Автор24

3510 готовых работ по языкам (переводам)

Дипломная работа Языки (переводы)

Функционирование англо-американизмов в русско- и испаноязычной прессе (на материале журнала Vogue)

Содержание

Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения заимствований
1.1 Проблема определения термина «заимствование»
1.2 Классификация заимствованной лексики
1.3 Процесс ассимиляции заимствований
1.4 Причины и условия появления заимствований
1.5 Причины распространения англо-американизмов
Выводы по первой главе
Глава 2. Анализ англицизмов в русском и испанском языках
2.1. Кальки и полукальки
2.2. Ассимилированные и частично ассимилированные англицизмы
2.3 Неассимилированные англицизмы
Выводы по второй главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложения
...

Автор работы Разместил эксперт Profitroley, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа Языки (переводы)

Особенности и проблемы перевода названий фильмов (на примерах)

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ......................................................................................5 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ И ПРОБЛЕМ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ФИЛЬМОВ...............................................8
1.1.Понятие заголовок фильма и функции кинозаголовков .......................8 1.2.Факторы, влияющие на перевод кинозаголовков..............................10 1.3.Приёмы перевода кинозаголовков.................................................15
2. ПРАКТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ И ПРОБЛЕМ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ФИЛЬМОВ............................................................25 2.1 Сопоставление переводов названий фильмов с ихоригиналами...........25
2.2. Анализпереводакинозаголовков................................................31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ..............................................................................53 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ...........................................56 ПРИЛОЖЕНИЕ...

Автор работы Разместил эксперт user2049970, в 2020

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Доклад Языки (переводы)

Доклад на тему Правила чтения в английском языке

Содержание

Содержание
Введение ..................................................................................................................2
Глава 1Транскрипция в английском языке.………………………………......... 3
Глава 2 Правила чтения гласных…………………………….…………………..5
Глава 3 Правила чтения согласных……………...………………………………6
Вывод………………………………………………………………………………7
Список использованной литературы ....................................................................8


...

Автор работы Разместил эксперт Tatjana18, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Реферат Языки (переводы)

Реферат "Проблемы предпереводческой подготовки"

Содержание

Введение 3
Определение понятия «предпереводческий анализ» 4
Глава 1. Предпереводческий анализ в письменном переводе 5
Этап 1. Сбор внешних сведений о тексте 5
Этап 2. Определение источника и реципиента текста 6
Этап 3. Анализ текста по составу информации и плотности 7
Когнитивная информация 8
Оперативная информация 11
Эмоциональная информация 11
Эстетическая информация 13
Этап 4. Определение коммуникативного задания текста 13
Этап 5. Определение речевого жанра и разряда текста 14
Этап 6. Определение переводческих трудностей и прогнозируемых потерь 15
Глава 2. Предпереводческий анализ в устном переводе 16
Этап 1. Сбор внешних сведений о тексте 16
Этап 2. Определение источника и реципиента текста 17
Этап 3. Определение коммуникативного задания текста 17
Этап 4. Определение конкретных языковых средств, с которыми придется работать 18
Жанр «устное информационное сообщение» 18
Жанр «интервью» 18
Жанр «официальная речь» 19
Жанр «переговоры» и жанр «дискуссии» 19
Глава 3. Обучение предпереводческой подготовке 20
Заключение 22
Список литературы 23...

Автор работы Разместил эксперт oA.pCh21, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Дипломная работа Языки (переводы)

Функциональный потенциал словообразовательных средств современного английского языка (на примере передачи залоговых характеристик действия)

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ CЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 6
1.1. Словообразовательная система современного английского языка в типологическом аспекте 6
1.2. Залог как грамматическая категория в современном английском языке 8
1.3. Залог как функционально-семантическая категория 12
Выводы по главе I 18
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВ
ВЫРАЖЕНИЯ ЗАЛОГОВОЙ СЕМАНТИКИ 20
2.1. Анализ цельнооформленных словообразовательных средств для выражения залоговой семантики 20
2.2 Анализ аналитических словообразовательных средств выражения залоговой семантики 25
Выводы по главе II 32
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХИСТОЧНИКОВ 37
ПРИЛОЖЕНИЕ 42...

Автор работы Разместил эксперт user3952302, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Перевод Языки (переводы)

Перевод фрагмента текста научной статьи с чешского языка на русский язык

Содержание

Оригинал текста:

Barbara Schmiedtová – Eva Flanderková.
Neurolingvistika: předmět, historie, metody.

Psycholingvistika si klade za cíl zkoumat jednak to, jakým způsobem jsou jednotlivé lingvistické položky (linguistic entries) organizovány v mysli, jednak to, k jakým mentálním procesům zde dochází a) v oblasti produkce a porozumění řeči, b) v oblasti osvojování mateřského jazyka / mateřských jazyků (bilingvismu) u dětí či nabývání cizího jazyka u dospělých a konečně c) v oblasti jazykové patologie (např. studium afázií a jiných jazykových/řečových poruch).


Перевод текста с чешского языка на русский язык:

Барбара Шмидт – Ева Фландеркова.
Нейролингвистика: предмет, история, методы.

С одной стороны, психолингвистика нацелена на изучение того, каким способом отдельные лингвистические позиции (linguistic entries) организованы в сознании, а с другой стороны - того, какие ментальные процессы происходят здесь: а) в области продуцирования и понимания речи, б) в области освоения родного языка/родных языков (билингвизм) у детей или овладения иностранным языком у взрослых, и, наконец, с) в области речевых патологий (напр., изучение афазии и других языковых/речевых нарушений). ...

Автор работы Разместил эксперт user5051553, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Перевод Языки (переводы)

Перевод текста официально-делового документа с чешского языка на русский язык

Содержание

Фрагмент оригинального текста:

S T A T U T

ČESKÉHO VYSOKÉHO UČENÍ TECHNICKÉHO V PRAZE

Část první
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Článek 1
Základní ustanovení
(1) České vysoké učení technické v Praze (dále jen „ČVUT“) je veřejnou vysokou školou univerzitního typu.

Фрагмент перевода оригинального текста с чешского языка на русский язык:

У С Т А В

ЧЕШСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА В ПРАГЕ

Часть первая
ВВОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Основные положения

(1) Чешский технический университет в Праге (далее именуемый «ЧТУ») - государственное образовательное учреждение высшего образования университетского типа.

...

Автор работы Разместил эксперт user5051553, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

Культурно-детерминированные особенности языка испаноязычной прессы и анализ приёмов их передачи на русский язык

Содержание

Содержание
Введение……………………………………………………………………….3

История развития испанской прессы, жанры журналистики и структура испанской газеты…………………………….8

История развития испанской прессы……………………………………8

Жанры журналистики……………………………………………………11

Структура испанской газеты…………………………………………….12

Глава 2. Заголовки…………………………………………………………….16

Структура и некоторые особенности заголовков испаноязычной
прессы…………………………………………………………………………16

Прецедентные феномены в заголовках………………………………….19

Глава 3. Ознакомление с некоторыми особенностями испаноязычной прессы на практике……………………22

Перевод экзотизмов……………………………………………………...22

Стилистически разнородная лексика…………………………………...24

Наименования стран и должностей в испанских текстах……………..26

Способы выражения временных отношений в испанском и их перевод на русский…………………………………….29

Перевод конструкции una vez+ причастие……………………………..30

Личные предложения…………………………………………………….31

Заключение…………………………………………………………………….32

Список использованных источников и литературы………………………...34...

Автор работы Разместил эксперт joker11, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Дипломная работа Языки (переводы)

Тенденции передачи метафорики политического дискурса при переводе

Содержание

В работе рассматривается метафора в политическом дискурсе с когнитивной точки зрения, то есть как одна из основных ментальных операций, концептуализации и объяснения мира. Следственно, данное явление представляет собой непростую задачу для переводчиков. В работе предпринимается попытка определить тенденции сохранения образа оригинальной метафоры при переводе с английского на русский язык, для чего были выделены основные субсферы и фреймы оригинальных метафор, характерные для речи американских и британских политиков, и выявлены стратегии их передачи при переводе....

Автор работы Разместил эксперт user2972984, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

особенности аудивизуального перевода на примере сериала Ривердейл

Содержание

Впервые об аудиовизуальном переводе начали говорить в пятидесятые годы двадцатого века, однако, активно обсуждать данный вид перевода стали только в девяностые годы двадцатого века. Аудиовизуальный перевод представляет собой перевод продуктов, где вербальная составляющая находится в тесном сочетании с другими источниками коммуникации, такими как изображение и звук [Orero 2004: 7]. Компонентами данных продуктов являются:
- вербальная составляющая;
- визуальный ряд, представленный изображением, текстом, жестами;
- аудиальный уровень: шум, музыка и так далее [Millan 2012: 45].
Объекты аудиовизуального перевода являются «мультимодальными» текстами. Они включают широкий спектр смысловых ресурсов. Информация может выражаться не только в произносимых словах, но и в жестах, взглядах, цвета, звуке, движении, письменном языке и других элементах. Примерами таких мультимодальных текстов являются фильмы, сериалы, рекламные ролики, театральные постановки и многое другое [Palumbo 2009: 12].
К.Е. Костров определяет аудиовизуальный перевод как перевод мультимедийных, многомодальных текстов на другой язык с их переносом в другую культуру [Косторов 2015: 143].
Следовательно, аудиовизуальный перевод является передачей средствами другого языка мультимодального текста, содержащего помимо речи прочие информационно значимые составляющие.
Передача мультимодальных текстов требует особого подхода. В связи с этим был разработан ряд специфических способов аудиовизуального перевода....

Автор работы Разместил эксперт Anastsia1222, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Гарантии Автор24

Отзывы от тех, кто уже покупал работу

Юлия К ( 21, КФУ ) 30-07-2021

Купила готовый проект в магазине Автор24. Из плюсов могу отметить следующее: идеальное содержание, правильное оформление, низкие цены. Из минусов: работа отправлена на доработку. Но эти замечания я смогла исправить сама, они были незначительные. Поэтому буду обращаться ещё.

Положительно
Общая оценка 5
Тамара М ( 24, НГПУ ) 25-08-2021

Хочу написать отзыв о моем сотрудничестве с сайтом. В магазине учебных материалов я купила эссе. Мне показалось, что работа написана идеально, она легко читается и оформлена красиво. Но вот преподаватель сделал одно замечание по отступам. Мне пришлось ее корректировать и приносить на пересдачу. Несмотря на это, содержание ее было идеальным.

Положительно
Общая оценка 4
Ярослав М ( 24, НАУ ) 08-08-2021

Один раз замотался на работе и совсем забыл про свое задание по учебе, а нужно было сдать сегодня. Сперва не знал, что делать и как выкрутиться с этой ситуации, но тут мне подсказала подруга Ваш сайт, где легко и быстро можно заказать любую работу. Сразу же нашел источник, написал на сайт, со мной связались, описал ситуацию, услышал цену, вроде не кусается. Оплатил и через 10 минут я уже скачивал свою работу, спасибо всем кто создал этот сайт, очень выручили.

Положительно
Общая оценка 5
Марина С ( 24, МИТХТ им.Ломоносова ) 16-08-2021

Автор24 выручал меня много раз. Раньше покупал работы на заказ, а потом решил воспользоваться магазином готовых заданий. Это отличное решение для тех, кто не хочет ждать и переплачивать. Качество работ достойное, уникальность хорошая, информации нет в свободном доступе. Поэтому я смело могу рекомендовать этот ресурс!

Положительно
Общая оценка 5
Ярослав Б ( 21, НИУ ВШЭ НФ ) 27-07-2021

Вы настоящие спасатели моей учебы! На сайте я всегда брал проверочные работы по всем предметам. Сессию закрываю без проблем. С этой работой возникли небольшие непонятки в плане цены, потому что она была немного завышена. Но претензий у меня нет, потому что этот вопрос мы решили с менеджером сайта.

Положительно
Общая оценка 5
Александр К ( 21, РГПУ им. А. И. Герцена ) 25-07-2021

Как я просто обожаю рисовать, в переносном смысле. И тут мне срочно понадобилась работа по черчению, сразу понял, что дела не будет и нужно что то предпринимать. Данным магазином и его услугами около года пользовался, но такого еще не заказывал, решил не нарушать традицию. Оформил заказ, цена удивила просто, все как обычно выслали, начал ознакомляться, проводить анализ и просто в восторге как на высоте сделано. Только у вас и только в вашем магазине буду делать заказы, молодцы, что сделали подобный магазин.

Положительно
Общая оценка 4
Анна П ( 24, МГУ ) 09-08-2021

Лучше Автор24 я пока не находила сайта. Он очень удобен в плане пользования, чтобы купиь работу, нужно только зайти в магазин, выбрать предмет и тему. На ознакомительной странице вся инфа о работе, можно изучить и понять, подходит она тебе или нет. Цены ниже чем на других сайтах. правда у меня былораз, что они завышаются, но этот вопрос моментально решается в ачте.

Положительно
Общая оценка 5
Кузнецова Д ( 24, МГТА ) 30-10-2021

Огромная благодарность вашей бирже и в магазину готовых работ, в котором можно купить любое задание по низкой цене высокого качества. Могу смело так утверждать, потому что заказывала работы много раз и ни разу вы меня не подводили. В этот раз цену немного завысили, но я сразу написала эксперту в чат и она помогла с решением этой проблемы

Положительно
Общая оценка 4
Артем А ( 24, САМГУ ) 15-10-2021

Замечательный магазин с широким ассортиментом готовых работ! я тут покупал все - начания от контрольных, и заканчивая курсовыми. Кроме этого можно получить помощь on-line, если пишешь работу сам и понадобилась консультацию, которую от преподавателя не дождешься. Цены доступные, поэтому автор может стать надежным спутником вашей учебы

Положительно
Общая оценка 5
Олег В ( 24, Российская Правовая Академия ) 09-10-2021

Учусь на зоочном пару лет, занимаюсь мелким бизнесом. На учебы совсем нет времени, просто нет. Раньше девушка помогала, но потом она посоветовала покупать готовую работу. И она как всегда была права, все просто супер, заказал, получил. Сдал и занимайся своими делами, советую.