Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Фразеологизмы испанского языка

  • 25 страниц
  • 2018 год
  • 138 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

Sashulik06

Лингвист-переводчик с английского и испанского языков, магистр зарубежногорегионоведения (Европа)

2000 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

В данной курсовой работе рассматривается тема перевода испаноязычных фразеологизмов с лингвокульторологическим компонентом.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение………………………………………………………………………… 3
1. Теоретические основы изучения фразеологии………………………….. 4
1.1 Фразеология испанского языка…………………………………………. 6
2. Лингвокульторологическая парадигма фразеололии………………… 12
2.1 Лингвокульторологическая специфика испаноязычной фразеологии…………………………………………………………………….13
3. Особенности перевода испанских и русских фразеологизмов……….. 15
3.1 Способы перевода эквивалентных фразеологических единиц испанского и русского языков……………………………………………… 17
3.2 Способы перевода безэквивалентных фразеологических единиц испанского и русского языков………………………………………………..20
Заключение……………………………………………………………………...22
Список использованной литературы………………………..23

Работа по фразеологии и по переводу. Часть, посвященная фразеологии в целом, фразеологии в испанском языке, небольшое сравнение испанской и русской традиции, затем про лингвокульторологический аспект испанских фразеологизмов, ну и раздел по переводу фразеологизмов, который включает в себя способы перевода фразеологизмов (с испанского на русский), проблемы, возникающие при переводе и их решение.

Список использованной литературы.
1. Арсентьева, Е.Ф. Национально-культурная специфика фразеологических единиц // III Международные Бодуэновские чтения: И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания / Е.Ф. Арсентьева. – Казань, 2012. – С. 122–124.
2. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека, 2-е изд., испр. [Текст] / Н.Д. Арутюнова. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
3. Большой испанско-русский словарь / Gran diccionario espanol-ruso [Текст] / Под ред. Б. Нарумова. – М.: ДРОФА, Русский язык – Медиа, 2010. – 956 с.
4. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию [Текст] / И.А. Бодуэн де Куртенэ. – М.: Академии наук СССР, 1963. – Т.2. – 391 с.
5. Вагнер, В.Н. Лексика русского языка как иностранного и ее преподавание: учебное пособие [Текст] / В.Н. Вагнер. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 104 с.
6. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды [Текст] / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1977. – 312 с.
7. Виноградов, В.В. Русский язык [Текст] / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1972. – 639 с.
8. Водяха, А.А. Эмотивный потенциал фразеологических единиц // Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии [Текст] / А.А. Водяха. – Волгоград: Перемена, 1996. – С.30-32.
9. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: учебное пособие [Текст] / В.В. Воробьев. – М.: Издательство РУДН, 2006. – 112 с.
10. Дублянский, В.И. España y su civilización: учебное пособие [Текст] / В.И. Дублянский. – Мн.: БГУ, 2010. – 90 с.
11. Жуков, В.П. Русская фразеология: Учебное пособие [Текст] / В.П. Жуков, А.В. Жуков. – М.: Высшая школа, 2006. – 408 с.
12. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов [Текст] / В.П. Жуков. – М.: Просвещение, 1978. – 159 с.
13. Испанско-русский фразеологический словарь: 30 000 фразеологических единиц [Текст] / Э.И. Левинтова, Е.М. Вольф, Н.А. Мовшович, И.А. Будницкая; Под ред. Э. И. Левинтовой. – М.: Рус. яз., 1985. – 1080 с.
14. Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение: учебное пособие / В.Н. Комиссаров. – М. : ЭТС, 2002. – 424 с.
15. Кузьмин, С.С. Идиоматический перевод с русского на английский (Теория и практика): учебник / С.С. Кузьмин. – 3-е изд., испр. – М. Флинт: Наука, 2006. – 312 с.
16. Лучинина, Е.Н. Лингвокультурология в системе гуманитарного знания [Текст] // Е.Н. Лучинина. – Тверской государственный университет, 2004. – С. 238–243.
17. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие [Текст] / В.А. Маслова. – М.: Академия, 2001. – 208 с.
18. Мед, Н.Г. Национально-культурная специфика оценочных фразеологизмов (на материале испанской разговорной речи) [Текст] / Н.Г. Мед // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – СПб, 2008. – № 66. – С. 68–74.
19. Молотков А. И, Основы фразеологии русского языка, Л., 1977
20. Мокиенко, В.М. Загадки русской фразеологии [Текст] / В.М. Мокиенко. – М.: Высшая школа, 2005. – 257с.
21. Мокиенко, В.М. Загадки русской фразеологии [Текст] / В.М. Мокиенко. – СПб.: Авалон, Азбука-классика, 2005. – 256 с.
22. Моррис, Ч.У. Основания теории знаков [Текст] / Ч.У. Моррис, Ю.С. Степанов. – М.: Радуга, 1982. – С. 45–96.
23. Набоков, В. Защита Лужина / В. Набоков. - СПб. : Издат. Дом «Азбука-классика», 2009. - 224 с.
24. Обидина, Н.В. Фразеологизмы, содержащие характеристики поведения человека в современном русском и английском языках [Текст] : автореф. дисс. канд. филол. наук : 10.02.20 / Н.В. Обидина. – М.: ООО «Петроруш», 2008. – 25 с.
25. Ожегов, С. И. Словарь русского языка : ок. 57 000 слов / С. И. Ожегов. - Екатеринбург : Урал-Советы (Весть), 1994. - 800 с.
26. Рахманова, Л.И. Современный русский язык. Учебник для студентов вузов [Текст] / Л.И. Рахманова, В.Н. Суздальцева. – М.: АспектПресс, 2010. – 464 c.
27. Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во "Пилигрим". Т.В. Жеребило. 2010
28. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция [Текст] / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1988. – С. 26–52.
29. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты [Текст] / В.Н. Телия. – М.: Международные отношения, 1996. – 288 с.
30. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. – Москва: Слово, 2000. – 146 с.
31. Хосе Села К. Улей. Серия «Современная классика» / пер. Е. Лысенко / Камило Хосе Села. - М.: Издат. «Махаон», 2002.
32. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка [Текст] / Н.М. Шанский. – М.: Высшая школа, 1985. – 160 с.
33. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка: Учебное пособие для вузов по спец. «Русский язык и литература» [Текст] / Н.М. Шанский. – СПб.: Специальная Литература, 1996. – 192 с.
34. Сasares J. Introducción a la lexicografía moderna. – Madrid: SCIC, 1950. – 354 p .
35. Се1а С.J. La Colmena / Camilo José Cela. – Barcelona – Madrid : Editoria; Noguer, 1976. – 334 p.
36. Corpas Pastor G. (ed.) Las lenguas de Europa: estudios de frazeología, fraseografía y tradución / Gloria Corpas Pastor. – Granada : Editorial Comares, Interlingua, 2000. – 248
37. Corpas Pastor G. Diez años de investigación en frazeología análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos / Gloria Corpas Pastor. – Madrid : Editorial Iberamericano. Vervuert, 2003. – 326 p.
38. Gurillo Ruiz L. Las locuciones en espanol actual. Madrid, 2001,pags. 111
39. Nabókov, V. La defensa Luzhin [электрон. ресурс]. Режим доступа: b-ok.org/book/1402650/308245 Дата обращения: 20.06.2018
40. Perez-Rioja J.A. Modismos del espanol. Salamanca, 1997.
41. ZuluagaA. La fijacion fraseologica. 1975

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

В данной курсовой работе рассматривается тема перевода испаноязычных фразеологизмов с лингвокульторологическим компонентом.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение………………………………………………………………………… 3
1. Теоретические основы изучения фразеологии………………………….. 4
1.1 Фразеология испанского языка…………………………………………. 6
2. Лингвокульторологическая парадигма фразеололии………………… 12
2.1 Лингвокульторологическая специфика испаноязычной фразеологии…………………………………………………………………….13
3. Особенности перевода испанских и русских фразеологизмов……….. 15
3.1 Способы перевода эквивалентных фразеологических единиц испанского и русского языков……………………………………………… 17
3.2 Способы перевода безэквивалентных фразеологических единиц испанского и русского языков………………………………………………..20
Заключение……………………………………………………………………...22
Список использованной литературы………………………..23

Работа по фразеологии и по переводу. Часть, посвященная фразеологии в целом, фразеологии в испанском языке, небольшое сравнение испанской и русской традиции, затем про лингвокульторологический аспект испанских фразеологизмов, ну и раздел по переводу фразеологизмов, который включает в себя способы перевода фразеологизмов (с испанского на русский), проблемы, возникающие при переводе и их решение.

Список использованной литературы.
1. Арсентьева, Е.Ф. Национально-культурная специфика фразеологических единиц // III Международные Бодуэновские чтения: И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания / Е.Ф. Арсентьева. – Казань, 2012. – С. 122–124.
2. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека, 2-е изд., испр. [Текст] / Н.Д. Арутюнова. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
3. Большой испанско-русский словарь / Gran diccionario espanol-ruso [Текст] / Под ред. Б. Нарумова. – М.: ДРОФА, Русский язык – Медиа, 2010. – 956 с.
4. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию [Текст] / И.А. Бодуэн де Куртенэ. – М.: Академии наук СССР, 1963. – Т.2. – 391 с.
5. Вагнер, В.Н. Лексика русского языка как иностранного и ее преподавание: учебное пособие [Текст] / В.Н. Вагнер. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 104 с.
6. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды [Текст] / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1977. – 312 с.
7. Виноградов, В.В. Русский язык [Текст] / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1972. – 639 с.
8. Водяха, А.А. Эмотивный потенциал фразеологических единиц // Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии [Текст] / А.А. Водяха. – Волгоград: Перемена, 1996. – С.30-32.
9. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: учебное пособие [Текст] / В.В. Воробьев. – М.: Издательство РУДН, 2006. – 112 с.
10. Дублянский, В.И. España y su civilización: учебное пособие [Текст] / В.И. Дублянский. – Мн.: БГУ, 2010. – 90 с.
11. Жуков, В.П. Русская фразеология: Учебное пособие [Текст] / В.П. Жуков, А.В. Жуков. – М.: Высшая школа, 2006. – 408 с.
12. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов [Текст] / В.П. Жуков. – М.: Просвещение, 1978. – 159 с.
13. Испанско-русский фразеологический словарь: 30 000 фразеологических единиц [Текст] / Э.И. Левинтова, Е.М. Вольф, Н.А. Мовшович, И.А. Будницкая; Под ред. Э. И. Левинтовой. – М.: Рус. яз., 1985. – 1080 с.
14. Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение: учебное пособие / В.Н. Комиссаров. – М. : ЭТС, 2002. – 424 с.
15. Кузьмин, С.С. Идиоматический перевод с русского на английский (Теория и практика): учебник / С.С. Кузьмин. – 3-е изд., испр. – М. Флинт: Наука, 2006. – 312 с.
16. Лучинина, Е.Н. Лингвокультурология в системе гуманитарного знания [Текст] // Е.Н. Лучинина. – Тверской государственный университет, 2004. – С. 238–243.
17. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие [Текст] / В.А. Маслова. – М.: Академия, 2001. – 208 с.
18. Мед, Н.Г. Национально-культурная специфика оценочных фразеологизмов (на материале испанской разговорной речи) [Текст] / Н.Г. Мед // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – СПб, 2008. – № 66. – С. 68–74.
19. Молотков А. И, Основы фразеологии русского языка, Л., 1977
20. Мокиенко, В.М. Загадки русской фразеологии [Текст] / В.М. Мокиенко. – М.: Высшая школа, 2005. – 257с.
21. Мокиенко, В.М. Загадки русской фразеологии [Текст] / В.М. Мокиенко. – СПб.: Авалон, Азбука-классика, 2005. – 256 с.
22. Моррис, Ч.У. Основания теории знаков [Текст] / Ч.У. Моррис, Ю.С. Степанов. – М.: Радуга, 1982. – С. 45–96.
23. Набоков, В. Защита Лужина / В. Набоков. - СПб. : Издат. Дом «Азбука-классика», 2009. - 224 с.
24. Обидина, Н.В. Фразеологизмы, содержащие характеристики поведения человека в современном русском и английском языках [Текст] : автореф. дисс. канд. филол. наук : 10.02.20 / Н.В. Обидина. – М.: ООО «Петроруш», 2008. – 25 с.
25. Ожегов, С. И. Словарь русского языка : ок. 57 000 слов / С. И. Ожегов. - Екатеринбург : Урал-Советы (Весть), 1994. - 800 с.
26. Рахманова, Л.И. Современный русский язык. Учебник для студентов вузов [Текст] / Л.И. Рахманова, В.Н. Суздальцева. – М.: АспектПресс, 2010. – 464 c.
27. Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во "Пилигрим". Т.В. Жеребило. 2010
28. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция [Текст] / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1988. – С. 26–52.
29. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты [Текст] / В.Н. Телия. – М.: Международные отношения, 1996. – 288 с.
30. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. – Москва: Слово, 2000. – 146 с.
31. Хосе Села К. Улей. Серия «Современная классика» / пер. Е. Лысенко / Камило Хосе Села. - М.: Издат. «Махаон», 2002.
32. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка [Текст] / Н.М. Шанский. – М.: Высшая школа, 1985. – 160 с.
33. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка: Учебное пособие для вузов по спец. «Русский язык и литература» [Текст] / Н.М. Шанский. – СПб.: Специальная Литература, 1996. – 192 с.
34. Сasares J. Introducción a la lexicografía moderna. – Madrid: SCIC, 1950. – 354 p .
35. Се1а С.J. La Colmena / Camilo José Cela. – Barcelona – Madrid : Editoria; Noguer, 1976. – 334 p.
36. Corpas Pastor G. (ed.) Las lenguas de Europa: estudios de frazeología, fraseografía y tradución / Gloria Corpas Pastor. – Granada : Editorial Comares, Interlingua, 2000. – 248
37. Corpas Pastor G. Diez años de investigación en frazeología análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos / Gloria Corpas Pastor. – Madrid : Editorial Iberamericano. Vervuert, 2003. – 326 p.
38. Gurillo Ruiz L. Las locuciones en espanol actual. Madrid, 2001,pags. 111
39. Nabókov, V. La defensa Luzhin [электрон. ресурс]. Режим доступа: b-ok.org/book/1402650/308245 Дата обращения: 20.06.2018
40. Perez-Rioja J.A. Modismos del espanol. Salamanca, 1997.
41. ZuluagaA. La fijacion fraseologica. 1975

Купить эту работу

Фразеологизмы испанского языка

2000 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

24 ноября 2018 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
Sashulik06
4.2
Лингвист-переводчик с английского и испанского языков, магистр зарубежногорегионоведения (Европа)
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2000 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе Sashulik06 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе Sashulik06 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе Sashulik06 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе Sashulik06 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽