Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Автор24

4611 готовых работ по языкознанию и филологии

Курсовая работа Языкознание и филология

Способы перевода герундия в СМИ

Содержание

Введение 3
Глава 1. Герундий как часть речи в английском языке 5
1.1. Понятие герундия и его виды 5
1.2. Функции герундия в английском языке 11
Выводы по главе 1 16
Глава 2. Особенности перевода герундия и его конструкций на русский язык на материале публицистических текстов 17
2.1 Перевод английского герундия 17
2.2. Перевод герундиальных конструкций 22
Выводы по главе 2 24
Заключение 25
Список использованных источников 27

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2023

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языкознание и филология

Семантико-функциональный потенциал лексемы «Свет» в современном русском языке

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОПИСАНИЯ СЛОВА 5
В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1. Слово как основная номинативная единица языка 5
1.2. Понятие о лексическом значении слова 7
Выводы 10
ГЛАВА II. СЕМАНТИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСЕМЫ СВЕТ 11
2.1. Анализ словарных статей 11
2.2. Анализ употреблений лексемы свет 13
Выводы 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 18
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 20

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языкознание и филология

Исследование словарного состава современного английского языка

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ОПИСАНИЕ СЛОВ-УСИЛИТЕЛЕЙ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 4
1.1 Определение слов-усилителей 4
1.2 Классификация слов-усилителей 6
1.3 Функции слов-усилителей и их образование 9
1.4 Слова-усилители в научном тексте 13
Выводы по Главе I 15
Глава II. ИССЛЕДОВАНИЕ СЛОВ-УСИЛИТЕЛЕЙ В СТАТЬЯХ ПО РОБОТОТЕХНИКЕ 16
2.1 Анализ и классификация слов-усилителей в статьях по робототехнике 16
2.2 Функции слов-усилителей в статьях по робототехнике 19
Выводы по Главе II 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 27
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Частотность употребления наречий-усилителей в статьях по робототехнике 31
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Частотность употребления модальных глаголов и условных предложений 32
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Частотность употребления слов-усилителей по степеням 33
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 Сравнение частотности прилагательных с большей степенью усиления с прилагательными меньшей степени усиления 34
ПРИЛОЖЕНИЕ 5 Частотность употребления прилагательных эффекта усиления 35
ПРИЛОЖЕНИЕ 6 Соотношение видов усиления в статьях по робототехнике 36

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Дипломная работа Языкознание и филология

Трансформации как средство достижения адекватности перевода художественной литературы

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ 10
1.1 Понятие художественного перевода 10
1.2 Адекватность, эквивалентность и тождественность в переводе 13
1.3 Понятие переводческой трансформации 18
1.3.1 Виды грамматических трансформаций 22
1.3.2 Виды лексических трансформаций 27
1.3.3 Виды лексико-грамматических трансформаций 33
Выводы по главе 1 36
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ РОМАНА ДЖЕЙН ОСТИН «ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ» 38
2.1 Особенности стиля Джейн Остин 38
2.2 История рецепции романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение» в русской лингвoкультуре 40
2.3 Анализ применения грамматических трансформаций в переводе романа «Pride and Prejudice» 42
2.3.1 Замены 42
2.3.2 Перестановки 46
2.4 Анализ применения лексических трансформаций в переводе романа «Pride and Prejudice» 49
2.4.1 Конкретизация 49
2.4.2 Генерализация 50
2.4.3 Модуляция 51
2.5 Анализ применения комплексных лексическо-грамматических трансформаций в переводе романа «Pride and Prejudice» 52
2.5.1 Синонимические замены 53
2.5.2 Антонимический перевод 53
2.5.3 Экспликация 54
2.6 Количественный анализ трансформаций в романе «Pride and Prejudice» 55
Выводы по главе 2 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 63
Список фактического материала 66
Список использованных словарей 66

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2020

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Дипломная работа Языкознание и филология

Семантика и особенности функционирования кратких имён прилагательных в текстах поэтических произведений М. Цветаевой

Содержание

ВВЕДЕНИЕ...................................................................................................3
ГЛАВА 1. ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ...6
1.1. Из истории кратких форм имён прилагательных в русском языке...6
1.2. Стилистические возможности кратких имён прилагательных в художественном тексте....14
1.3. Особенности использования кратких имён прилагательных в художественном тексте....18
Выводы по первой главе………………………………….....................21
ГЛАВА 2. КРАТКИЕ ФОРМЫ ИМЁН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ТВОРЧЕСТВЕ М. ЦВЕТАЕВОЙ….23
2.1. Семантика кратких форм прилагательных в поэзии М. Цветаевой.....23
2.2. Особенности употребления кратких форм прилагательных в поэзии М. Цветаевой.....31
2.3. Система упражнений, направленная на исследование особенностей использования кратких форм прилагательных в текстах поэтических произведений…35
Выводы по второй главе……………………………..........................42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………...........................................44
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК..................................................48
ПРИЛОЖЕНИЕ. Контексты из произведений М. Цветаевой, содержащие краткие формы прилагательных...............................................53

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2020

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языкознание и филология

Мемы как разновидность комического текста в англоязычном интернет-дискурсе

Содержание

Введение................................................................................................................с.3
I. Теоретические аспекты интерпретации функционирования Интернет-мемов.......с.5
1.1. Определение понятия "Интернет дискурс" ..........................................с.5
1.2. Виртуальная коммуникация ..................................................................с.13
1.3. Понятие комического ..............................................................................с.17
1.4. Определение термина "Интернет-мем"................................................с.21
Выводы по главе I............................................................................................с.26
II. Аналитическая часть..................................................................................с.27
Выводы по главе II..........................................................................................с. 30
Заключение........................................................................................................с.31
Список использованной литературы...........................................................с.33
Список Интернет-ресурсов.............................................................................с.34...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2024

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Дипломная работа Языкознание и филология

Французская политическая неология

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ И СУЩНОСТЬ НЕОЛОГИЗМОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ 6
1.1. Определение неологии и неологизмов 6
1.2. Лексикографическое описание современной французской политической неологии 12
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 20
ГЛАВА II. ФРАНЦУЗСКАЯ ПОЛИТИЧЕСКАЯ НЕОЛОГИЯ 22
2.1. Основа и сущность неологизмов во французском политическом дискурсе 22
2.2. Иллюстративный анализ французской неологии в политическом дискурсе 24
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 36
БИБЛИОГРАФИЯ 39
Приложение 1. Словарь политических неологизмов Франции 42



...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Дипломная работа Языкознание и филология

Способы достижения эквивалентности при переводе англоязычных идиом, эпитетов и метафор в художественном тексте

Содержание

Введение 3
Глава 1 Особенности перевода художественного текста 6
1.1 Специфика перевода художественного текста 6
1.2 Понятия адекватности перевода и ее типы 11
1.3 Перевод англоязычных идиом, эпитетов и метафор на основе художественных произведений 18
1.4 Интерпретация как способ адекватности достижения перевода 31
Вывод к Главе 1 38
Глава 2 Особенности перевода фразеологизмов в романах. Дрэббл «Мой Золотой Иерусалим «и «Семь Сестер» 40
2.1 Художественная стилистика романов М. Дрэббл «Мой Золотой Иерусалим» и «Семь Сестер» 40
2.2 Использование фразеологических единиц в романе М. Дрэббл «Мой Золотой Иерусалим» и анализ их перевода 42
2.3 Использование фразеологических единиц в романе М. Дрэббл «Семь Сестер» и их перевод на русский язык 52
Вывод по 2 главе 59
Заключение 60

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языкознание и филология

Специфика цветообозначения при переводе на русский язык поэзии символистов

Содержание

Введение………………….…………………………………………………3
Глава 1. Цветообозначение и их метафорическое обозначение….……..4
1.1 Цветообозначение во французском языке….……………….…...…...4
1.2 Метафорическое обозначение цвета………………………………...11
Глава 2. Цветовая семантика и оппозиция в цветообознасении….......13
2.1 Использование цветов во фразеологизмах…………………….…...13
2.2 Отражение оппозиции основных и производных цветов во французском языке………………………………………………………………20
2.3. Задача цветовой семантики………………………………………….24
Глава 3. Анализ цветообозначения в произведениях А. Рембо……….29
3.1. Артюр Рембо – биография…………………………………………..29
3.2 Цветообозначение в поэзии А. Рембо…………………………….…31
3.3 Сонет Гласные. Анализ…………………………………..…………..43
Заключение……………………………………………………………..…47
Список источников…………………………….…………………………48
...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языкознание и филология

Речевая характеристика главной героини в рассказе А.И. Солженицына «Матрёнин двор»

Содержание

Введение 3
Глава 1. Речевая характеристика персонажа как объект филологического исследования 5
1.1 Речевая характеристика персонажа: смысловое наполнение термина 5
1.2 Речевой портрет персонажа художественного произведения 10
1.3 Способы речевой характеристики персонажей художественного произведения 13
Глава 2. Языковая личность главной героини рассказа А. И. Солженицына "Матренин двор" 17
2.1. Анализ речевого портрета персонажа художественного произведения...17
2.2 Язык А. И.Солженицына…………………………………..………………..20
Заключение 22
Библиографический список 24

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языкознание и филология

Английские заимствования тематического класса «Мода» в молодёжном дискурсе

Содержание

Введение 3
ГЛАВА I. Заимствование как объект лингвистического исследования 5
1.1. Исторический аспект заимствований в русском языке 5
1.2. Причины заимствований в русском языке 10
1.3. Процесс появления заимствований в русском языке 13
1.4. Классификация заимствованных единиц русского языка 18
1.5. Вывод к Главе I 25
ГЛАВА II. Английские заимствования тематического класса «Мода в молодёжном дискурсе 27
2.1. Структурная классификация английских заимствований 27
2.2. Особенности адаптации английских заимствований тематического класса «Мода» 27
Заключение 33
Список использованной литературы 34

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Дипломная работа Языкознание и филология

Лингвистический анализ заголовков к художественным текстам на немецком и русском языках в сопоставительном аспекте

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЗАГОЛОВОК КАК ЭЛЕМЕНТ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ 6
1.1. Стилистические особенности художественного текста 6
1.2. Феномен заголовка 10
1.3. Семантика и структура заголовка 15
1.4. Функции заголовка в художественном произведении 18
Выводы по главе 1 23
ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ НЕМЕЦКИХ И РУССКИХ ЗАГОЛОВКОВ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ 24
2.1. Лингвистический анализ русских заголовков художественных произведений 24
2.2. Языковой анализ немецких заголовков художественных произведений 35
Выводы по главе 2 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 50
Приложение 57

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2016

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языкознание и филология

Стилистические особенности креолизованного текста во франкоязычной рекламе

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ КРЕОЛИЗОВАННОГО ТЕКСТА В РАМКАХ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА 5
1. Специфика изучения креолизованного текста 5
1.1. Понятие креолизованного текста 5
1.1.2. Типологии креолизованных текстов 6
1.2. Особенности рекламного дискурса 7
1.2.1. Понятие дискурса 8
1.2.2. Характерные черты рекламного дискурса 9
1.3. Реклама как креолизованный текст 12
Выводы по главе 1 17
ГЛАВА 2. КРЕОЛИЗОВАННЫЙ ТЕКСТ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ СТИЛИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ 19
2.1. Текст с полной креолизацией 20
2.2. Текст с частичной креолизацией 24
2.3. Текст с нулевой креолизацией 27
Выводы по главе 2 28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 31


...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языкознание и филология

Языковая игра в современных эргонимах

Содержание

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы термина эргоним 6
1.1. Термин эргоним в ряду других понятий ономастики 6
1.2. Эргонимы в городском ономастическом пространстве 10
1.3. Функции, принципы и способы номинации эргонимов 14
Глава 2. Эргонимы города Читы: особенности проявления языковой игры 19
2.1. Приёмы языковой игры на примере эргонимов города Читы 19
2.2 Лексический и структурный анализ существующих в настоящее время эргонимов города Читы 23
2.3. Ономастические особенности эргонимов города Читы 26
Заключение 28
Список использованной литературы 30...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языкознание и филология

Стилистические особенности английских народных сказках

Содержание

Введение 3
ГЛАВА I Народная сказка как объект лингвистического исследования 5
1.1 Понятие сказки, жанры и виды сказок 5
1.2 Характеристика литературной и народной английской сказки 8
1.3 Стилистические приёмы, характерные для сказок 13
ГЛАВА II Стилистических Особенности Народных Английских Сказок “tom Tit Tot”, “the Laidly Worm Of Spindleston Heugh”, “the Baker's Daughter”. 18
2.1. Стилистические приёмы в сказке “Tom Tit Tot” 18
2.2. Стилистические приёмы в сказке “The laidly worm of Spindleston Heugh” 20
2.3. Стилистические приёмы в сказке “The Baker's Daughter” 22
Заключение 25
Список использованной литературы 27

...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Гарантии Автор24

Отзывы от тех, кто уже покупал работу

Владислав М ( 24, СибГАУ ) 28-10-2021

суперский сайт, это я вам без преувеличения говорю! С автором я сотрудничаю с первого курса, все работы беру только тут, потому что качество отличное. За оформление тоже нареканий нет. Иногда цена пляшет, но этот вопрос можно быстро уладить с менеджером сайта. поэтому тут все для клиентов, рекомендую!

Положительно
Общая оценка 5
Евгения Х ( 24, ДИТБ ) 09-07-2021

Заказал как то очень много готовых заданий на сайте, так как из за работы просто некогда ими заниматься. Вроде все шло как и планировалось. Всё объяснил, какие темы, договорились про оплату, все как обычно. Но тут, что то пошло не так и мне пришлось ждать пол дня, думал уже больше никогда не обращусь. На удивление все разрешилось хорошо, все как всегда четко, спасибо вам за помощь.

Положительно
Общая оценка 4
Татьяна П ( 23, МГМСУ ) 29-09-2021

Спасибо за то, что помогаете студентам. На сайт обращаюсь не первый раз, всегда покупаю задания в магазине готовых работ. Качеством довольна,оформлены правильно, информация хорошая и полностью соответсвует теме. Единственное, что не понравилось - слегка завысили цену, но потом мы с менеджером решили этот вопрос. Благодарю за отзывчивость

Положительно
Общая оценка 5
Ольга И ( 21, НГУЭиУ ) 20-10-2021

В магазине готовых учебных материалов я купила свой бизнес-план по маркетингу. Очень переживала, думала качество не очень, потому что цена на работу очень низкая. Но я ошиблась. Работа была идеальная, красиво оформлена, в ней грамотно раскрыты все пункты содержания. Моему восторгу не было предела. Я не думала, что за такую цену можно избавить себя от головняка и получить реально высокий балл. Спаисбо!

Положительно
Общая оценка 4
Вероника Н ( 24, СПБГУ ) 16-10-2021

Отдельное спасибо моему автору, у которого я всегда покупаю готовые работы. В магазине можно найти все, что вам нужно! А если не понятно, как искать, то менеджеры сайта могут вам в этом. Цены лояльные, можно оплатить с карты или через терминал, друг вообще оплачивал работу с мобильного счета. я рекомендую этот портал и другим, вы не пожалеете

Положительно
Общая оценка 5
Полина И ( 24, ТюмГУ ) 12-08-2021

Магазин готовых работ от автор24 содержит качественные учебные материалы, в этом я убеждалась уже не первый раз. Все работы оформлены по госту, содержание соотвествует заявленной теме и в полной мере раскрывает ее. Что касается цен, то они ниже чем у конкурентов.Поэтому на этом сайте вы найдете для себя одни преимущества! рекомендую!

Положительно
Общая оценка 4
Фома Х ( 24, СПБГПУ ) 24-08-2021

Поступил на первый курс, аж страшно по началу было. Не знал как да что. Познакомился с студентами старших курсов, вот они и дали мне подсказку. Заказал даже и не думал, верил, что результат будет очень хороший. И правда, хорошо, что доверился друзьям, работа была просто на высоте и без всяких переживаний, теперь уже и не так страшно учиться

Положительно
Общая оценка 4
Анастасия Б ( 19, СПбГу ) 26-07-2021

С сайтом Автор24 сотрудничаю уже много лет. За весь период обучения покупала тут контрольные, курсовые, решение задач. Сейчас заказала работу в магазине готовых заданий. Ни разу не сомневалась в качестве. Замечаний не было. В общем рекомендую эту биржу и в частности их магазин. Не сомневайтес, тут хорошие работы.

Положительно
Общая оценка 5
ольга м ( 24, МГГУ ) 05-10-2021

Надеюсь мой отзыв поможет тем, кто не может определиться, заказывать работу в магазине или нет. Тут я брала творческое задание, оно было выполнено идеально и оформлено правильно. За работу мне поставили отлично, поэтому я смело могу рекомендовать этот сайт. Единственное, скачивание было медленным. В чем причина, я так и не поняла

Положительно
Общая оценка 5
Иван А ( 24, Багсу ) 13-07-2021

Быстро среагировали на мою заявку. Менеджер помог с покупкой работы, все понравилось. Сама работа была качсевтенной, оформлена правильно, были некоторые замечания по отступам, но я поправил это сам. В дальнейшем буду обращаться только к вам. Все годно!