5
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Отчет о практике - это аналитическая работа, проводимая в период практики.
Процесс приобретения практических навыков осуществляется по следующим элементам:
• ассимилирование теоретической и методологической информации, предоставляемой вводными и вводными вступительными лекторами, а также процесс мониторинга и проверки результатов их работы с целью устранения возможных недостатков и недостатков;
• Изучение нормативных документов и методических пособий (приложений, правил, инструкций)
Ознакомление с организацией работы в компании, ее методологической поддержкой, процессом осуществления экономической деятельности в рабочих группах;
• самостоятельная практическая работа по конкретным задачам;
• записывать этапы практики, практические результаты, объем работы, выполненной в вашем отчете о практике.
Основная цель производственной практики - получить практические навыки.
Содержание 2
Введение 3
1. Характеристика класса (группы) 4
2. Планирование и проведение уроков иностранного языка 6
3. Изучение опыта работы учителей школы и других учеников-практикантов 16
4. Выводы и предложения 21
Заключение 23
Список литературы 24
Приложение 1. Технологическая карта внеурочного мероприятия 26
Приложение 2. Технологическая карта урока 1 31
Приложение 3. Технологическая карта урока 2 38
Приложение 4. Технологическая карта урока 3 45
Приложение 5. Технологическая карта урока 4 51
Приложение 6. Технологическая карта урока 5 58
Приложение 7. Анализ урока Английского языка в 5 классе 64
Для прохождения практики, все условия были созданы. Весь персонал школы старался, по возможности, помогать, передавая навыки в этой области.
Я был назначен классным преподавателем класса 5 «В», фактическим учителем класса является Филимонова Л.И., и поэтому она является учителем английского языка высшей категории. Она оказала невыносимую помощь. Наша совместная работа была плодотворной, потому что жизнь, профессиональный опыт, большой практический опыт и теоретические знания были объединены, а также мое желание принять этот опыт.
Во время практики я регулярно консультирую методиста по возникающим проблемам. Я нашел конструктивные решения для всех сложных вопросов, ситуаций с помощью психолога и классного учителя. Преподаватель и преподаватель всегда с удовольствием отвечают за организацию обучения учеников, оснащение учебного кабинета, часов занятий и уроков английского языка, предоставление профессиональных консультаций по подготовке документации, консультирование по литературе и совместная работа.
Во время практики я пробовал себя учителем английского языка. Я провел 4 урока по ГЭФ и 2 урока по внеклассной деятельности, в ходе которых я полностью ощущал тяжелую педагогическую деятельность, все проблемы, возникающие при работе с детьми, а также радость взаимодействия и возможность влияния и обучения школьников , Поэтому я пошел на роль классного учителя, проведя классный час и образовательное мероприятие. Я считаю, что эта проблема является одной из насущных проблем современного общества.
Пробовав себя учителем, я снова убедился, что теория и практика должны быть тесно связаны. И не всегда понятный материал в теории легко проходит на практике. Моя работа с подростками заставила меня увидеть мои недостатки в общении с парнями. Очень часто в случае, когда я потерял контроль над поведением группы, я хотел вести себя как авторитетный, строгий учитель, хотя этот стиль общения не присущ мне. В ходе работы были более эффективные методы. Увлекательный интерес к детям с помощью познавательной и любопытной информации, привлечение внимания к фактам и деталям еще раз, важно сделать урок не только информативным, но и максимально интересным для учеников. Сухая информация не будет восприниматься ими и, скорее всего, пройдет мимо ушей, не оставив следов. Учитель должен уметь подходить к фактам. Учитель речи должен быть адаптирован к восприятию учеников. Больше нечего делать, но между учителем и классом существует барьер, и поэтому плодотворное взаимодействие не сработает.
1. Астапова Н.О. Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации / Н.О. Астапова. - Барнаул, 2013. - 21 с.
2. Асеев В.Г. Возрастная психология / В. Г. Асеев. - Иркутск: Издательство ИГПИ, 2012. - 87 с.
3. Аракин В.Д. История английского языка / В.Д. Arakin. - Москва: Образование, 2001. - 310 с.
4. Милруд, П. П. Навыки и навыки преподавания иностранного языка // Иностранные языки в школе. - 2017. - №. 1. - С. 26-35. Альманах современной науки и образования. - 2013. - Нет. 10. - С.135-145
5. Мынбаева А.К. Инновационные методы обучения / А.К. Мынбаев. - Алматы, 2010. - 201 с.
6. Справочник учителя иностранного языка: справочное руководство / под ред. Е.А. Мастренко. - Минск: «Школа», 2012. - 224 с.
7. Нарымбетова Ж.С. Формирование лингвокультурной компетенции в контексте его подготовки к межкультурной коммуникации (английский язык): Каз. Университет международных отношений и мировых языков. - Алматы: 2012. - 21 с.
8. Немов Р.С. Практическая психология: пособие для учащихся / РС. Немов. - Москва: ВЛАДОС, 2015. - 320 с.
9. Орехова И.А. Формирование лингвокультурной компетенции в процессе обучения иностранным языкам / IA. Орехова // ИЯШ, 2014. - №5. - С. 28-30.
10. Пасов Е.И. Коммуникативное обучение иностранному языку: концепция индивидуального развития в диалоге культур. - Липецк, 1998. - 160 с.
11. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: учебник. М .: 2014, стр. 278
12. N.N. Salanovich. Научиться читать аутентичные тексты лингвистического и культурного содержания // ИЯШ. - 2009. - №1. - С. 18-21.
13. Самкова Л.Н. Национально-региональный компонент как средство формирования социокультурной компетенции в уроках английского языка // LN. Самкова / Интернет и образование, 2018. - №. тридцать второй
14. Сафонова В.В. Социокультурный подход к иностранным языкам: автореферат. дис. ... Доктор PED. Наук: 13.00.01 / Сафонова В.В. - М .: 1993
15. Юрков Е.Е. Московкин Л.В. Коммуникативная компетентность: структура, соотношение компонентов, проблемы формирования // Профессиональные педагогические традиции в преподавании русского языка как иностранного. Язык - речь - специальность: Материалы Int. научно-практическая конференция «Мотинские чтения». 1. Москва: РУДН, 2015. - С. 422-427.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Отчет о практике - это аналитическая работа, проводимая в период практики.
Процесс приобретения практических навыков осуществляется по следующим элементам:
• ассимилирование теоретической и методологической информации, предоставляемой вводными и вводными вступительными лекторами, а также процесс мониторинга и проверки результатов их работы с целью устранения возможных недостатков и недостатков;
• Изучение нормативных документов и методических пособий (приложений, правил, инструкций)
Ознакомление с организацией работы в компании, ее методологической поддержкой, процессом осуществления экономической деятельности в рабочих группах;
• самостоятельная практическая работа по конкретным задачам;
• записывать этапы практики, практические результаты, объем работы, выполненной в вашем отчете о практике.
Основная цель производственной практики - получить практические навыки.
Содержание 2
Введение 3
1. Характеристика класса (группы) 4
2. Планирование и проведение уроков иностранного языка 6
3. Изучение опыта работы учителей школы и других учеников-практикантов 16
4. Выводы и предложения 21
Заключение 23
Список литературы 24
Приложение 1. Технологическая карта внеурочного мероприятия 26
Приложение 2. Технологическая карта урока 1 31
Приложение 3. Технологическая карта урока 2 38
Приложение 4. Технологическая карта урока 3 45
Приложение 5. Технологическая карта урока 4 51
Приложение 6. Технологическая карта урока 5 58
Приложение 7. Анализ урока Английского языка в 5 классе 64
Для прохождения практики, все условия были созданы. Весь персонал школы старался, по возможности, помогать, передавая навыки в этой области.
Я был назначен классным преподавателем класса 5 «В», фактическим учителем класса является Филимонова Л.И., и поэтому она является учителем английского языка высшей категории. Она оказала невыносимую помощь. Наша совместная работа была плодотворной, потому что жизнь, профессиональный опыт, большой практический опыт и теоретические знания были объединены, а также мое желание принять этот опыт.
Во время практики я регулярно консультирую методиста по возникающим проблемам. Я нашел конструктивные решения для всех сложных вопросов, ситуаций с помощью психолога и классного учителя. Преподаватель и преподаватель всегда с удовольствием отвечают за организацию обучения учеников, оснащение учебного кабинета, часов занятий и уроков английского языка, предоставление профессиональных консультаций по подготовке документации, консультирование по литературе и совместная работа.
Во время практики я пробовал себя учителем английского языка. Я провел 4 урока по ГЭФ и 2 урока по внеклассной деятельности, в ходе которых я полностью ощущал тяжелую педагогическую деятельность, все проблемы, возникающие при работе с детьми, а также радость взаимодействия и возможность влияния и обучения школьников , Поэтому я пошел на роль классного учителя, проведя классный час и образовательное мероприятие. Я считаю, что эта проблема является одной из насущных проблем современного общества.
Пробовав себя учителем, я снова убедился, что теория и практика должны быть тесно связаны. И не всегда понятный материал в теории легко проходит на практике. Моя работа с подростками заставила меня увидеть мои недостатки в общении с парнями. Очень часто в случае, когда я потерял контроль над поведением группы, я хотел вести себя как авторитетный, строгий учитель, хотя этот стиль общения не присущ мне. В ходе работы были более эффективные методы. Увлекательный интерес к детям с помощью познавательной и любопытной информации, привлечение внимания к фактам и деталям еще раз, важно сделать урок не только информативным, но и максимально интересным для учеников. Сухая информация не будет восприниматься ими и, скорее всего, пройдет мимо ушей, не оставив следов. Учитель должен уметь подходить к фактам. Учитель речи должен быть адаптирован к восприятию учеников. Больше нечего делать, но между учителем и классом существует барьер, и поэтому плодотворное взаимодействие не сработает.
1. Астапова Н.О. Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации / Н.О. Астапова. - Барнаул, 2013. - 21 с.
2. Асеев В.Г. Возрастная психология / В. Г. Асеев. - Иркутск: Издательство ИГПИ, 2012. - 87 с.
3. Аракин В.Д. История английского языка / В.Д. Arakin. - Москва: Образование, 2001. - 310 с.
4. Милруд, П. П. Навыки и навыки преподавания иностранного языка // Иностранные языки в школе. - 2017. - №. 1. - С. 26-35. Альманах современной науки и образования. - 2013. - Нет. 10. - С.135-145
5. Мынбаева А.К. Инновационные методы обучения / А.К. Мынбаев. - Алматы, 2010. - 201 с.
6. Справочник учителя иностранного языка: справочное руководство / под ред. Е.А. Мастренко. - Минск: «Школа», 2012. - 224 с.
7. Нарымбетова Ж.С. Формирование лингвокультурной компетенции в контексте его подготовки к межкультурной коммуникации (английский язык): Каз. Университет международных отношений и мировых языков. - Алматы: 2012. - 21 с.
8. Немов Р.С. Практическая психология: пособие для учащихся / РС. Немов. - Москва: ВЛАДОС, 2015. - 320 с.
9. Орехова И.А. Формирование лингвокультурной компетенции в процессе обучения иностранным языкам / IA. Орехова // ИЯШ, 2014. - №5. - С. 28-30.
10. Пасов Е.И. Коммуникативное обучение иностранному языку: концепция индивидуального развития в диалоге культур. - Липецк, 1998. - 160 с.
11. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: учебник. М .: 2014, стр. 278
12. N.N. Salanovich. Научиться читать аутентичные тексты лингвистического и культурного содержания // ИЯШ. - 2009. - №1. - С. 18-21.
13. Самкова Л.Н. Национально-региональный компонент как средство формирования социокультурной компетенции в уроках английского языка // LN. Самкова / Интернет и образование, 2018. - №. тридцать второй
14. Сафонова В.В. Социокультурный подход к иностранным языкам: автореферат. дис. ... Доктор PED. Наук: 13.00.01 / Сафонова В.В. - М .: 1993
15. Юрков Е.Е. Московкин Л.В. Коммуникативная компетентность: структура, соотношение компонентов, проблемы формирования // Профессиональные педагогические традиции в преподавании русского языка как иностранного. Язык - речь - специальность: Материалы Int. научно-практическая конференция «Мотинские чтения». 1. Москва: РУДН, 2015. - С. 422-427.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
250 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 8654 Отчета по практике — поможем найти подходящую