Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Японская эпистолярная традиция

  • 19 страниц
  • 2016 год
  • 178 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Актуальность курсовой работы. Вопрос терминологического статуса таких понятий как эпистолярный стиль, эпистолярный жанр, эпистолярная форма до сих пор остается открытым. Л.В. Щерба, А.И. Лесскис, К.А. Долинин, Л.Н. Кецба, А.С. Григорьева, Т.Г. Винокур, А.И. Ефимов, Ш. Балли и другие лингвисты выделяли «эпистолярный стиль». За «эпистолярный жанр» выступали А.А. Акишина, И.Р. Гальперин, Т.П. Зорина, Н.В. Логунова, Е.М. Виноградова, И.Д. Суханова и др. Для определения этой языковой реалии Н.В. Глухих вслед за О.В. Протопоповой считает наиболее точным и дипломатичным термином сочетание «эпистолярная форма», т.к. оно не противоречит природе данного речевого произведения, его формальным показателям, содержанию, не обязывает придерживаться строгих границ и существовать в рамках какого-то одного стиля. В любом случае, выбор остается за каждым исследователем, который найдет свои аргументы «за» и «против».
В качестве объекта исследования определен эпистолярный стиль.
Предметом исследования данной работы являются особенности японской эпистолярной традиции.
Цель данной курсовой работы – охарактеризовать особенности японской эпистолярной традиции.
Цели исследования:
1. Раскрыть особенности текстов эпистолярного жанра.
2. Описать жанр письма.
3. Выявить особенности эпистолярного стиля японского языка
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем проанализированы и систематизированы основные особенности эпистолярной японской традиции.
Практическая ценность данной работы заключается в том, что результаты исследования и представленные в ней выводы могут быть использованы в практике обучения японскому языку.
Структура исследования. Курсовая работа включает в себя введение, 2 главы, в которых решаются поставленные исследовательские задачи, заключение и список литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, её теоретическая и практическая значимость, определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, описана структура работы.
В первой главе рассматриваются основные особенности эпистолярного стиля японского языка.
Во второй главе приведен способ написания официального японского письма.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования.

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭПИСТОЛЯРНОГО СТИЛЯ 5
1.1 Особенности текстов эпистолярного стиля 5
1.2 Описание жанра письма 7
1.3 Особенности эпистолярного стиля японского языка 9
ГЛАВА 2. 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 17



Из всего вышесказанного можно сделать следующие выводы:
1. Эпистолярный стиль предполагает определенную стандартизацию применяемых языковых средств. Для эпистолярного стиля характерно употребление фраз-клише. С их помощью достигается необходимая степень формализации текста. Употребление фраз-клише позволяет сократить время на передачу и на приём информации.
2. Для эпистолярного стиля японского языка также характерно использование фраз-клише. Данные фразы можно условно разделить на фразы приветствия/начала письма, фразы продолжения и фразы прощания/завершения письма.
3. Наиболее часто в японской переписке можно встретить так называемые «сезонные приветствия».
4. Отбор фраз при составлении текста эпистолярного стиля определяется индивидуальными характеристиками адресата и адресанта.
5. Характерным для эпистолярного стиля японского языка является исключение из языкового состава фраз-клише грамматических элементов, а также использование редукции на синтаксическом уровне.
Во фразах-клише сохраняются только те элементы, которые необходимы для передачи информации и правильного ее понимания.
Анализ эпистолярных текстов японского языка на синтаксическом уровне характеризуется особой организацией структуры используемых конструкций. Это проявляется в исключении тех элементов, которые не несут существенной информации в плане коммуникаций.
6. Эпистолярный стиль японского языка обладает большим выбором выражений-клише, которые позволяют, исходя из ситуации коммуникации, выбирать необходимые в заданном контексте варианты.
7. Анализ японского эпистолярного стиля позволил выявить существование устойчивой традиции формализации этикетной рамки письма.

1. Алпатов В.М. Япония. Язык и общество. М.: Муравей, 2003. — 208 с.
2. Белунова Н.И. О стилистическом статусе эпистолярных текстов в современной лингвистике // Проблемы лингвистической семантики.— Череповец, 1996,—С. 148-156.
3. Бетузия Н. Особенности текстов эпистолярного жанра. // Русский язык за рубежом. Материалы и сообщения. 1984. - №3. - С. 81-84.
4. Виноградова Е. М. Эпистолярные речевые жанры: прагматика и семантика текста : автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1994. - 19 с.
5. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. Монография. — М., Наука, 1980. — 237 с.
6. Власенко Н.И. Косвенные речевые акты в эпистолярном жанре (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. СПб, 1999. — 158 с.
7. Глухих Н.В. Деловой эпистолярий конца XVIII – начала XIX в. на Южном Урале: лингвистика текста: Монография. Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2008. 169 с.
8. Григорьева A.C. Статистическая структура русского эпистолярного текста (лексика частных писем): Автореф. дис. канд. фил. наук. Л., 1981.-19 с.
9. Елина Е. Г. К теории эпистолярия / Е. Г. Елина // Поэтика и стилистика : сб. ст. / под ред. И. В. Чуприны, В. Е. Гольдина. - Саратов: ун-т, 1980. - С. 33.
10. Зорина Т. П. К проблеме эпистолярного жанра / Т. П. Зорина // Ученые записки Моск. гос. пед. ин-та. - Москва, 1970. - Т. 55. - С. 38-44.
11. Культура и деловой иностранный язык: сб. ст. по материалам междунар. науч.-практ. конф. и всерос. науч.-метод. конф. «STUDIUM: педагогика высш. шк.», Санкт-Петербург, 14–15 марта 2013 г. / М-во культуры РФ, С.-Петерб. гос. ун-т культуры и искусств, каф. иностр. яз. ; науч. ред. Л. А. Девель, Н. В. Попова ; ред.-сост. Л. А. Девель. – Санкт-Петербург: Изд-во СПбГУКИ, 2013. – 139 с.
12. Курьянович А.В. Функциональные возможности эпистолярного дискурса как особой формы межличностной коммуникации. Вестник ТГПУ. 2009. Выпуск 9 (87). – С. 146-150.
13. Рябкин А.Г. Японский эпистолярный стиль. М., 1949.
14. Фролова Е.Л. Японский язык. Эпистолярный стиль. - М.:АСТ: Восток-Запад, 2005. — 247 с.
15. Фролова О.П. Японский речевой этикет (лингвистический аспект). Новосибирск, 1997. – 45 с.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Актуальность курсовой работы. Вопрос терминологического статуса таких понятий как эпистолярный стиль, эпистолярный жанр, эпистолярная форма до сих пор остается открытым. Л.В. Щерба, А.И. Лесскис, К.А. Долинин, Л.Н. Кецба, А.С. Григорьева, Т.Г. Винокур, А.И. Ефимов, Ш. Балли и другие лингвисты выделяли «эпистолярный стиль». За «эпистолярный жанр» выступали А.А. Акишина, И.Р. Гальперин, Т.П. Зорина, Н.В. Логунова, Е.М. Виноградова, И.Д. Суханова и др. Для определения этой языковой реалии Н.В. Глухих вслед за О.В. Протопоповой считает наиболее точным и дипломатичным термином сочетание «эпистолярная форма», т.к. оно не противоречит природе данного речевого произведения, его формальным показателям, содержанию, не обязывает придерживаться строгих границ и существовать в рамках какого-то одного стиля. В любом случае, выбор остается за каждым исследователем, который найдет свои аргументы «за» и «против».
В качестве объекта исследования определен эпистолярный стиль.
Предметом исследования данной работы являются особенности японской эпистолярной традиции.
Цель данной курсовой работы – охарактеризовать особенности японской эпистолярной традиции.
Цели исследования:
1. Раскрыть особенности текстов эпистолярного жанра.
2. Описать жанр письма.
3. Выявить особенности эпистолярного стиля японского языка
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем проанализированы и систематизированы основные особенности эпистолярной японской традиции.
Практическая ценность данной работы заключается в том, что результаты исследования и представленные в ней выводы могут быть использованы в практике обучения японскому языку.
Структура исследования. Курсовая работа включает в себя введение, 2 главы, в которых решаются поставленные исследовательские задачи, заключение и список литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, её теоретическая и практическая значимость, определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, описана структура работы.
В первой главе рассматриваются основные особенности эпистолярного стиля японского языка.
Во второй главе приведен способ написания официального японского письма.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования.

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭПИСТОЛЯРНОГО СТИЛЯ 5
1.1 Особенности текстов эпистолярного стиля 5
1.2 Описание жанра письма 7
1.3 Особенности эпистолярного стиля японского языка 9
ГЛАВА 2. 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 17



Из всего вышесказанного можно сделать следующие выводы:
1. Эпистолярный стиль предполагает определенную стандартизацию применяемых языковых средств. Для эпистолярного стиля характерно употребление фраз-клише. С их помощью достигается необходимая степень формализации текста. Употребление фраз-клише позволяет сократить время на передачу и на приём информации.
2. Для эпистолярного стиля японского языка также характерно использование фраз-клише. Данные фразы можно условно разделить на фразы приветствия/начала письма, фразы продолжения и фразы прощания/завершения письма.
3. Наиболее часто в японской переписке можно встретить так называемые «сезонные приветствия».
4. Отбор фраз при составлении текста эпистолярного стиля определяется индивидуальными характеристиками адресата и адресанта.
5. Характерным для эпистолярного стиля японского языка является исключение из языкового состава фраз-клише грамматических элементов, а также использование редукции на синтаксическом уровне.
Во фразах-клише сохраняются только те элементы, которые необходимы для передачи информации и правильного ее понимания.
Анализ эпистолярных текстов японского языка на синтаксическом уровне характеризуется особой организацией структуры используемых конструкций. Это проявляется в исключении тех элементов, которые не несут существенной информации в плане коммуникаций.
6. Эпистолярный стиль японского языка обладает большим выбором выражений-клише, которые позволяют, исходя из ситуации коммуникации, выбирать необходимые в заданном контексте варианты.
7. Анализ японского эпистолярного стиля позволил выявить существование устойчивой традиции формализации этикетной рамки письма.

1. Алпатов В.М. Япония. Язык и общество. М.: Муравей, 2003. — 208 с.
2. Белунова Н.И. О стилистическом статусе эпистолярных текстов в современной лингвистике // Проблемы лингвистической семантики.— Череповец, 1996,—С. 148-156.
3. Бетузия Н. Особенности текстов эпистолярного жанра. // Русский язык за рубежом. Материалы и сообщения. 1984. - №3. - С. 81-84.
4. Виноградова Е. М. Эпистолярные речевые жанры: прагматика и семантика текста : автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1994. - 19 с.
5. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. Монография. — М., Наука, 1980. — 237 с.
6. Власенко Н.И. Косвенные речевые акты в эпистолярном жанре (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. СПб, 1999. — 158 с.
7. Глухих Н.В. Деловой эпистолярий конца XVIII – начала XIX в. на Южном Урале: лингвистика текста: Монография. Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2008. 169 с.
8. Григорьева A.C. Статистическая структура русского эпистолярного текста (лексика частных писем): Автореф. дис. канд. фил. наук. Л., 1981.-19 с.
9. Елина Е. Г. К теории эпистолярия / Е. Г. Елина // Поэтика и стилистика : сб. ст. / под ред. И. В. Чуприны, В. Е. Гольдина. - Саратов: ун-т, 1980. - С. 33.
10. Зорина Т. П. К проблеме эпистолярного жанра / Т. П. Зорина // Ученые записки Моск. гос. пед. ин-та. - Москва, 1970. - Т. 55. - С. 38-44.
11. Культура и деловой иностранный язык: сб. ст. по материалам междунар. науч.-практ. конф. и всерос. науч.-метод. конф. «STUDIUM: педагогика высш. шк.», Санкт-Петербург, 14–15 марта 2013 г. / М-во культуры РФ, С.-Петерб. гос. ун-т культуры и искусств, каф. иностр. яз. ; науч. ред. Л. А. Девель, Н. В. Попова ; ред.-сост. Л. А. Девель. – Санкт-Петербург: Изд-во СПбГУКИ, 2013. – 139 с.
12. Курьянович А.В. Функциональные возможности эпистолярного дискурса как особой формы межличностной коммуникации. Вестник ТГПУ. 2009. Выпуск 9 (87). – С. 146-150.
13. Рябкин А.Г. Японский эпистолярный стиль. М., 1949.
14. Фролова Е.Л. Японский язык. Эпистолярный стиль. - М.:АСТ: Восток-Запад, 2005. — 247 с.
15. Фролова О.П. Японский речевой этикет (лингвистический аспект). Новосибирск, 1997. – 45 с.

Купить эту работу

Японская эпистолярная традиция

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

9 августа 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽