Очень ответственный автор. Работы выполнена раньше срока, все пожелания и требования по работе учтены. Рекомендую
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Словарный состав английского языка непрерывно развивается. Особенно подвержены изменения те слои лексики, которые не входят
в устойчивую часть языка, содержащую общеупотребительные слова. Проблемами изменчивости и устойчивости словарного состава занимались многие ученые-филологи. Среди языковедов и лексикологов, занимающихся вопросами семантики, свой значительный вклад в развитие семантики внесли такие ученые как Ч. С. Пирс (основоположник семантики) В. Фон Гумбольдт, В. Вундт, Г. Пауль, Г. Фреге, К. Барнхарт, И. Р. Гальперин.
Актуальность темы курсовой работы обусловлена непрерывным пополнением английской лексики в связи с изменяющимся окружением,
а также все большим распространением английского языка в мире
и необходимостью дальнейшего теоретического и практического исследования проблемы.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….....3-4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ………………………………………………………………………...5-16
1.1. Определение понятия термина «неологизм» …………………….............5-7
1.2. Способы образования неологизмов в английском языке………………8-12
1.3. Типология неологизмов…………………………………………………13-15
Выводы по Главе 1………………………………………………………………16
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ…………………………………………….……………………...….17-27
2.1. Трудности перевода неологизмов……………………………………...17-20
2.2. Способы передачи английских неологизмов на русский язык……....21-23
2.3. Учет реалий при переводе английских неологизмов на русский язык...24-26
Выводы по Главе 2…………………………………………………………........27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..….28
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………..……...…29
Данная курсовая работа направлена на изучение способов перевода неологизмов с английского языка на русский язык, а также их влияние на изменение словарного состава современного английского языка. Курсовая работа была защищена в январе 2020 года на 5 баллов.
Теоретической и методологической основой явились труды следующих авторов: Арнольд И.В., Заботкина О.А., Будагов Р.А., Муругова Е.В., Чужакин А.П., Каращук П.М.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Словарный состав английского языка непрерывно развивается. Особенно подвержены изменения те слои лексики, которые не входят
в устойчивую часть языка, содержащую общеупотребительные слова. Проблемами изменчивости и устойчивости словарного состава занимались многие ученые-филологи. Среди языковедов и лексикологов, занимающихся вопросами семантики, свой значительный вклад в развитие семантики внесли такие ученые как Ч. С. Пирс (основоположник семантики) В. Фон Гумбольдт, В. Вундт, Г. Пауль, Г. Фреге, К. Барнхарт, И. Р. Гальперин.
Актуальность темы курсовой работы обусловлена непрерывным пополнением английской лексики в связи с изменяющимся окружением,
а также все большим распространением английского языка в мире
и необходимостью дальнейшего теоретического и практического исследования проблемы.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….....3-4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ………………………………………………………………………...5-16
1.1. Определение понятия термина «неологизм» …………………….............5-7
1.2. Способы образования неологизмов в английском языке………………8-12
1.3. Типология неологизмов…………………………………………………13-15
Выводы по Главе 1………………………………………………………………16
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ…………………………………………….……………………...….17-27
2.1. Трудности перевода неологизмов……………………………………...17-20
2.2. Способы передачи английских неологизмов на русский язык……....21-23
2.3. Учет реалий при переводе английских неологизмов на русский язык...24-26
Выводы по Главе 2…………………………………………………………........27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..….28
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………..……...…29
Данная курсовая работа направлена на изучение способов перевода неологизмов с английского языка на русский язык, а также их влияние на изменение словарного состава современного английского языка. Курсовая работа была защищена в январе 2020 года на 5 баллов.
Теоретической и методологической основой явились труды следующих авторов: Арнольд И.В., Заботкина О.А., Будагов Р.А., Муругова Е.В., Чужакин А.П., Каращук П.М.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
450 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149284 Курсовой работы — поможем найти подходящую