сплошной выборки выделялись отдельные единицы и контексты употребления.
Понятийно-терминологический аппарат: основные понятия данного исследования даются по трудам С.Г. Тер-Минасовой, Е.М. Верещагина, В. Г. Костомарова., Ю.М. Лотмана, Г. Ховстеде, Т.Б. Фрика и др.

Введение 3
Глава I Теоретические основы межкультурной коммуникации 6
I.1 Межкультурная коммуникация. Основные вопросы понятия 6
I.2 Культура и ценности. Понятие картины мира. 9
I.2.1 Понятие «чужой» культуры как одного из объектов изучения межкультурной коммуникации. 14
Выводы 15
Глава II Анализ традиций и обычаев американских праздников и их отражения в лексике 17
II.1 Феномен праздника в аспекте межкультурной коммуникации 17
II.3 Характеристика основных американских праздников (по сезонному разделению) и их отражения в языке 19
Выводы 31
Заключение 32
Список литературы 34


Заключение
Только учёт культурных особенностей, прогнозирование возможных коммуникативных неудач может стать базой для качественной коммуникации, особенно, если речь идёт об отнесенности участников коммуникации к различным культурам.
Особенности языкового обучения являются зеркалом межкультурной коммуникации, ведь язык – уже сам по себе культурный детерминант, и его нужно не просто «не игнорировать», но и всеми силами стараться раскрывать и использовать «в свою пользу».
Для этого мы попытались объединить в работе два принципиально важных понятия: межкультурная коммуникация и языковая (в данном случае лексикологическая) сторона языка. Идеальной базой для подобного «эксперимента» явилась тема американских праздников: с одной стороны, в стране с таким интересным набором культурных особенностей как США, праздники являются квинтэссенцией национального сознания. С другой стороны, тематическая организация материала, которая была представлена в работе, а также страноведческий комментарий (см. Приложение 1) помогут в организации обучения иностранному языку.
Феномен праздника, как мы определяем, стимулирует творческие и социализирующие начинания человека. Праздничная жизнедеятельность приносит людям разрядку от рабочих будней, монотонности протекающих событий.
Праздники в жизни человека связаны с переломными моментами в жизни природы, общества.
В ходе работы были решены следующие задачи:
6) Была проанализирована научная литература по темам межкультурная коммуникация, картина мира, лексико-семантическое поле;
7) систематизированы американские праздники согласно сезонному принципу и выделены пять основных праздников, являющихся, на наш взгляд, наиболее значительными для американской культуры;
8) проанализирован феномен праздника как объекта психологического и социологического исследования;
9) дан лингвистический комментарий по вопросу отражения феномена американских праздников в языке, составлены тематические группы слов с доминантами выбранных праздников;
10) представлен страноведческий комментарий анализируемых праздников.



Список литературы

1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка : учеб. пособие / И.В. Арнольд. – 2-е изд., перераб. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2012. – 376 с.
2. Бахтин, М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса - М.: Худ. литература, 1990. - С.13-14.
3. Введение в теорию культуры: учеб. пособие / под ред. Е. Я. Букиной. – Новосибирск, 1999. – 72 с.
4. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г.. Язык и культура. М., 1990, с. 26
5. Видгоф, В.М. Целостность эстетического сознания: деятельностный подход (опыт философского анализа). Томск,1992.
6. Гвоздева, А.А. Языковая картина мира: лингвокультурологические и гендерные особенности: на материале художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов: Автореф. дис. канд. филол. наук. – Краснодар, 2004.
7. Голуб, И.Б. Как нарушить традицию // Голуб И.Б. Тексты диктантов и изложений. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. – С. 184–185.
8. Гришаева, Л.И., Цурикова, Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. – 3-е изд., испр. – М.: Издательский центр «Академия», 2006. – 336 с.
9. Грушевицкая, Т.Г., Попков, В.Д., Садохин, А.П. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов. – М.: ЮНИТИ- ДАНА, 2003. – 352 с.
10. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 288 с.
11. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М: Русский язык, 1993. - 248 с.
12. Кононенко, Б.И. Большой толковый словарь по культурологии. – М.: Вече, 2003. – 512 с.
13. Куликова, Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: монография. – Красноярск: РИО КГПУ, 2004. – 196 с.
14. Культурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / под ред. Г.В. Драча. – Ростов н/Д: Феникс, 2005. – 576 с.
15. Лексикология английского языка: Учебник для ин-тови фак. иностр. яз./Р. 3. Гинзбург, С. С. Хидекель, Г. Ю. Князева и А. А. Санкин. —2-еизд., испр. и доп. — М.: Высш. школа, 1979., 269 с.
16. Леонтович, О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: учебное пособие. – М.: Гнозис, 2007. – 368 с.
17. Литвинова, М.В. Классификация и типология массовых праздников и зрелищ // Научные ведомости. Серия Философия. Социология. Право. – Белгород, 2012. - № 14 (133). Выпуск 21, С.191-201
18. Маслова, В. А. Лингвокультурология. М., 2004.
19. Николаева, П. В. Семиотика фестиваля как праздничной культуры: автореф. дис. ... канд. культурологии / П. В. Николаева. - Краснодар: Краснодар. гос. ун-т культуры и искусства, 2010. - 24 с.
20. Основы теории межкультурной коммуникации : [учеб. пособие] / М. О. Гузикова, П. Ю. Фофанова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. — Екатеринбург : Изд во Урал. ун-та, 2015. — 124 с.
21. Основы теории межкультурной коммуникации: учебное пособие / Т.Б. Фрик; Томский политехнический университет. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2013. – 100 с.
22. Песоцкая, С.А. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. – 2-е изд., испр. и доп. – Томск: Изд-во ТПУ, 2008. – 161 с.
23. Погосова, К.О. Концепты эмоций в русской и английской языковых картинах мира. Автореф. дис. канд. филол. наук. – Владикавказ, 2007. – 24 с.
24. Попова, 3.Д., Стернин, И.А. Язык и национальная картина мира. – Воронеж, 2002.
25. Ромах, О.В., Ванченко, Т.П. Изучение праздника как социально-философской проблемы // Аналитика культурологии, 2010. - № 17
26. Российская социологическая энциклопедия. — М.: НОРМА-ИНФРА-М. Г.В. Осипов. 1999.
27. Садохин, А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. – М.: Высшая школа, 2005. – 310 с.
28. Слесарева, И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М.,1990.
29. Стефаненко, Т. Г. Этнопсихология. - М.: ИП РАН, Академический Проект, Екатеринбург: Деловая книга, 2000. - 320 с.
30. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: СЛОВО/SLOVO, 2000. – 262 с.
31. Триандис, Г. С. Культура и социальное поведение: учебное пособие / Пер. с англ. - М.: ФОРУМ, 2007. - 384 с.
32. Черная, А.В. Теоретические основы исследования традиций игровой культуры // Гуманитарные и социально-экономические науки.– Ростов-н/Д.: Издательство ИПО РГПУ, 2006. – № 4. - С. 54-66.
33. Hammer, M. R. The Intercultural Conflict Style Inventory: Interpretive Guide / M. R. Hammer. Berlin, MD : Hammer Consulting, 2003. Vol. 1–2.
34. Hofstede, G. Cultures and Organisations. Software of the Mind. L., 1991; Hofstede G. Interculturelle Zusammnarbeit. Kulturen - Organisationen - Management. Wiesbaden, 1993.
35. Weaver, G. R. Culture, Communication, and Conflict: Readings in Intercultural Relations / G. R. Weaver. Boston, MA : Pearson Pub., 2000. 563 p.

Электронный ресурсы

36. http://englishon-line.ru
37. http://studentam-esipova.narod.ru Кравченко А.И. Культурология. Учебное пособие для вузов — 4-е изд — М Академический Проект, Трикста, 2003 — 496 с
38. http://usafederalholidays.com
39. http://www.alleng.ru Введение в культурологию. Арнольдов А.И. М.: НАКиОЦ, 1993 — 349 с.
40. http://wikipedia.org
41. https://slovar.cc/rus/term.html «Словарь лингвистических терминов»



Купить эту работу

Американские праздники и их отражения в языке.

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

17 июля 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽