Лингвокультурологические особенности перевода англоязычных художественных фильмов
Введение..................................................................................................................3
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования киноперевода……..5
1.1 Базовые принципы перевода кинофильмов................................................5
1.1.1 Основные виды киноперевода и их особенности………………….7
1.1.2 Виды сокращений в кинопереводе…………………………………9
1.2 Лингвостилистические особенности англоязычного кинотекста ...............11
Выводы по Главе 1..............................................................................................14
Глава 2. Переводческие трудности при переводе англоязычных художественных фильмов..................................................................................15
2.1 Анализ приёмов перевода с английского языка на русский при передаче игры слов в комедийном сериале «Friends» .......................................................15
2.2 Анализ приёмов перевода с английского языка на русский в фильме «Pulp fiction»....................................................................................................................20
2.2.1 Лексические трансформации………………………………………20
2.2.2 Грамматические трансформации…………………………………..23
Выводы по Главе 2..............................................................................................27
Заключение...........................................................................................................29
Список использованной литературы..............................................................31
Список источников фактического материала………………………………….33
...