Автор24

2937 готовых работ по языкам (переводам)

Курсовая работа Языки (переводы)

Проблемы перевода медицинских текстов на русский язык

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ 5
1.1 Особенности научно-технического стиля в английском языке. От стиля к термину 5
1.2 Проблемы перевода медицинского текста 9
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ И ПЕРЕВОД МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ СТАТЬЯХ 15
2.1 Особенности функционирования медицинских терминов 15
2.2 Адаптация медицинских понятий в статьях научно-популярного стиля 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 31



...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2023

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

Семиотический анализ фильма Мстители

Содержание

Содержание

Введение 3
Глава 1. Сущность семиотики 5
1.1. Понятие семиотики 5
1.2. Место семиотики среди других наук 10
1.3. Культурный код 13
1.4. Иконические и лингвистические знаки 17
Глава 2. Семиотика культурных кодов фильма «Мстители» 21
2.1. О фильме 21
2.2. Семиотика фильма «Мстители» 22
Заключение 34
Список использованной литературы 36

...

Автор работы Разместил эксперт Зачёт, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

АНАЛИЗ ПОДХОДОВ К ИЗУЧЕНИЮ ЯПОНСКОЙ ИЕРОГЛИФИКИ В РЕСУРСАХ ЮТУБА

Содержание

Введение 3
1 Роль Интернет - ресурсов в обучении иностранному языку 6
1.1 Возможности информационных технологий как средства обучения иностранному языку 6
1.2 Применение интернет-ресурсов для изучения иероглифики 12
2 Особенности изучения японских иероглифов на ресурсе YouTube 21
2.1 Зарубежные ютуб-каналы 21
2.2 Русскоязычные ютуб каналы 25
Заключение 30
Список литературы 32
...

Автор работы Разместил эксперт user5948573, в 2023

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

Современный рынок переводческих услуг (общая характеристика, современные направления и перспективы развития)

Содержание

Введение
1. Рынок переводческих услуг и требования к переводу
1.1. Современные требования к переводу на рынке переводческих услуг
1.2. Объем российского рынка переводческих услуг
2. Проблемы и перспективы рынка переводческих услуг
2.1. Тенденции рынка переводов в 2019-2020 г.г.
2.2. Перспективные тренды переводческих услуг
2.3. Рекомендации по развитию компетенций переводчика
Заключение
Список использованных источников
...

Автор работы Разместил эксперт user5485423, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

коммуникативный метод обучения иностранного языка

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение 3
I. Теоретические основы использования коммуникативного метода обучения иностранным языкам 5
I.1 История возникновения коммуникативного метода обучения 5
I.2 Сущность коммуникативного метода обучения 8
I.3 Принципы коммуникативных методов обучения иностранному языку в средней школе 13
II. Методика формирования речевых навыков и развитие речевого умения на основе коммуникативного метода 13
II.1 Урок иностранного языка 15
II.2 Коммуникативно-ориентированные упражнения в обучении иностранному языку 20
ПРИЛОЖЕНИЯ 34
Приложение 1 34
Приложение 2 34
Приложение 3 35



...

Автор работы Разместил эксперт Servis, в 2020

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

Особенности перевода терминологической и общенаучной лексики на материалах научно-популярных статей в области искусствоведения

Содержание

Введение 3
ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Функционально-стилистический аспект научно-популярной литературы и специфика её перевода 6
1.2. Терминологические словосочетания в сфере искусствоведения 11
Выводы к Главе I 16
ГЛАВА II СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОЙ ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОЙ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ В РАМКАХ НАУЧНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ
2.1. Обзор общих и отличительных структурных и лексических составляющих научно-публицистических текстов 18
2.2. Анализ стратегий перевода искусствоведческой терминологии на материале английских научно-популярных статей 24
Выводы к Главе II 29
Заключение 31
Список использованной литературы 33
Приложение 1 36
Приложение 2 38
Приложение 3 40
Приложение 4 43
Приложение 5 47
...

Автор работы Разместил эксперт mic94, в 2022

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

Трансформации роли переводчика в диахроническом аспектеистория и современность.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
1. ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ И СОВРЕМЕННАЯ РОЛЬ ПЕРЕВОДЧИКА
1.1. История переводческого труда с древних времен
1.2. Современное состояние теории перевода
2. ТЕНДЕНЦИИ И ПЕРСПЕКТИВЫ ТРАНСФОРМАЦИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ТРУДА В ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
2.1. Новейшие тенденции и проблемы в работе переводчика
2.2. Пути развития перевода и компетенций переводчика
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
Приложения
...

Автор работы Разместил эксперт user5485423, в 2021

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Дипломная работа Языки (переводы)

диплом Развитие грамматических навыков при работе с заголовками в английской прессе

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..3
Глава 1. Теоретические основы изучения новостного дискурса………….6
1.1. Соотношение понятий «дискурс», «текст» и «гипертекст»…………..6
1.2.Новостной дискурс как вид медиадискурса и структурные составляющие новостного Интернет-дискурса.........................................11
1.3. Формат новостного Интернет-дискурса………………………………..16
1.4. Гипертекстуальность как характеристика новостного Интернет-дискурса……………..……………..……………..……………..……………..24
Выводы по первой главе……………..……………..………………………...28
Глава 2. Коммуникативно-прагматические особенности построения заголовков в английской прессе……………..………………………...30
2.1. Синтаксические и пунктуационные особенности газетных заголовков как способ прагматического воздействия...................................................30
2.1.1. Экспрессивные возможности структурных моделей газетных заголовков.....................................................................................................30
2.1.2. Экспрессивные возможности синтаксиса газетных заголовков….................................................................................................30
2.1.2. Стилистические особенности пунктуационного оформления..........38
2.2. Стилистические особенности построения газетных заголовков………………………………………………………………………42
2.3. Использование новостных текстов на уроках английского языка…..47
2.4. Методические рекомендации, направленные на развитие грамматических навыков в процессе работы с новостными текстами на уроках английского языка со старшими школьниками..............................59
Выводы по второй главе……………..……………..………………………...62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………..……………..……………..……………………64
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
...

Автор работы Разместил эксперт leopard, в 2023

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

«ОСОБЕННОСТИ И СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ В СФЕРЕ МОДЫ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК»

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ:

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ В СФЕРЕ МОДЫ

1.1 Характеристика терминов моды
1.2 Особенности перевода терминов моды
1.3 Типы перевода терминов моды
1.4 Примеры сложных терминов для перевода

ГЛАВА II. СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ МОДЫ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК

2.1 Различия между английским и русским языками в сфере моды
2.2 Проблемы перевода терминов моды с английского на русский язык
2.3 Решения для перевода терминов моды с английского на русский язык

ГЛАВА III. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ МОДЫ НА ПРИМЕРЕ КОНКРЕТНЫХ ТЕКСТОВ

3.1 Выбор текстов для анализа
3.2 Анализ перевода терминов моды в текстах
3.3 Критическая оценка перевода терминов моды в текстах

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
...

Автор работы Разместил эксперт Emma85, в 2023

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Курсовая работа Языки (переводы)

Курсовая Перевод неологизмов в английском языке

Содержание

Введение
Глава 1. Образование и существование неологизмов в английском языке
1.1. Понятие неологизма. Типы контекстов при трактовке неологизмов
1.2. Способы образования неологизмов в английском языке
Глава 2. Неологизмы русского языка. Способы перевода неологизмов на английский язык
2.1. Учет реалий при переводе неологизмов на английский язык
2.2. Неологизмы современного русского языка и их перевод на английский язык
Заключение
Список литературы
...

Автор работы Разместил эксперт helptostudent, в 2023

Уникальность: более 50%

Куплено: 0 раз

Гарантии Автор24

Отзывы от тех, кто уже покупал работу

Светлана С ( 24, ТГУ ) 27-10-2021

Спасибо за достойную и доступную работу, которую я купила в магазине готовых заданий. Раньше думала, что подобные материалы низкого качества, но я ошиблась. Это уникальная работа с подробным раскрытием темы, оформлена по ГОСТу, библиография составлена грамотно. В общем претензий нет, одна благодарность. Рекомендую этот сайт всем своим друзьям и знакомым

Положительно
Общая оценка 4
Сергей К ( 24, ХНУРЭ ) 07-08-2021

Не очень сильно дается мне программирование, сам не знаю почему. Сколько не пытался все никак, решил последовать примеру друга и заказать готовую работу. Был шокирован скоростью получения задания. Всегда думал, что получу на следующий день, а тут уже через пол часа все было готов. Теперь понимаю почему у друга есть время на работу, всегда буду заказывать.

Положительно
Общая оценка 4
Ярослава Г ( 24, СПбГу ) 02-07-2021

Этот сайт я уже давно рекомендую всем моим одногруппникам. Сама заказываю тут все аттестационные работы, тк уже работаю и не успеваю делать сама. нравится, что на сайте есть магазин готовых работ, поэтому ждать не нужно. Цены ниже чем на остальных сайтах.

Положительно
Общая оценка 5
Марина С ( 24, МИТХТ им.Ломоносова ) 16-08-2021

Автор24 выручал меня много раз. Раньше покупал работы на заказ, а потом решил воспользоваться магазином готовых заданий. Это отличное решение для тех, кто не хочет ждать и переплачивать. Качество работ достойное, уникальность хорошая, информации нет в свободном доступе. Поэтому я смело могу рекомендовать этот ресурс!

Положительно
Общая оценка 5
Лена К ( 24, СГУ ) 29-10-2021

Раньше я заказывала работы на других ресурсах, но честно говоря не была полностью довольна - то цена завышена, то работа ужасная, то сам текст вообще не соотвествует теме, в общем все не в попад. А с этим ресурсовм проблем нет никаких, потому что работы всегда качественные, а цены на них доступны каждому студенту. Сомнений автор24 у меня не вызывает, рекомендую. Иногда правда менеджер отвечает не сразу, но это не столь страшно

Положительно
Общая оценка 5
Наталья Ж ( 24, НФИ КемГУ ) 24-09-2021

тут можно купить любую работу и заказать вычитку своей. Цены доступные, думаю, будут доступны людям с любым уровнем дохода. Если возник вопрос, то получить ответ можно в чате компании, менеджеры связываются практичекси мгновенно. Тут все для клиента, поэтому рекомендую обращаться только на автор24

Положительно
Общая оценка 5
Никки Б ( 21, ЗНТУ ) 13-07-2021

ваш сайт мне уже давно советовали другие мои одногруппники, а особенно магазин, в котором продаются уже готовые работы. Я не поверил, что материалы могут быть качественными, но когда во время очередной сессии все мои получали 4 и 5 решил и сам обратиться. в этот раз купил работу в магазине и тоже получил отлично, не думал я что такое возможно. теперь однозначно только к вам!

Положительно
Общая оценка 4
Владимир К ( 24, РУДН ) 07-09-2021

Если вы сомневаетесь в качестве готовых работ, с автор24 можете больше этого не делать. В их магазине собраны только уникальные тексты, которые оформлены по госту, да и цены на них очень приемлемые. В магазине я купил ответы на вопросы и получил за них 5-ку. Информация четко по теме, без воды, ответы развернутые, ничего лишнего. Однозначно рекомендую вас всем своим одногруппникам.

Положительно
Общая оценка 5
Елена А ( 24, ГГУ им. Ф. Скорына ) 13-07-2021

Ещё с первого курса покупаю работы в магазине Автор24. Замечаний от преподавателя никогда не было. В этот раз взяла статью, были претензии к оформлению, но я сама все поправила за пять минут (не соотвестветствовали отступы, шрифт и междустрочный интервал). Я считаю, что это мизерная недоработка, тк содержание материала очень достойное и тема раскрыта полностью.

Положительно
Общая оценка 5
Константин К ( 21, СГАУ ) 12-09-2021

Зашёл в коменты и решил тоже оставить отзыв. Пользовался разными сайтами, но как то туго заходили аттестационные работы, то препод докапается, то бывает половину инфы такой же у моего одногрупника. А здесь нет никаких и никогда проблем, замечаний тоже. Так что могу сказать твердо, сайт годный, пользуйтесь! спасибо