Автор24

3519 готовых работ по языкам (переводам)

Курсовая работа Языки (переводы)

Курсовая Перевод неологизмов в английском языке

Содержание

Введение
Глава 1. Образование и существование неологизмов в английском языке
1.1. Понятие неологизма. Типы контекстов при трактовке неологизмов
1.2. Способы образования неологизмов в английском языке
Глава 2. Неологизмы русского языка. Способы перевода неологизмов на английский язык
2.1. Учет реалий при переводе неологизмов на английский язык
2.2. Неологизмы современного русского языка и их перевод на английский язык
Заключение
Список литературы
...

Автор работы Разместил эксперт helptostudent, в 2023

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

Перевод метафорических единиц в художественной литературе

Содержание

Содержание
Введение 2
Глава I. Метафорические единицы как лингвистический феномен 6
1.1 Понятие «метафорических единиц» в современной лингвистике 6
1.2 Подходы к классификации метафорических единиц 14
1.3 Роль метафорических единиц в художественном тексте 20
Выводы по главе I 26
Глава II. Метафорическая единица как переводческая трудность 27
2.1 Приемы перевода метафорических единиц 27
2.2 Перевод метафорических единиц в художественной литературе 32
Выводы по главе II 38
Глава III. Способы преодоления переводческих трудностей при переводе метафорических единиц в художественной литературе на примере стихотворений цикла «Часть речи» И. А. Бродского и романа О. Уайльда «Портрет Дориана Грея» 39
3.1 Способы преодоления переводческих трудностей при переводе метафорических единиц с русского языка на английский 39
3.2 Способы преодоления переводческих трудностей при переводе метафорических единиц с английского языка на русский 49
Выводы по главе III 60
Заключение 62
Список литературы 64...

Автор работы Разместил эксперт user5783296, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа Языки (переводы)

Способы перевода развернутой метафоры в художественном тексте

Содержание

Содержание

Глава I. Метафора как лингвистический феномен 6
1.1 Понятие метафоры в современной лингвистике 6
1.2 Функции метафоры 15
1.3 Подходы к классификации метафоры 21
1.4 Способы передачи метафоры при переводе 27
Выводы по главе I 34
Глава II. Развёрнутая метафора как переводческая трудность 35
2.1 Развернутая метафора и ее роль в художественном тексте 35
2.2 Развернутая метафора как объект переводоведения, ее структурная классификация 41
Выводы по главе II 68
Глава III. Способы воссоздания РМ при переводе 69
3.1 Воссоздание РМ при переводе с английского на русский 69
3.2 Воссоздание РМ при переводе с русского на английский 86
Выводы по главе III 97
Заключение 99
Список использованной литературы: 102...

Автор работы Разместил эксперт user5783296, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

Способы передачи и перевода текстов группы Нирвана

Содержание

I. Введение
1.1 Общее представление о группе Нирвана
1.2 Цель работы и задачи
II. Теоретическая часть
2.1 История группы Нирвана
2.2 Жанры и стили музыки группы
2.3 Значение текстов в музыке группы Нирвана
2.4 Способы передачи и перевода текстов песен группы
III. Анализ исходных материалов
3.1 Изучение оригинальных текстов песен группы Нирвана на английском языке
3.2 Анализ содержания и формы текстов
IV. Перевод текстов песен группы Нирвана
4.1 Выбор способа перевода текстов песен группы
4.2 Адаптация текстов песен группы к русскоязычной аудитории
V. Результаты исследования
5.1 Сравнение оригинальных текстов песен группы Нирвана с их переводами
5.2 Оценка качества перевода текстов песен группы
VI. Заключение
6.1 Выводы по исследованию способов передачи и перевода текстов песен группы Нирвана
6.2 Важность перевода текстов для понимания музыки группы Нирвана
VII. Список использованной литературы
VIII. Приложения
8.1 Переведенные тексты песен группы Нирвана
8.2 Список использованных источников

...

Автор работы Разместил эксперт user5751795, в 2023

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа Языки (переводы)

Грамматические трансформации при переводе

Содержание

Сложность медицинского перевода заключается в огромном и стремительно растущем словарном составе медицины, обилии синонимов и идиоматичности профессионального медицинского языка.
Ключевые трудности вытекают из особенностей медицинского перевода. К ним прежде всего относится специфическая терминология. Специалисту важно не только хорошо знать лексику данной тематики, но и быть способным разбираться в сложных понятиях, многие из которых пришли из латыни.
Перевод медицинской терминологии является довольно сложным многоступенчатым процессом, в большинстве случаев несводимым к буквальному переводу или калькированию и требующим от переводчика глубоких лингвистических и предметных знаний....

Автор работы Разместил эксперт user5589350, в 2023

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

Особенности перевода шведских реалий в детской литературе на материале произведения сельмы лагерлёф «удивительное путешествие нильса хольгерссона с ди

Содержание

ВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Реалия в переводоведении 6
1.1. Понятие и классификация реалии 6
1.2. Передача реалии при переводе 9
1.3 Особенности перевода художественной литературы 11
1.4 Особенности детской художественной литературы и ее перевода 12
Глава 2. Перевод шведских реалий на русский язык. 15
2.1. Перевод шведских реалий на русский язык. 16
2.1.1. Перевод шведских реалий, обозначающих географические названия 18
При расчете данной диаграммы мы разделяли понятия транскрипции и транслитерации для большей точности и наглядности наших выводов. 20
2.1.2. Перевод шведских реалий, обозначающих имена собственные 21
2.1.3. Перевод шведских реалий, обозначающих названия еды и напитков 23
2.1.4. Перевод шведских реалий, описывающие элементы быта 26
2.1.5. Перевод шведских реалий, называющих персонажей шведского фольклора 27
Заключение 31
Библиографический список 33...

Автор работы Разместил эксперт user5734882, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Дипломная работа Языки (переводы)

Функционирование англо-американизмов в русско- и испаноязычной прессе (на материале журнала Vogue)

Содержание

Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения заимствований
1.1 Проблема определения термина «заимствование»
1.2 Классификация заимствованной лексики
1.3 Процесс ассимиляции заимствований
1.4 Причины и условия появления заимствований
1.5 Причины распространения англо-американизмов
Выводы по первой главе
Глава 2. Анализ англицизмов в русском и испанском языках
2.1. Кальки и полукальки
2.2. Ассимилированные и частично ассимилированные англицизмы
2.3 Неассимилированные англицизмы
Выводы по второй главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложения
...

Автор работы Разместил эксперт Profitroley, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Выпускная квалификационная работа Языки (переводы)

Особенности и проблемы перевода названий фильмов (на примерах)

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ......................................................................................5 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ И ПРОБЛЕМ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ФИЛЬМОВ...............................................8
1.1.Понятие заголовок фильма и функции кинозаголовков .......................8 1.2.Факторы, влияющие на перевод кинозаголовков..............................10 1.3.Приёмы перевода кинозаголовков.................................................15
2. ПРАКТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ И ПРОБЛЕМ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ФИЛЬМОВ............................................................25 2.1 Сопоставление переводов названий фильмов с ихоригиналами...........25
2.2. Анализпереводакинозаголовков................................................31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ..............................................................................53 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ...........................................56 ПРИЛОЖЕНИЕ...

Автор работы Разместил эксперт user2049970, в 2020

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Гарантии Автор24

Отзывы от тех, кто уже покупал работу

Артем П ( 21, РУДН ) 17-07-2021

За мое задание, которое купил в вашем магазине готовых работ, получил отлично. Замечаний никаких не было, преподаватель отметил лаконичность ответов и отсутствие воды. Оформление правильное, цены низкие, поэтому буду обращаться к вам еще для покупки других работ к сессии, а потом и диплом возьму. Спасибо.

Положительно
Общая оценка 5
Муухамед Д ( 24, МГУ ) 22-09-2021

С автор24 сотрудничаю с первого курса. Пользуюсь магазином готовых работ, ни разу не подводили. В этот раз правда за мою работу поставили 4, преподаватель сказал, что с оформлением что-то не так. А содержание идеальное, поэтому ставлю и вам 4 из 5-ти. Несмотря на это буду обращаться к вам и дальше.

Положительно
Общая оценка 4
Надежда П ( 23, МИСиС ) 22-07-2021

Хочу поблагодарить ваш сайт и магазин готовых работ за огромную базу проверочных заданий. Всегда нахожу нужную работу по всем предметам. В этот раз выбрала отчет по практике который использовала в качестве примера для составления своего отчета. Из плюсов могу выделить – низкие цены, большой выбор, соответствие заявленной теме. Из минусов – иногда хромает оформление работ, но это поправимо. Однозначно рекомендую! Спасибо

Положительно
Общая оценка 4
Наталья Ж ( 24, НФИ КемГУ ) 24-09-2021

тут можно купить любую работу и заказать вычитку своей. Цены доступные, думаю, будут доступны людям с любым уровнем дохода. Если возник вопрос, то получить ответ можно в чате компании, менеджеры связываются практичекси мгновенно. Тут все для клиента, поэтому рекомендую обращаться только на автор24

Положительно
Общая оценка 5
Фома Х ( 24, СПБГПУ ) 24-08-2021

Поступил на первый курс, аж страшно по началу было. Не знал как да что. Познакомился с студентами старших курсов, вот они и дали мне подсказку. Заказал даже и не думал, верил, что результат будет очень хороший. И правда, хорошо, что доверился друзьям, работа была просто на высоте и без всяких переживаний, теперь уже и не так страшно учиться

Положительно
Общая оценка 4
Петр П ( 24, ) 28-08-2021

У меня не всегда хватает времени для решения студенческих заданий, потому что я работаю. Благо есть магазин на авторе, в котором можно выбрать любую работу по доступной цене. Взаимодействие происходит быстро: я захожу в магазин, выбираю работу, оплачиваю и сразу скачиваю ее в своем кабинете. все быстро и без каких-либо сложностей. разберется даже ребенок. иногда виснет сайт, но это не критично

Положительно
Общая оценка 4
Валерия Т ( 24, НГАУ ) 26-10-2021

Прекрасный сервис, где можно купить работу любой сложности. Задания я заказываю тут не первый раз, все очень оперативно и качественно. Всегда получаю 4 или 5, ниже балла не было. Цены доступные, подойдет студенту с любым уровнем достатка. Любые вопросы можно решить в чате, менеджеры на связи в любое время. спасибо вам за помощь

Положительно
Общая оценка 4
Светлана А ( 24, НГУ ) 11-10-2021

Пользуюсь данным ресурсом более двух лет. Нет никаких проблем, никаких нареканий со стороны преподавателей. Последний раз заказывал задачи по математике, все как обычно прошло. Все очень быстро, качественно, удобно, а главное доступно. Много знакомых тоже уже пользуются и заказывают различные работы. Хорошо, что есть такие сайты решение проблем

Положительно
Общая оценка 4
евгений К ( 24, ) 01-08-2021

Все супер, быстро и дешево. Спасибо автору за то, что выручаете и помогаете с учебой! Вы однозначно лучшие, а ваши материалы самые качественные. Спасибо, я ваш навеки!!!

Положительно
Общая оценка 5
владимир с ( 24, УАМТ ) 17-10-2021

Задали сделать чертежи. Когда начал задумываться смогу ли я сделать все сам или просить знакомых, то сразу понял, что это очень кропотливая работа для меня, а кого то просить как не сильно хотелось. Потом вспомнил, что есть магазин готовых работ, слышал про него и не раз, но никогда не пользовался. Долго думать не стал, так как сам не осилю. Цена не сильно меня обрадовала, может из за сложности такая. Но в итоге получил работу, долго еще переживал, что не пройдет моя работа, но получил за нее пять. Довольно хороший магазин, хоть и дороговат как по мне.